本文へ
  • ホーム
  • ひと
  • 何とお呼びするのが正解ですか《息子の配偶者》

何とお呼びするのが正解ですか《息子の配偶者》

レス51
(トピ主 3
🙂
きい
ひと
トピに目を留めてくださりありがとうございます。

件名の通り、息子の配偶者を肩書きで呼ぶ場合、何が一番適切なのか、お伺いしたいです。

「肩書きで」と条件を付けておりますのは、普段は下の名前にさんを付けて(例えばまりさん、のように)呼んでいるのですが、一緒に外出している時に私の友人に出会って紹介するといったシチュエーションで、「息子のxxのまりさんです」の、xxをどうすれば不快な思いをさせずにすむのか悩んでおります。

私の時代は「息子の嫁の」が主流でして、それに何の疑問も持ちませんでした。
ですが、今は避けるべき表現だと認識しております。
「妻」も、「添え物」という意味があるからNGと。
なら件名で書いている「配偶者」?勝手な感覚なのですが堅い(よそよそしい)なあと思ってしまいました。ですがそれこそ古い感覚なのかもしれません。

息子には勿体無いほど素敵な方で、嫌な思いをさせたくありません。
異国に住んでいるためzoomでの交流が主でしたが、近々久しぶりに一時帰国して我が家にも数日滞在するとのことで、迎え入れの準備をしながらふと思いつき、考えれば考えるほどわからなくなりました。

最後の手段は「息子経由で直接聞く」ですが、後学のため今の主流をお聞きできれば幸いです。

どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:b764e2ef2c1a880c

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数51

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

何故最後の手段?

🙂
レイガ
逆では? 今の一般的な意見を聞いたところでそれが不快な可能性もあるのでは? だから本人に(息子さん経由で)どういう肩書で他の人に紹介したらいいか聞けばいいと思いますけどね。 それが1番間違いがないと思いますが。 気をつかっているのにかえって嫌味やもしかして自分の事を気に入らないんじゃないか?と余計な不安を与えませんか・・・? あくまでも私なら、ですが、私なら直接聞いて欲しいです。 逆なら、直接聞きます。 まどろっこしいのはキライなんで。

トピ内ID:d63f526800e86a8e

...本文を表示

「息子のxxのまりさんです」

🙂
YOYO
親戚での集まりの場ならこれでも大丈夫ですが、 身内でない人に対しては、やはり 「息子のxxのまりです」 と、「さん」を付けずに言うことが基本です。 「xx」の部分は、最初のレスのかた同様 ご本人に確認することが大事だと思います。

トピ内ID:2bb0bcfab325ce55

...本文を表示

息子と結婚した

🙂
つま子
息子と結婚した○○さん が一番無難かな?と思います。

トピ内ID:d88ff5a243f5ae1b

...本文を表示

何でもいいですよ・・・と

🙂
匿名希望
うちの場合、息子のお嫁さんはそんなこと、まるで気にしない人で、助かります。 全てに、太っ腹はところがあるかな。 まだ30歳になったばかりで、息子より6歳も若いけど、息子よりしっかり者? もし、主様の言われる「肩書」部分を、どのように呼んだらいいかな?と私(姑)が聞いたとしても、 「そんなもの、何でもいいですよ」 と、笑われそうだわ。 ちなみに、私だったらごく普通に「息子のお嫁さんのA子さん」と紹介するかな。 息子が複数いたら、 「次男のお嫁さんの・・」と言うでしょうね。 他人に言う時に「お嫁さん」と、「さん付け」なのが、おかしいということかな。 息子の嫁の・・・と言うべきだと? 確かに年配者と話すなら「息子の嫁です」と言うかもね。 お嫁さん・・では、他人に「うちのお母さんが」と言うのと同レベルになるものね。 でも、年配者でなければ、息子のお嫁さん・・と、さん付けで言うわね。 うちは二世帯なので、ご近所さんからは 「お宅のお嫁さんが、ゴミを掃除してくれて・・」とか言われるけれど、 それだって普通ですよね? 我が家のお嫁さんでなく、息子のお嫁さんではあるけれど、 そんな細かい事、いちいち気にしませんよ~ それより、「息子の嫁さん」が今は避けるべき表現なの? どうして?

トピ内ID:9d59506f09265972

...本文を表示

娘の配偶者も同じです

🙂
チェシャ猫
トピ主さんの迷いがよく分かります。 うちは娘ですが、よその方との会話の中で娘の話題に なるとき、「娘の(夫)or(主人)or(配偶者)」の どれを使えばいいか、すごく迷います。 ひどいときは「娘の(相手)」と言ってしまったことがあります。 (相方)ではないですよ。東京人なので念のため。 ことほど左様にあれこれもごもご言いながら、それを 言わなかったかのように話題を先に急ぎます。 よく話題にのぼる自分の配偶者のことは「夫」一択です。 50年まえの結婚当時から「主人」は基本的に使いませんでした。 「旦那」はもってのほか、お妾さんじゃないし、もちろん 「パパ」なんて私の父親じゃないし口が裂けても 使いませんでした。 ただ、「主人」は会話の相手や場所、話の流れで自然に 使うことはあります。 すみません、後期高齢者です。 話を戻します。 トピへのレスを期待しています。 しっくりくる言い方をぜひ知りたいです。

トピ内ID:63bc14e9ae4a78e4

...本文を表示

身内ではあるけど

🙂
白樺
身内なのであまりさん付けは好ましくないのかもしれませんが、既に「まりさんです」と紹介するのが前提なら、「お嫁さんの」でいいんじゃないでしょうか。 「結婚した」だと新婚の間はいいですが、結婚後5年10年経ってくるとなんだか少し変な感じがしますし。 というか【「妻」も、「添え物」という意味があるからNG】なんて考えすぎだと思いますけどね。 お嫁さんが素敵な方なら、そこまで一々拘らないと思いますし、それまでが地雷ならこの先地雷だらけですよ。

トピ内ID:2add371c5f401bd5

...本文を表示

面倒ですね

🙂
わーまま
外国の方、留学経験ありなら パートナーとか?配偶者とか どなたかもありましたが、 身内を人に紹介するときは、敬称なし こういう時に呼び捨てにしたって怒る方がおかしいと思うに近い感覚があります 嫁も悪いとは思いませんけどね 本当にいい人なら、一般的な呼び方 それこそ 息子のお嫁さん、息子の奥さん、息子の妻で怒ったりしない と思います

トピ内ID:8393f6b8ce237838

...本文を表示

息子と

🙂
通りすがり
私は 息子と結婚した○○さん と紹介してます

トピ内ID:84ac4cac9ebc95bf

...本文を表示

「お」嫁「さん」

🙂
dolche
嫁、ではなくて「お嫁さん」でいいのでは?キャラによってはお嫁ちゃんとかもありでしょうかね。 さんがつけば柔らかくて大丈夫じゃないでしょうか。

トピ内ID:2d8fbf15d60839c6

...本文を表示

ありがとうございます!

🙂
きい トピ主
トピ主です。 早速たくさんのアドバイスをありがとうございます。 やはり本人に聞くのが最善ですね。。 「そんなことに気を遣われている」と思われるのも、と躊躇してしまいました。 友人達が皆、姑となっており、情報交換やネット情報で耳年増状態です。「妻=添え物」の件も、ネット情報でした。 学生時代からのお付き合いのため、結婚前に何度かお会いしたことはあったのですが、息子の海外赴任をきっかけに結婚してそのまま移住そしてコロナ禍で帰国することなく今に至りますため、しっかりした関係は築けておりません。 同居ではなくとも一緒に過ごす時間を重ねられれば「そういう意図ではない」もわかってもらえると思うのですが、違和感を持たれたまままた遠く離れて次は数ヶ月、数年後となるのは心配です。 このようにとても浅い関係のため、私の友人への紹介レベルで呼び捨ては心理的ハードルが高いです。。仕事関係の方へ、などでしたら大丈夫なのですが。 わざわざこちらから質問の形で連絡するのは大袈裟になりそうですので、飛行機の時間の連絡が来た時にでもさりげなく聞いてみることにいたします。 ただ、もう少し世の中のご意見を伺ってみたいので、 よろしくお願いいたします。

トピ内ID:b764e2ef2c1a880c

...本文を表示

そうですねえ・・・

041
照子
こればかりは「個人の感じ方」なので、難しいですね。 >私の時代は「息子の嫁の」が主流 確かに、現代は「嫁」は避けた方が無難でしょうね。 「嫁」というとどうしても「(我家で)もらった」という印象が強いようですから。 また、「お嫁さん」もおかしいかと。 「お嫁さん」=「結婚式における花嫁」という意味だと思いますので。 >「妻」も、「添え物」という意味があるからNG これは、初めて聞きました。 以前、某テレビ番組でやっていましたが、他人に紹介する場合は「妻」あるいは「配偶者」が正しい。 それ以外はすべて間違った言い方だ、と。 まあ、でもトピ主さんが上記のように考えるのなら、いくら堅苦しくても「配偶者」がいいのでは? あるいは、高齢者がよく使用する(あくまでも私のイメージですが)「連れ合い」は如何でしょう。 ちなみに、私には娘しかおりませんが、私は娘の配偶者のことを「娘の夫」あるいは「娘の配偶者」と言っております。 尚、あくまでも個人的な感覚ですが、「息子(娘)と結婚した○○さん」は、結婚したばかり(2~3ヶ月くらい?)ならいいですが、ある程度月日が経ってから(半年?1年?以上)は違和感があります。

トピ内ID:80d47629d6cf0770

...本文を表示

そこまで気を使うんだ

🤔
匿名
うちの嫁の○さん と紹介されたら、私も嫌だと思いますよ。 でも、 息子のお嫁さんの○さん なら、問題はないと思いますけど。 そんなに「嫁」や「妻」は、使うと嫌われてしまう言葉なんですかね? そう思っている方は、きっと「奥さん」もダメなのでしょうね。 人に紹介する時には、1番分かりやすいのにね。 使い方さえ間違わなければいいと思っていては、ダメなのかしら? 息子の伴侶 息子の結婚相手 息子のパートナー 思い浮かぶのはこの位かな。

トピ内ID:ab02c65ef9e7f3b0

...本文を表示

わたしの場合は

🙂
るっこら
どうよばれたいかという視点からですが、義母がさらりと、「こちらが息子の奥さんの○○さんです。」と紹介したのが一番しっくりきました。 道端で出会ったお友達に紹介する程度なら、”奥さん”で十分だと思いますよ。ビジネスの場だとか格式ばった場ですとか、書き言葉やあまり親しくない相手の場合は、マナーとしての公の呼び方があり、一般的には、「息子の妻」となります。 義母によれば「長男の妻、○○の話によりますと・・・・・」と言った風に書くとのことです。 ちなみに、お習い事でご一緒した年配の方が、「ウチのお嫁ちゃんがね、」と話すのがいやでした。息子の奥さんとの仲が良いことをさかんにアピールしているようなのですが、「ウチの」と「嫁」に違和感がある上にさらに「ちゃん」が付くのがとても気持ち悪かったです。

トピ内ID:face82114a3ae481

...本文を表示

妻と聞いて褄とは思わない。

🙂
幸せになってね
妻・配偶者・連れ合い・相方・妻君・御内儀・パートナー等々。 時と場合と相手によって使い分けてね。

トピ内ID:f0258613a2d6a138

...本文を表示

お嫁さんしかないのでは?

041
カカポ
本人が嫌なら何と呼ばれようと嫌でしょうが、 そこ迄腫れ物みたいに扱わないといけませんか? 本来「嫁」って呼べるのは舅姑でしょ? 夫の母親が「姑」に対し息子の妻は「嫁」って事かと解釈してますが。 嫌味な言い方をすれば息子の嫁って言えば、 トピ主からすると孫のお嫁さんって事になる。(笑) 細かい事は置いておいて…。 「お嫁さん」で良いと思いますけどね。 だってあれだけ自分から「花嫁さん」って言っておいて、 呼ばれるのは嫌って言うのもおかしな話し。 要は呼ばれ方じゃなくて接し方って事でしょ。 嫁だ嫁だと良いように使われて来た結果、 この言葉に嫌悪感やアレルギーを持つ人が増えた。 人として当たり前の接し方をすれば良いのに、 姑さんと呼ばれる人達も過敏になるんだろう? 「嫁」って言葉が悪いんじゃなくて、 それを悪用する(?)人間が悪いのに。 ちなみに私の姑は「おねえちゃん」って言ってましたね。 夫はひとりっ子なのでそう言えば分かるのかも知れませんが、 例え「お嫁さん」と言われても何とも思わないです。 まあ酷い扱いは受けていないし、 姑もする気はないんじゃないですか。 嫌悪感は「嫁」ではなく、 嫁と言って虐げる相手へ向けて下さい。 「嫁」は何も悪くないのに。 >何とお呼びするのが正解ですか 身内ですからこの表現は…。 正解もこればっかりはない事ですし、 気持ちが伝われば良いんじゃないかなと。 姑と言われる側も大変ですね。 私の母もそうでしたけど自分が嫁の時は姑に気を使い、 息子が結婚したら嫁に気を使い…。 そう言う気があって今の時代になったんですけどね、 気を張らず自然体で…。

トピ内ID:271cbd68536035cf

...本文を表示

面倒な世の中。

🙂
kon
私は嫁の立場ですが、姑から紹介されるのに「うちの嫁の〇〇です。」って言われても何とも思いません。 別に「うちの嫁」と言われようが、同居している訳でもなく、別世帯ですからねぇ。 「嫁」という言葉に過剰に反応される方々がいることは知っていますが、私はそこまで「嫁」に思い入れもないです。 そうそう「奥さん」と呼ばれるのが嫌な人もいるそうですね。 本当、迂闊に発言できない世の中ですね。 こんな人間もいるので、ご本人にどう呼んでいい?と聞くのが一番いいのではないですか。 「嫁」以外なら、息子の奥さん、結婚相手、または配偶者の〇〇です、とかですかね。

トピ内ID:1ced5fa1d3ee326e

...本文を表示

おいくつですか?

041
piano
息子さん夫婦じゃなくてあなたが。息子の妻なら身内ですよね?それを「お呼びする」「息子のxxのまりさん」「素敵な方」???すっごく恥ずかしいですよ?わかりませんか? 私が夫の母親から「こちら息子の妻の〇〇さん。息子にはもったいないようなステキな方なのよ」なんて紹介されたら、もう恥ずかしくて穴があったら入りたいぐらいの気持ちになりますね。 海外で勤務しているぐらいだから息子さんもその奥様もけっこうな高学歴で、周囲もいろいろレベルの高い人が多いのでは?呼び方なんか気にするより、息子さん夫婦に恥かかせないように気をつけた方がいいと思いますよ。

トピ内ID:0a630713a6226819

...本文を表示

とても不快に感じました

💢
つまま
29歳、結婚して2年、嫁世代です。 私も夫の母との距離感の取り方は今も模索中です。 でも、トピを読んで、大変不快に感じました。 トピ主さんは、なぜそんなに下手(ヘタではなく、したて)に出てるんですか? 「何とお呼びする」 「まりさんです」 「何度かお会いした」 「呼び捨ては心理的ハードルが高い」 こういった公の場でさえ、身内に敬語を使うって恥ずかしくないのかなと。 私の姑は、厳しい人ですが、そういったことは弁えている人です。 そこを尊敬しています。 もし私が姑に、トピ主さんのように、腫れ物に触るがごとく接してこられたら 尊重されているとは感じません。 あぁ信用されていないんだなとガッカリしますね。 「息子の妻の、まりです。」 で何が問題ですか?!

トピ内ID:f657b34f57eca682

...本文を表示

今は何か面倒ですよね。

🙂
みみ
うちの姑さんは「息子のお嫁ちゃんのみみちゃんよ」と紹介します。 別に何とも思いません。 確かに「嫁」呼びに異常に反応する人が増えているので、気を遣うのもわかります。 トピ主さんのところのお嫁さんがどういうタイプかわからないので、聞くのが一番ですね。

トピ内ID:5ec16931a88e91f2

...本文を表示

「妻」もダメなの?

🙂
メルモ
古語では「妻=配偶者」ですよね。女性から男性を呼ぶときも「わが妻」と使われていますし・・・ もっとも近代以降は「妻=女性配偶者」になっていますが。 行き過ぎた「ポリコレ」には閉口いたします。 (根拠のはっきりしないものも多いし)

トピ内ID:2617cab08857b6cb

...本文を表示

44年も昔

🙂
匿名
昔々ですが。 結婚と同時に敷地内だった私。 義母に連れられて、ご近所数宅を挨拶回りしました。 その際、 「長男のお嫁さんのS美さんです」と言ったので、正直、違和感ありました。 当時は、舅姑はお嫁さんの事を、呼び捨てにするのが割と一般的で、 特に他人に対して息子の嫁を「さん」付けするのは、常識はずれに思ったのです。 でも、今思うと、敷地内であっても「我が家の嫁」でなく、 あくまで別所帯の「息子の嫁」であると、姑がはっきり線引きしていたのだと。 今ならそう確信出来ます。 事実、敷地内、その後、二世帯も一時期経験したけれど、あくまで、姑は うちはうち。 息子達は息子達。 というスタンスでしたね。 時には冷たいな・・・とも思えたけれど(特に孫に対して) それが、もめごともなく、平穏に暮らせた要因だったのだと、今は思っています。

トピ内ID:ac665e64d8391803

...本文を表示

新しく家族になった○○さん

🙂
つぶあん
「息子が結婚して、新しく家族になった○○さん」 はどうでしょうか? 最近は個を尊重する時代ですものね。 昔とは違うんだとつくづく身に沁みます。

トピ内ID:a06775e7b42f2ffa

...本文を表示

レスします

🙂
みか
なかなか難しい問題ですね。状況しだいだと思います。 >一緒に外出している時に私の友人に出会って紹介するといったシチュエーション その場合なら、「息子のお嫁さんの〇〇さんです」がいちばんいいと思います。相手はトピ主さんのご友人ということで親しい間柄です。あまり堅苦しい表現は場にそぐわないと思います。また、「お嫁さん」「○○さん」と敬称をつけることにより、身内とはいっても厳密な意味での家族には入らない関係だと示すことになると思います。ご友人にとっても、お嫁さんにとっても、違和感がもっとも少なくなるのではないでしょうか。そのほか、「息子の奥さんの○○さん」でもいいと思います。もちろん、絶対とは言えませんが。 もっと正式な紹介を求められる場面では、「息子の配偶者の○○です」がいいと思います。「配偶者」はもっともニュートラルな表現だと思います。また、「配偶者」「○○」と表現することで身内に対する線引きができているという印象を与えられるからです。 ところで、「息子と結婚した○○さん」に関してですが、まだ新婚のうちならいいと思います。ただ、もう新婚とは呼べない期間になると違和感がありますね。その場合、「息子と結婚して(い)る○○さん」になるのかなと思います。 結局、状況しだい、相手しだいだと思います。

トピ内ID:3a134cd95a2914e0

...本文を表示

私の考えですが

🙂
りん
「嫁」だけでいいと思います。 そもそも「嫁」は、息子の妻のこと。姑、舅からの呼び方です。 それを間違えている人が、今の時代どんなに多いことか…。男が自分の妻のことを「うちの嫁」とか「自分の嫁」と言う人、多すぎますよね。間違いなのに。 息子の嫁と言うなら、息子の息子(孫)の妻のことになってしまう。 が、あまりにも間違えている人が多すぎるので、いちいち指摘してもいられないというもの。 この主さんの場合。自分の友達などにばったり会って挨拶したら。「嫁さんなのよ!」でいいのでは。それで息子の妻だとわかると思います。 知人では、嫁のことを娘と話す姑さんもいました。仲がいいのは良いことだけど、やっぱ違いますよね。 私の意見ですが、「嫁」「嫁さん」「息子の奥さん」などでいいのでは。と思います。

トピ内ID:6180f3fafed94e14

...本文を表示

伝統的には「嫁」でしょう

🙂
ゆい
日本語では伝統的に「息子の妻」のことを舅・姑が「嫁」と呼びます。 ただし、私は家人のことも呼び捨てが嫌いなので、個人の感性・趣味として、特に少し心理的距離のある息子の妻は「お嫁さん」といいたいです。(息子・娘は心理的距離が著しく少ないので「息子」「娘」と「さん」なしに呼ぶと思います。) 子供が私にはいないので、全て想像上のことです。

トピ内ID:4cc79128dc97cf0d

...本文を表示

トピ主さん、とても丁寧な方だと思います。

🙂
モハアリ
何でそんなに下手に出るの!?気を遣いすぎ!身内でしょ! …と、トピ主さんを責めるレスをお見かけしますけど、 そのぐらい、過剰に反応する人がいるから困ってるのでは? 小町でも、 義母の立場の人がたてたのトピに お嫁さんの立場の人が「その言い方が嫌だ」など、 細かい言い回しにツッコミ入れる人よく見かけますしね。 それで気を遣ったら「気を遣いすぎ」とか… どーすりゃいいんだってお手上げですよ。 まぁでも、息子さんに聞くのが一番というのは私も賛成です。 聞くのが一番です。 きちんと事前確認してくれたら、 「気遣ってくれてるんだな」と思うので良いかもしれませんね! 応援してます!

トピ内ID:f8566368140eebd3

...本文を表示

御礼:トピ主です

🙂
きい トピ主
更にたくさんのアドバイスをありがとうございます! どの方のお話も非常に参考になります。 発言小町の様々な投稿を見て、悪気なく言ってしまった言葉で一気に嫌悪感を持たれることがあると知り、姑という立場にビクビクしすぎているかもしれません。。ビクビクではないですが、難しいと思ってらっしゃる方も少なくないようですね。 「息子の婚約者」と紹介していた時は何の迷いもなかったのですが。 ですが、いわゆる「ウチの嫁扱い」で「悪用」するようなことはないと信頼してもらえれば、呼び名は何でも良いのかもしれませんね。勝手ながらエールはそういう意味と受け止めさせていただきます。 また、私の言葉遣いに不快になられた方もいらっしゃるようで申し訳ございません。 ご指摘いただきました通り、私は日本語に自信がありません。 両親とも日本人ですが、父の仕事の都合で生まれたときから欧州で暮らしていて、日本には年に1度程度祖父母の家に帰省するのみでした。 現地に赴任してきた主人と出会いそのまま結婚し、初めて日本に住んだのは子ども達が中学に入るときです。しかし、8年後にまた日本を出て、5年前に日本に戻ってきました。 ですので日本語での交友関係も狭く、日本人会で知り合って帰任されている方々と、いわゆるママ友しかおらず、そこでお話しするときと同じ口調のままで書いてしまいました。 呼び捨ての心理的ハードルに関しましては、匿名様の「別所帯として線引き」、みか様の「身内とはいっても厳密な意味での家族には入らない関係」というお言葉がとてもしっくりきました。仕事関係など公の場では勿論さん付けするようなことはありませんが、友人への紹介で呼び捨てはそれこそ「ウチの嫁扱い」に感じて抵抗があったのだと思います。 人それぞれという結論にはなりましたが、ご参考までに我が家はどうなったかという結果報告は後日させていただきます。

トピ内ID:b764e2ef2c1a880c

...本文を表示

こればかりは「個人差」なので

041
あかね
皆様のレスを読んで、本当に感じ方は人それぞれなんだなぁ、と思いました。 一番いいのは、本人に聞くことだと思うのですが・・・無理なのでしょうか? 私が違和感を感じるのは以下の言い方です。 ・息子の嫁・・・「嫁」とは、舅や姑が「息子の配偶者」を指す言葉。        なので、「息子の嫁」は「息子の子供の配偶者」の意味。 ・お嫁さん・・・結婚式の時ならばいいでしょうが、それ以外の使用はおかしいのでは? ・お嫁ちゃん・・・何となく「馬鹿にしている」ようで、一番嫌かも。        「○○ちゃん」って、子供かペットに使う気がするので。 ・息子の奥さん・・・「奥に引っ込んでいる存在」「表には出ない(出てはいけない)存在」のような気がする。 まあ、私が(あくまでも私、ですが)一番無難だと思うのは「配偶者」か「妻」ですね。 これが一番正しい言い方みたいですから。

トピ内ID:b5facb428a440ed5

...本文を表示

面倒ですねぇ

🙂
同居嫁
私は普通に「嫁」で良いと思ってます。 でもあれこれ言う人が多いですからね。 「息子と結婚した」は若いころは良いでしょうが、20年30年経ったらどうするんですか。 「え?結婚したっていつの話?まさか再婚したの?」とか思われそう。 「家族になった」も良いと思いますが、「あなた(姑)は他人、家族になったつもりはない」とかみつく人もいそう。 こだわる人は自分のこだわりに合わせてくれなきゃ嫌な人なんだから、とてもつきあいきれない。 「嫁」や「主人」を嫌がる人はいるけど、結局中途半端な感情論にすぎない。 それを言い出したら使えない言葉は山ほどあるのに「嫁」だけに過剰反応する。 そういう人に合わせていたらきりがないから、もう気にしないのが一番。

トピ内ID:04369b947579d56e

...本文を表示

妻でいいと思います

🙂
ゆかたん
アラフォーです。 嫁という表現は好みません。 妻でいいです。

トピ内ID:c1aebab96d2ec633

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧