本文へ

異動元でされたことが頭から離れません

レス47
(トピ主 1
041
しずか
仕事
こんにちは。私は35歳女性です。今の会社に転職し総合職として地方の事業所で2年勤務し、4月から本社に異動になりました。異動元の課内では地域限定職の33歳女性と30歳女性がおり、3月のミーティング中の出来事が頭から離れません。 ミーティングで異動先での引継ぎ中に参加する会議の予定を読み上げる際、英語表記の予定をそのまま読み上げました。異動後は英語ばかり使用する国際部署ということもあり英語表記で登録されておりました。 その時異動先でのやり取りと同じ感覚で発音し、読み上げました。 すると突然その2人が高らかにはっはっはっと馬鹿にしたように笑い出しました。 そして笑い終わった後、30歳女性が「おう。」と低く乾いた口調で高圧的に、牽制するように言いました。 私はびっくりして頭が真っ白になり、部長や課長の他の2名の男性メンバーは沈黙していました。気を取り直しその場では冷静に予定の報告を終えました。その後初めて隠れて異動元で泣きました。 異動が決まる前からこの2人から受けた行為(特に30歳女性からです)は沢山ありました。2対1でやられており悩んでいたため記録を残しリスト化して部長に報告もしておりました。 ですが、1番得意の英語を馬鹿にされ高圧的に言い返されたことがショックで、今の部署でも英語を話す度に異動元の30歳女性からの「おう。」という乾いた言葉がフラッシュバックしてしまいます。思い出すたび、私は英語を上手に話してはいけないのではないか?といった感情にとらわれてしまいます。 そして全社の同職種会議にあの2人もリモートで参加しているので、そこで英語を話すとまた笑われてしまう、と英語を同職種全体に話すことが今から怖くなってしまっています。 この出来事から離れ本当に異動先の業務のことだけを考えたいです。どのように自分の中で消化すれば良いでしょうか。是非ご意見を下さい。

トピ内ID:485ecf8e89deeb8b

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数47

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

レスします

🙂
まる
随分と幼稚な人達ですね。 ところでされた仕打ちとはどのような事でしょうか。 記録してるのですよね。 会社は何も対応してくれなかったのですか。 異動は会社命令でしょうか。 とにかく自分の中で上手く消化する他ないですが、それが出来たら苦労しませんよね。 私なら時間が解決してくれる事を待ちますかね。 その仕打ちとやらが犯罪スレスレのようなものなら警察に相談しますね。

トピ内ID:9bb83d0227db03d1

...本文を表示

外資系に転職

🙂
ドヤ顔って言われても
英語コンプなのか知らないけど日本企業で働いていた頃まあ同じような目に遭いました。トピ主さんの落ち度としては日本人しかいない所ではカタカナ英語で発音した方が良かったです。英語できない人の中に強烈なコンプ持っている人がいるんです。トピ主さん外資系に転職されてはいかがですか。人の英語バカにするような低次元の人いませんから。

トピ内ID:e684c9e31b43c3a3

...本文を表示

英語が下手でも仕事はできる

🙂
キキ
えっそんなことでフラッシュバックですか? 私は外国人対応の部署にいた時、外国人に私の英語を思いっきり馬鹿にされたことがあります。 私よりはるかに英語のレベルの高い人たちも私の英文を見て、揚げ足ばかり取られました。 でも下手でも仕事はどんどん任せられましたよ。 上司はものすごいジャパニーズイングリッシュでしかも元々地方の強いなまりがあります。 もう上司がしゃべるときは英語がわからない人からも爆笑ものです。 それでも外国人と交渉する時は一歩も引かず、とことん議論で勝ちますよ。 英語はあくまでもコミュニケーションの手段であり道具です。 トピ主さんは英語そのものにこだわり、プライドを持ちすぎていらっしゃるのでは? 大事なのはその先にある仕事だと思って、頑張ってくださいね。

トピ内ID:10f1eeb6848c1418

...本文を表示

馬鹿にされたのでしょうか?

🙂
大丈夫でしょう
それ、やっぱ本社に行く人はレベルが違うわって感じだったとか、 高圧的な態度は男性メンバー向けだったとか、ないですか? 男性達は黙ってたなら、一体何がおかしいのかわからなかったという事じゃない? 中には結託しての嫌がらせだと思った人がいるかもしれない 同じ事を全社のリモート会議でやったらさすがに問題になるでしょう 彼女達にそこを考える頭があるなら、しないと思いますよ

トピ内ID:12dcc1187d13ba86

...本文を表示

う~ん

🙂
とおりすがり
>英語表記の予定をそのまま読み上げました。異動後は英語ばかり使用する国際部署ということもあり英語表記で登録されておりました。 その時異動先でのやり取りと同じ感覚で発音し、読み上げました。 申し訳ないですが トピ主さんのやってる事って鼻に付くんです。 自分は気付いていないかもですが 周りから見たら あ~ぁやってるよ って。 独りだけ悪目立ちしてるというか。 得意な英語 英語ばかり使う部署 って言われてますけど 新しい部署でもそういった悪いところは出さないようにね。

トピ内ID:838fb7e474eec59c

...本文を表示

外資系が良いのでは?

🙂
ちえるん
英語がお得意なら、お勤め先は日系でなく外資系が良いのでは? 女性社員はみんなネイティブで、トライリンガルも多いです。 日本企業の社員はモノリンガルなので英語コンプレックスがどうしてもありますから、「おう。」とけん制するでしょうね。そういう人、This is a Pen.しか言えません。

トピ内ID:84d0b25a1a2c5809

...本文を表示

ん?

🙂
x
他の人が英語コンプレックスがどうこう書いていますけど、英語が流暢に話せるってそんなに武器になるのですか?笑 日本に住んでたら別に羨ましくも何ともないですけどねぇ。 あ、ちなみに私は海外に数年間住んでいました。 単にトピ主様がその人達に嫌われてるだけであって、それがたまたま英語を喋った後だったってだけでしょ。

トピ内ID:861a50050e35e6ea

...本文を表示

ルー語

🙂
紫陽花
ルー語で話しているのかな?お若い方なので「ルー語」はわからないかもしれませんが、ルー語で話していたら「おう。」の発言も頷けます。 先の方がレスしているように、読み上げの中に英語表記となっていてもカタカナ英語で読み上げればよかったですね。 私も英語はネイティブに話せますのでコンプレックスはありませんが、その場にいてトピの内容でしたら「おう。」と言うかゲラなので笑いを我慢するのが大変な状況だったかな? こういう人もいると思って消化してみませんか?

トピ内ID:addfa464a5e7482e

...本文を表示

むしろあえて

🙂
ゆかたん
流暢に発音して牽制してください。 そんな変なやつ、どこにでもいますよ。 あなたが正しいのですから、くだらない人に負けないでください。 いいですか、そんなのはどこにでもいるのです。 自分が負けてどうするのです。 二度と笑わせないよう、強気で大きな声で読み上げてください。

トピ内ID:da24ff6b63c0147c

...本文を表示

全く、よく解らない

🙂
自意識過剰なのでは?
「おぅ。」がイマイチ解らないですし、 「『得意の!』英語でバカにされた」 と、自分で意識的にに「得意」と思っていたり得意だと思ってるならバカにされたのでなく関心されたと思えるんじゃないかと思いますし。 転職で現在の企業内としては後輩だとしても今まで遊び歩いてたのではないのですから社会人としては先輩で年齢としても上ですよね。 それで、社会人としての勤務態度が変なら堂々と社会人の先輩として相手を注意したら良いのでは? それで、イチイチ 「自分、英語得意ですから!」 「自分、英語上手ですから!」 と、自分で自分を持ち上げるような気持ちを無意味に持ち過ぎるのをやめた方が良いのでは? 相手がネイティブの人ならネイティブな発音、話し方を普通にすれば良いだけです。 変に自意識過剰さが見えてると滑稽ですよ。 以前に私の会社で無意味に英単語を挟んで喋りたがるオジサンがいましたが、その人は明らかにホーラ俺って英語が上手いだろ!と勘違いして注目され褒められたがって居ましたが、みんな無視かバカにしてました。 まるっきり日本人のカタカナ読みでしたから。

トピ内ID:e19f061fd84699b2

...本文を表示

牽制?

🎶
はて?
いまいち分からないのですが。 英語「文」をネイティブの様に話したって事でしょうか? それとも日本語文の中に書かれている英語の単語部分だけをネイティブの様に発音した? 英語文をネイティブの様に話したと言うなら、その「おう」はやるなあ、との意味合いにもなりそうです。 ただ日本語文の中の英語の単語をネイティブのように強調し話すと、その発音は正しいのですが何故か笑えてしまうってところがあるんですよ。 笑えると言ったら失礼なのかもですが、なんか取って付けた様に聞こえると言うか。 これ、何なのでしょうかね?決して間違ってはいないのですけれど。 身近な例として「皆さんのアドバイスお願いします」と皆がコテコテの日本語発音で言う所を「皆さんのアドヴァイスお願いします」と言われると中には鼻につくなんて人もいそうで。 何度も言いますが決して間違えではないのですがね。 その女性が本当に牽制しているのか分からないですが。 いずれにせよ、正しい英語を話していると言うならそのままで良いのでは? まだ異動したばかりでトピ主さんがどういう人か周りも分かっていません。 実際英語をネイティブのように話せるならそれはそれで素晴らしい事なのでそのままでやり通していけばトピ主さんはそういう人なんだと認識されていくと思いますよ。 そしてお得意の英語を活かし仕事もその女性達には敵わないと思わせる程ガンガンやれば彼女達も何も言わなくなると思いますが?

トピ内ID:cbe7b3da7e3e7c06

...本文を表示

英語の前に日本語

🙂
Gall
その30歳女性の「おう」をもっと分かりやすくお願いしたいです。 感心したように 馬鹿にしたように 呆れたように みたいに簡潔に。 実際、馬鹿にされたと記載されているのでそれでだいたいはわかります。 トピ主さんの英語に対して好意的ではないことが。 ほんの二文字の「おう」を描写するのに 「低く乾いた」「高圧的に」「牽制する様に」とか 頑張り過ぎじゃないですか? 外資おススメのかたもいらっしゃいますが トピの内容を異動後まで引きずるようなメンタルなら 厳しいんじゃないかと思います。 で、お尋ねの件。 何が理由でそんなに引きずるんでしょうか? 自分、フランス語の発音「だけ」ネイティブってよく笑われますけど 事実なので何にも気にならないです。 英語が得意と言い切れるくらいなら 「あらやだ、私の英語のうまさが分からないなんて!(笑)」 とか思ってればいいんじゃないでしょうか。。。

トピ内ID:296f59aa4386dd1e

...本文を表示

別にいいじゃん

🙂
もんきち
要は、英語をカタカナ英語で読むか英語発音で読むかの違いでしょ? 聞き慣れない人にはどっちで読んでも同じだったと思いますよ、カタカナにしたところで聞き慣れない単語なら気取ってるように思えるでしょうね。 で、なぜ異動先でも同じになると思うんだろう、そちらでは寧ろ当たり前だし、もし同席してる会議でその2人に笑われたところで、恥ずかしい思いをするのは2人のほうだと思いますよ。 むしろ、英語が得意と思ってるなら、そちらを気をつけたほうが方がいいです。 仕事で英語を使うのが久々なので…って態度で臨んだ方がいいですよ。 英語を話せる日本人同士のマウントの取り合いもなきにしもあらずなので、留学先などベースになってる地域によっては訛りが出ると思いますが、それをネタにされたりすることもあるので、それにも耐性が必要かと。 笑われようとなにされようと堂々と話す。それだけを大切にね。

トピ内ID:47b251dec7d6ad5a

...本文を表示

OH?

🙂
匿名
その状態で、日本語で「おう。」って意味不明です。 わざと英語で「oh」と言われたとか? >>  異動が決まる前からこの2人から受けた行為(特に30歳女性からです)は沢山ありました。2対1でやられており悩んでいたため記録を残しリスト化して部長に報告もしておりました。 コレを、してるならば充分でしょう。 異動もして対面で会うことも無いのでしょう。 ご自分で書いている通りに、仕事に集中するしかないです。 余計な事は気にするな。

トピ内ID:2cf46896e6bad159

...本文を表示

間違ってませんが……

🙂
@RIN
単に嫌味な印象受けやすい……年下の彼女達からすればね。 英語がお得意なのはわかるけど…… 過去をここまで引きずるようなメンタルと英語を使いこなせるスキルがアンマッチ これで普通だと思ってるのなら堂々としてたらいいし 彼女達の態度に傷付いて悩むなら空気を読むことにしては?…… 明らかにトピ主さんの言動に対して欧米風にoh!と口にされたのは「出た!英語ペラペラなアピール!」と言うことでしょうから。

トピ内ID:cc235a583abc2e16

...本文を表示

私も

🙂
甘栗
私もトピ文の「おう。」がよくわかりませんでした。 >「おう。」と低く乾いた口調で高圧的に、牽制するように言いました。 私はこれを読んで、「おうてめえよー」みたいな感じのおうなのかなと思ったのですが、女性ですし一般の会社員ですからいくらなんでもそんな口調ではしゃべらないだろうと思いますし。 ですからトピ主さんが感じたような威圧とか牽制とかではなく、「OH!」という感じの感嘆詞的な言い方だったのでは?と思うのですがどうでしょうか? まあでもちょっとバカにしたような感じではありますよね、短く口笛を吹いて冷やかすのと同じような感じでしょうか。 でもそんなの気にしなくていいと思いますよ、すごく発音いいね、という意味でしょう。 気になるのなら、他の方々がおっしゃるように場合によってはカタカナ英語も使うようにすればいいと思います。 移動先では心機一転がんばってください、応援してます!

トピ内ID:cb1d491a7c2004a8

...本文を表示

まあ、よくあること

🙂
菜心味
年下から慕われないとか、人徳がないのは仕方ないですよ。 どうにもなりませんから。 もうおばちゃんの仲間入りなんですから、お豆腐メンタルは捨てて図太くなりましょうよ。いつまでもお嬢ちゃんじゃ恥ずかしいですよ。 そんな弱気で世界と渡り合っていけるのか、そちらの方が心配です。日本人には想定外の人が山ほどいますからね。 英語が苦手になったから中国語で話そう!くらい思えればいいですね。

トピ内ID:cc321eb53720e3b8

...本文を表示

彼女たちは報いを受ける

🙂
ポン
やられたことを記録するのは引き続き継続しておくことをおすすめします。 あとは、堂々としていてください。 彼女たちおかしいです。 社会人としてどうなの?というレベル… 本当は周りの人や上司の人も「意地悪だな…」と思っていますがトラブルに巻き込まれたくないから見て見ぬふりしているのでしょう。 それも最悪です…。 中高生の頃、英語の発音が上手い人がリーディングの授業で当てられ、周りの様子をチラチラ気にしながら棒読みのカタカナ英語で読んでいたことを思い出します。 当時なんでそこまでしないといけないんだろうか?と思っていました。 上手いのはいい事なのに。 上手に英語を話すと僻まれて虐められる!と必死に下手なふりをしている。 こんな事は日本独特の文化なんだろうなと思います。 ちなみに私は学生の頃、配膳のアルバイトで海外の人と日本人のグループ(商談中?)にコーヒーか紅茶か英語で聞かなければならなくなりカタコト英語で聞くとトピ主様と似たようなシチュエーションで馬鹿にされ笑われました。 えっ⁉︎っていう驚きと恥ずかしさ、涙が出てくるほどの悔しさ…今でも覚えています。 下手でも笑われて、上手くても笑われて、結局意地悪な人たちって相手がどう あれ馬鹿にして笑います。 トピ主様は英語が話せるわけですから、堂々としていていいと思いますよ。 彼女たちはトピ主様みたいな人が総合職で来て、自分が危うい立場にあると不安なんだと思います。 先制攻撃をしてきたのでしょう。 人を馬鹿にして笑うなんて。 経験上、職場で意地悪する人ってその後ばちが当たっています。 神様は見ている。これは今でも信じています。 正しいことは正しい、と堂々として、とりあえず武器として使えるように嫌なことをされたら記録をとっておきましょ! 負けないでください。

トピ内ID:5bdcc865aa38d7d7

...本文を表示

そういう人は大勢の前では大人しい

🙂
月夜
>私は英語を上手に話してはいけないのではないか?といった感情にとらわれてしまいます。 どうして?レベルが低い方に合わせるのですか? >そして全社の同職種会議にあの2人もリモートで参加しているので、そこで英語を話すとまた笑われてしまう、と英語を同職種全体に話すことが今から怖くなってしまっています。 そういう人は、大勢の前では、借りてきた猫のようにおとなしいです。嫌がらせだって、2対1なんでしょ。小物ですよ。もし、会議中に、笑うところじゃないのに声をあげて笑ったら、そっちのほうが変に思われるでしょう。だから、主さんは、堂々としたらいいと思う。同職種全体の会議は、そういう場合どうしたらいいのか、今の職場で、聞いておいたらどうですか?元の職場でこんなことがあったんですけど、英語表記のスケジュールは、日本語で言ったほうがいいですかね?とか。 同職種会議は、外国人も多いのですか? 地方から本部へ異動って、栄転(?)ですよね。だからやっかみじゃないかな。笑う同僚がどうとかじゃなくて、今の職場でのTPOみたいなものに合わせるのが、一番いいと思います。だから、今の職場でリサーチしましょう。嫌がらせのことまで、細かく言わないくていいですから、どうしたらいいですか?みたいな軽いノリで。伝わらないかもしれないので、同僚のマネをして、こんなふうに言われたんだけど、って笑い話風に。 それは、嫌がらせじゃないんじゃない?って言われたら、「そうかもしれませんね。私もどういうつもりかわからないのですが、笑われたんです。会議では英語を使わない方がいいですか?」ってニコやかに言ってみれば? せっかく、変な人達と離れられたんだから、今の職場で、味方を増やしておきましょう。 オドオドしてたら、同僚の思う壺ですよ。

トピ内ID:f331a6b80c5a54d1

...本文を表示

世渡り下手ですね

🙂
井の中のおやじ
いわゆるネイティブな発音の英語を含んだ日本語の話をしたんですね これは弄られますよ。 TVでデイブ・スペクターやパトリック・ハーラン、厚切りジェイソンも ネイティブな発音で英単語を話さないよ。(日本人的発音を使用) 英語ペラペラの帰国子女アナウンサーもネイティブな発音は出来るけど 日本語英語を使う時、ネイティブ発音は絶対使わないでしょ。 時々英語でどう発音するのといじられ、やらされ笑いを取ってるほどですね。 英会話でない限りネイティブ発音はほぼ笑われる対象でも仕方ないのでは。

トピ内ID:82d2b7f806ce785e

...本文を表示

自信を持ってください

🙂
たんたん
年上で総合職で英語が話せるんですよね? なぜそんなにオドオドしているんでしょう。 他の方のレスの中に「カタカナ英語で話すべきだった」というのが散見されるのですが、 私は小学生で英語を習い始めたときに カタカナに変換することなく英語をアルファベットの音から習ったので (Aをエーとは教わらなかったし、自分もカタカナにせず覚えたので) カタカナで書いてあればカタカナとして読めますが (ワーキングホリデー、とか) 英語で書いてあるものをカタカナで読むことが難しいです。 英語で読む方が自然で簡単なので。 トピ主の場合も、英語で書いてあったから英語で読んだのだと思うので その気持ちはとてもよくわかります。 英文をカタカナで読め、空気を読め、というレスを読んで思ったのは インバウンドで海外の人がたくさん来日している時に 昭和でもあるまいし何を言っているんだ? です。 英語ができることは恥ずかしいことではありません。 堂々と英語を話してください。

トピ内ID:e4e3998624071848

...本文を表示

異動先ではトピ主らしく

🙂
あまね
全社の同職種会議は気にする必要ないでしょう。 異動先ではトピ主のネイティブよりの発音は普通なんでしょ? 異動先スタッフとして参加の会議でオドオドする必要ないです。むしろそんな態度では異動先のメンバーの心象が悪くなります。 場を判断し対応できるスキル(あえてジャパニーズイングリッシュの発音を使うとか…)が欲しかったですが、もう過ぎた事。 今後は意識すれば良いと思いますよ(例えば日本人ばかりのクライアント相手とか)。

トピ内ID:7eee8d96dc57f2cb

...本文を表示

笑う意味がわからないです

🙂
マカデミアナッツ
私のいた職場ではネイティブな発音で、電話で談笑しながらとか、電話会議で海外の方交えて流暢に話す人が何人かいましたが、誰も笑うどころかみんな話せる人は凄いって言ってましたよ。トピ主の会社は変な社風ですね。。 カタカナ英語ってみっともなくないですか…あえて合わせる必要がどこにあるのか全く理解できません。ニュアンスの違いとか勝手な解釈や思い込みもなく、正しくコミュニケーションを取ることが大事なんじゃないんですか。誰に忖度する必要があるの??そういう日本人特有の右にならえっていう慣習大嫌いです。 同年代の女性たちのやっかみにしか見えません。都会から来た転校生の話し方をからかう小学生とやってること同じですよね。人として恥ずかしくないのかな…、下らないことをする人がいるんだと呆れてます。 とはいえ、せっかく本社に異動になったのに諦めたくはないですよね。きっとトピ主さんが何やっても気に入らないんでしょう。トピ主さんは何も悪くないです。 何がおかしいのか聞いてみたら何て答えるんですかね。喧嘩越しにならないように、自分のやり方で気づいていないところがあると思うので教えていただけませんかって言ってみてはどうでしょう。 負けないでください!

トピ内ID:814d2ac5b6404d91

...本文を表示

レスします

🙂
猫好き
頭に離れないのはこの一件ですか? トピ主さんの見ている世界と、周りの状況に乖離があるのではないでしょうか。 いわゆる認知の歪みとか、そういうことです。 職場からはっきりと指摘はできないと思いますので、一旦病院へ行かれることを勧めたいです。

トピ内ID:774d124e813a307a

...本文を表示

低俗な人には喧嘩上等の態度で行く

🙂
すりおろしりんご
あなたが傷つくのは、あなたがしていることは正しく、英語も正しく、報告もきちんと済ませ、会議の上であちらの態度が低俗で会社員としても人間としてもおかしいことは分かりきっているのに、高圧的にいじめてくることではありませんか。 そういう意味のわからなさがあると、人間、価値観がおかしくなってそれで傷つくんです。 英語の下手な人が良いなら、最初からあなたを採用しなければ良いんです。 「おう」だなんて下品な人ですね。 本来はあなたの英語力に見合った会社でなければなりません。その英語力に見合った会社であるためには上司がそれを受け入れる度量とレベルの人間でなければなりません。でも、上司が追いついてないんでしょう。 何度もその会議のことがフラッシュバックするのですね。フラッシュバックした時に、その思い出した会議の中で、あなたは拳をしっかり握って「何か問題でも?」と睨んで言いましょう。想像の中でも、あなたに酷いことをしてきた二人はそれをバカにしたくて、また笑う姿を思い浮かべてしまうかもしれまません。それをさらに「英語がわからないなら黙っていたらどうですか。会議の邪魔です。」とピシッと言います。 あなたの方が強いのです。あなたの方がスキルがあって人間も上等なのです。低俗な人に合わせるスキルは持ち合わせていなくてよろしい。 フラッシュバックするなら、その中であなたが勝つように動きましょう。黙って睨んでも良いですし、他の言い方で言い返してもいいです。何度も何度も。 これは精神力の問題です。二人に気持ちで勝つのです。そして、現実でも今の異動先で、あの二人が足元にも及ばないように成長していきましょう。低俗な人は自分が叩けると思うから叩きます。叩かないぐらい高みを目指しましょう。 頑張って!

トピ内ID:f686fb3813b070e6

...本文を表示

トピ主です

041
しずか トピ主
皆様ご意見ありがとうございます。一度彼女達について補足させていただきます。 これまで他にも聞こえるように嫌味を言ってこられました。 平気で遅刻したり人の悪口を大声で言ったりし(「あいつまじうざい。」「きもい。」等です)、席の目の前での下賎な言葉遣いでの悪口に何度も気分が悪くなりましたし、仕事中も大声で談笑したりと傍若無人でした。 しかし総合職で同じく転勤組の管理職は遅刻等を注意しても直らないし地域限定職で周りとのネットワークもあるため敵にすると面倒なのか放置されております。田舎の事業所で横のつながりも強かったです。また2人でなく片方が休みで1人の時は大人しく普通でした。 本当に離れられて良かったと思っています。

トピ内ID:5ed0bd2e5ffb436c

...本文を表示

愚痴ですよね?

🐱
ねこさん
その人達に取っては、トピ主さんはいずれ異動して居なくなる人です。 地元意識が強い地域だと、親もみんなそうやって余所者排除して暮らしてきたので、自分たちが異常だと気が付かない人も多いです。 いや、気が付いてるけど気がつかないフリしているといった方が正確か。 同じ職場にいても総合職はその人達より最初から給与がずっと高いのはみんな周知のことなので、最初からうまく行くわけないんですよ。 それでも人間力高い人だと、現場の人と仲良しになって本社に異動して来ますけどね。 帰国子女やTOEIC高得点の人が周囲にたくさん居ますけど、英語で会話している訳ではないので普通に日本語のイントネーションで喋っていて、誰が英語ペラペラかなんて分からないです。 相手が英語で会話していないのに、英語表記の時だけネイティブみたいな発音してたらおかしいし、そんな人いませんけど…。 本社の総合職は現場の人達を動かさなくてはならないのだから、2年も研修して現実を知れて良かったのではないでしょうか。

トピ内ID:292fd76304059fb9

...本文を表示

感想

🙂
Overdrive
異動先が国際部署だとしても、異動前の国内の部署で、 参加する会議の予定を英語で読み上げる必要があったのでしょうか? 会議の予定を、その地域限定社員に伝えるだけでしょ。 英語表記だからと、そこだけネイティブに話せば笑われても不思議ではありませんし、 (内容を伝えることが目的だから)話す相手に合わせて伝えれば良かったのでは? で、その英語を馬鹿にされただけのことで、 メンタルにダメージを受けて泣くって、どれだけ打たれ弱いのですか? いいですか、地域限定社員は先輩だったのかもしれませんが、 35歳ともなれば、社会経験も積み重ねた中堅の立ち位置なのです。 笑って弾き返すくらいにメンタルを鍛えられたほうがいいと思います。

トピ内ID:d8e8f6512c60887d

...本文を表示

割り切っていきましょう

🙂
ttt
まずは本社での国際関係に移動になるということでおめでとうございます。 現状より嬉しい状況に行けるということですよね。 他の方からの対応は多分やっかみだと思うので、その辺は気にせず堂々としていらしたら良いと思います。 それにゆくゆく移動になるのでその方たちとはお付き合いなくなりますし、割り切っていきましょうよ。 私もそういうことありました。大会社でしたが、部署でそこそこ英語が出来て、そういう専門仕事を割り当てられたりで微妙な立場でしたがとりあえず仕事なので。それととりあえずフランス語も一応できたので会社で働いているフランス人がフランス語で話してくるのでそれも対応していたら、やはり周りからは微妙な雰囲気を感じますが、とりあえず堂々とすることで大丈夫です。 その後は外資系の仕事に転職、現在は米国で働いていますが それが良いということではなく、自分が一番自然に働ける場所が良いと思います。そうでなくても堂々としていることが大事だと思っています。それによって次につながることになると思いますので、あまり気にせずと応援したいです。

トピ内ID:8456029bbc870c5e

...本文を表示

怖がったら、相手の思うTUBO

🙂
51歳
>どのように自分の中で消化すれば良いでしょうか あそこは魔界、あれは魔界人、と自分に言い聞かせる。 人を引きずり下ろすことで自分が高くなったようなつもりの人たち。 二人の時は強気っていうのも、なんだかねぇ…。 自分ひとりじゃ弱いくせにね。 要するに、トピ主さんは妬まれたわけ。 素直さに、英語力に、上品さに。 女達、ねじくれてて、能力低くて、下品ですから。 自分たちが劣っている自覚はあるけど、努力はしたくない人たち。 だから結託してトピ主さんをバカにすることにした。 トピ主さんがショックを受ければ、良い気持ち。(あー、低レベルな感性…) 私は喧嘩は受けて立つので、脳内でシミュレーションして、次に相手が攻撃してきたらトコトン潰す、と決意します。そして実際に勝ちます。 (こういう考え方も下品なので、マネしなくていいです) 相手が笑ったら、キョトンとして「キャッ、すみません、発音が良すぎて聞き取れませんでしたか?もっとゆっくり発音した方が良いですか?」と親切っぽく聞いてあげる。 「『おう』って、急に大声出して、宝塚の男役みたい!」と褒めてあげる。 相手の欠点をわざと褒めると、表面的には良いことをしつつ、相手のコンプレックスを刺激します。 ああ、自分で書いてて、すごく下品。 攻撃力を持つことは大事です。 最初に相手の鼻っ面をへし折れば、案外次の攻撃は来ません。 会社内の人間関係って、何が正しいとか悪いとかじゃなくて、結局はパワーゲームなんです。 力が強い方が、弱い者を踏みつけにして、利益を得る。 パワーが正義。性格が強い方が、圧倒的有利。 優しくて特定の人から好かれても、イジメっ子に心理戦で負けるようじゃダメです。 ただし会社は、仕事できる人が最終的には勝ちます。 誰よりも仕事をして成果を上げて、有無を言わせないのが一番の王道です。

トピ内ID:936015ed2e2a8966

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧