日本でいう小3の子がいます。
日本語が第一言語となっており、現地の学校(英語)と日本語で同じレベル?でちょうどいい感じ出来てるかなという感じです。
日本に頻繁に帰省できる恵まれた環境なのですが、子供に日本の本・図鑑などどこまで読ませるか悩みます。
例えば元素記号。これはまだ将来の話ですが、いずれ英語の学校でも習い始めるはずです。
記号自体は各国共通のはずなので別に問題はないのですが、覚え方・ごろ合わせなどの話です。
しかも日本は絵本とか色々可愛い図鑑から読みやすい物もキャラ付きとかで出てます。
子供目線からすれば日本の本の方が頭に入り易いのかも?と思う反面、英語圏なのでやはり英語で読ませ覚えさせるべきか、です。
海外で子育てされた方からアドバイス頂きたいです。
私は文学部英文学科卒でアラフォー。私の時代は中学入学と同時に英語を習い始める感じで、勉強はもちろん全部日本語で教科書参考書でしたがこうバイリンガルで育つ子ってどうやって脳みそ使い分けてるかも謎です。
私達後天的に語学を学んだ人間はほとんど日本語→英語、とトランスレートして問題を解いたりしていた記憶があるのですけど、うちの子みたいにバイで海外の学校で教育を受けてる子はパッパと見たままの言語で答えが出るのでしょうか?
トピ内ID:8238f5c504569897