本文へ

シー デーって言いますか?

レス35
(トピ主 2
🙂
ダンディー
話題
あるCMを見て思いました。 CDをシーデー DVDをデーブィデー ディーをデーと言うのは 普通なのでしょうか? 言ったことがないので 気になりました。 あとドリンクにもデーエックスってのもありましたね…

トピ内ID:30a44659e0332bc7

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数35

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

口頭で相手が聞き間違えないように気をつける時は

🙂
カルーセル巻き
言いますね。 濁音半濁音は別の音に誤聴されやすいので。

トピ内ID:6795bd4fdad37907

...本文を表示

言いません

🐱
のんき
情報処理職です。 入社時の先輩方が言っていました。 40年以上前の話です。 その時から同期入社の仲間も言いませんでしたし、後輩たちも言いませんでした。 早くなくなれば良いと思います。

トピ内ID:62b5b9c7c6f70b90

...本文を表示

言ったことはある

🙂
らいら
ディーというと、 ビーと聞き間違いが生じるので、 あえていう場合はあった。 あるいは、 デンマークのD、と念を押すこともあったな。

トピ内ID:beb812657c521940

...本文を表示

わざとだと思います

🙂
レナ
あのTVショップのCMかなぁ? 私はご高齢の方でも聴き取りやすい様に、あえてその様に言っているのかな?と解釈しています。 私の80歳の祖父がやはり「シーデー」とか「デーブイデー」とか言いますので。 他に「テーシャツ」とかも言います。 私が想像しているショップのCMだったら、販売している品物も若い人向けの商品ではありませんので、おそらく高齢者向けの発音ではないかと…。 アシスタントの女性は正しく発音していますので、それで良いのではないかと私は思っています。

トピ内ID:6afaeb0a21179579

...本文を表示

そちらを教えて?

041
たかはしより
Dをデーと発音、聞いても気になりません。話し言葉は、通じればOKの私です。 CMは印象に残るようつくられています。 成功した完成度の高いCMですね~。 なんだろう?? それより、そのドリンクが分からん。 なんだろう??

トピ内ID:e0d9b7658f81ea86

...本文を表示

最近は減ったけど使いますよ

🙂
北国生まれ
聞き間違えを防ぐために、特に昔は使ってましたね。 他にも「T」を「テー」とかも。 日本語でも「4」は「シ」ではなく「ヨン」、「7」は「シチ」ではなく「ナナ」、「8」は「ハッ」ではなく明確に「ハチ」と発音する場面も。 なので相撲の「四十八手」は「シジュウハッテ」ではなく「ヨンジュウハチテ」、「賤ヶ岳の七本槍」は「シズガタケノシチホンヤリ」ではなく「シズガタケノナナホンヤリ」になることも。

トピ内ID:cc65b1eb211012b3

...本文を表示

相手に確実に伝えるため

🙂
私はディーと発音し仕事で間違いが発生してしまった経験があります。 そのため、間違いが発生するおそれがある場合はデーと発音するようにしています。

トピ内ID:026ee1ed92ddc62a

...本文を表示

トピ主です

🙂
ダンディー トピ主
なるほど、聞き間違いがないようにですか… 私は昭和的な言い方だと思ってました。 デーエックスは リポビタンDXです。 レス、ありがとうございました。

トピ内ID:30a44659e0332bc7

...本文を表示

「やすぅ~い」で有名なあのCMかしら

🙂
アクティブ
聞き間違い防止というより、あの社長さんのイントネーションの問題では? 映像付きのCMだから、多少CDの発音が悪くても、現物は映っているし字幕でCDって書いてある。 だから聞き取りにくい人用と言うわけでもないと思う。 仕事で聞き間違いがないように、A=エーブル B=ベーカーなど特殊な読み方をして まちがいを防いでいます。

トピ内ID:3e129058be07d0fc

...本文を表示

印象付けるためでは?

🙂
匿名
ドリンクCMはケインコスギさんのですよね 日本に来たばかりの若いころのアメリカ訛りの日本語を話していた彼が。今はこてこての日本的な発音をすることで印象付けるためだろうって思っていました

トピ内ID:740f4dff8b827d07

...本文を表示

タイムトラベル?みたいね

🙂
辛子明太子
CMですね。 あれ「ワザと」言ってる(やり方) オーバーに言えば、今の10、20、30代は知らないからでは? CMの戦略でしょう。 女性歌手の方も苦労人。 社長の方も、社長なるつもりサラサラなかった、とか。 今の世の中なんでもデジタル化やコンピュータ-でやりますが、ちょっと「クスッ」てなるのは私だけ? 初めて観たときは、なんじゃこれ?だっだわよ。 今の世の中、屈折やクライやら、イヤなニュースでしょう。私は嫌いでない。 昭和なCMみたいでホノボノする

トピ内ID:8a1502e2ce9c60f5

...本文を表示

テッシュ、デズニー などなど

🐱
シーデー(CD)のあれは 通販のCMで有名な『社長安~い♪』のあれですよね。 あのCMは聞き間違い云々ではなく こうやって視聴者が【ん?】となるようにわざとシーデーとかデーブイデー(DVD)と言ってるようですよ。 社長がすんごい!訛ってる!!のが売りなんですよね(笑) 以前日曜の昼過ぎの番組に出て話している時に 普通にCD、DVDと言ってしまって さんまさんに盛大に突っ込まれて困ってましたからね(笑) リポビタンDはDXはちょっと新しい商品(といっても古いけど…)だけど リポビタンDが発売になった時からTVCMでリポビタンデー!と発音していたから 多分DXになってもその流れでデーエックス!と言っているのかも… と思って公式サイトを見たら Dはデーで正解でドイツ語にならった読み方なんだそうですよ!! うわっ!調べて良かった! で、こういった話題でよくあがるのは ティッシュをテッシュ ディズニーをデズニー 小さい《ぃ》の発音がおっちゃんおばちゃんには難しかったんでしょねぇ(笑) ちなみに私も50代だけど ディもティも言えますよ~(笑) テレビ好きからのコメントでした!

トピ内ID:4d555e79c207c6c3

...本文を表示

本来、日本語にない発音

041
だつえば
間違えないように、というのはおそらく ディーという発音が日本語になかったからのはずです。 ファ行の発音も然り。 今はひらがなを習う時にはファ行やティ、ディも習うのでしょうか?

トピ内ID:eab7a5822e31891a

...本文を表示

注文しやすい

🙂
私の周りでは、ですが… 高齢者はCMを見ての電話注文が多いです。 「シーデー」「デーブイデー」の方が、聞き取りやすいし、頭に「C.D」「D.V.D 」と英語が浮かぶ〜と。 自分で注文しやすくなった〜と。 でも、偶に「Vは良いとして、これはDに見えるか?」と聞かれます。 電話が繋がりにくいので、チラシのハガキで注文するようです。 デーエックスは、数年前に話題になってましたよ。 英語がペラペラな人が、なんで…??と思っていましたが、ドイツ語の発音なんですね。

トピ内ID:d2a51e301cc287af

...本文を表示

DVD。

🙂
nene
以前、行列のできる店で並んでいた際に、小さな子どもがお母さんに 「お家に帰ったらディーブイディー見ていい?」と聞きました。 お母さんは厳しい声で「ディーヴィーディーでしょう」と答えました。 子どもは何度か言い直して正しく発音し、お母さんはやっと「いいわよ」と言いました。

トピ内ID:a3e9f979f30f0e43

...本文を表示

ドリンク剤は正式名称では?

🙂
Hee
CDに関しては聞き間違い防止、或いは年配者が「ディ」と発音しにくい聞き取りにくいから。が理由だと思いますが。 確認はしていないので憶測ですが、 ドリンク剤の方は商標登録が 「デーエックス」 と、なっているからそう発音しているのだと思います。 確か会社等の登記だとアルファベットは使えないので表向きはアルファベットでも登記簿はカタカナを使う筈。 「ディ」「ヴ」 等も認められないそうなのでその商品名でもそうなのではと思います。 古い建物名だとありますよね。 「ビルディング」ではなくて「ビルジング」とか。

トピ内ID:0594c2447170af07

...本文を表示

へえ〜。勉強になった。

🎶
そうだったのか。
そのコマーシャルは知りませんが確かにそう言う人居ますよね。 D をデーと言ったりTをテーと言ったりしているのっててっきりコテコテのジャパニーズイングリッシュで言って居るのかと思いましたが。 実際日本人はLとRの発音や聞き取りも苦手だし、それたもそういう類なのかなと。 でもDとBを間違わないようにとワザと言う人もいると読みなるほど〜と思いました。 すみません横レスかもですが勉強になりました。 しかしリポビタンDXって多分デラックスの意味で言っているなら略さなくてもデラックスって言ってもそんなに長くないのにね。

トピ内ID:d4851c64d77c61d2

...本文を表示

デデ

🙂
ぷ~パン
90代80代辺りの人だとディというよりデーと言った方が言いやすいし聞き取りやすいのでしょう。 トピ主さんの親御さんはしっかりした発音をしたのかしら? 私の親はピンクデデ(ピンクレディー)と言っていたので、幼児期の頃は何を言っているのだろうと不思議でした。しかし成長につれ、ディをデと発音しているのがわかり、へんだよと言っても治らない しかもレもデだから、ピンクレディーが出るたびに ピンクデデという状態でした。 さすがにディズニーはデズニーとは言っていないかな。 もしかするとCDをシーデーと言っていた?今度言わせてみようかしら。 さすがにトピのCMは親のをずっと聞いていたから、違和感が全くなくサラッと聞き流してたから 何のCMかしばらくわからなかった。

トピ内ID:937abb79ea008eda

...本文を表示

聞き間違いのないように。

🙂
プログラム
C;シーは英語読み(ドイツ語ではツェー) D:デーはドイツ語読み。 日本らしい合わせ技です。 ひらがな、カタカナ、漢字と同様です。日本の文化は素晴らしい、かな?

トピ内ID:fc748e446c24029c

...本文を表示

小さい「ィ」って外来語にしかないのでは?

🙂
アラフィフに入りたい
日本語には小さい「ィ」を使う単語ってないのではないでしょうか? ティーとか、ディーとか、昔の人は聞きなれないのでテーとかデーになってしまったのでは? その名残りなのではないでしょうか。 若い人たちはつかわないですもんね。 でも外来語が日本に来て変化したものなんてたくさんあるので、 それだけを気にしてもね?とも思います。

トピ内ID:d0c91240f1c64de2

...本文を表示

購入してほしい対象者に合わせているからでは

🙂
みたいわけではない
リポビタンは別ですが、 私も初めてそのCMをみたとき「え?いまどき?」と驚きました。 ですがそこで売っている商品って情報収集が得意ではない高齢者向けですもん。 テレビでの通販に頼りがちな世代向けです。 ネットで最新商品を見比べ、保証や品質を比べ、より自分に合ったものを探せる世代はターゲットじゃないと思う。 実際、もっとよさげなものあるよね?と感じる商品が多いです。 ただ、「え?」と思わせてしまうのはCMとしては成功していると思う。 まずは気を引くこと、目を向けてもらうこと。 これが最も重要ですから。 そしてゆっくり語り何度も繰り返す。 対象ターゲットに合わせたセールスとそうじゃない層への認知度もアップさせている。 売上はわからないけれどコマーシャルとしてはよくできていると思います。

トピ内ID:4e84d55b91ad73fa

...本文を表示

普通か?と問われたら、、、

🙂
おませ
「普通ではない」が答えだろうと思います。 ネイティブスピーカーでも「ディー」を「デー」とはまず発音しませんしね。 あの社長、性格というか、お故郷訛りというか、もともと思い込みからか 「デー」と発音するんだろうと思うんです。 (DディーをBビーと)聞き間違いするから、、、っていう指摘も散見されますけど、 あの社長のCMはそこまで読んでないと思いますよ。「聞き間違いを考慮して ディーをデーと言っているのではない」と思います。 CM中はCD、DVDともに「字幕」も出ているわけで、、、 田舎臭い社長を演じるという半分ウケ狙いもあると思います。 もっと突っ込んで言うとしたら、DVDは「ディーブイディー」じゃなく 「ディーヴィディー」ですからね。「V」をいつまでも「ブイ」と発音し続ける この日本国民も「普通ではない」と私個人は思いますけどね。

トピ内ID:08834e859405d774

...本文を表示

それは

🙂
westeast
Bと間違えるからですよ。 言われるとちょっと笑っちゃいますけどね。

トピ内ID:08330de3d1fb75f8

...本文を表示

フォネティックコードをご存じですか?

🙂
みんみん
みなさん書かれているのと一緒になりますが CとTとか、BとDとか声だけではどっちか聞き取りにくいことってあるんですよ。 電話とか面と向かわない場合は特に。 わたしはコールセンターに長年勤めておりまして、アルファベットが聞き取りにくい機会が多いからよく分かります。 だからチャイナのCですか?とか東京のTですか?と聞きますね。 ネイティブは~うんぬんと仰っているかたもいらっしゃいましたが 音声で数字や文字を表現するためにフォネティックコードというのがありますよ。 Aがアルファ、Bがブラボー、Cがチャーリーみたいな感じです。 余談ですが、むかし外国人の方に「ブラジルのBですか?」と電話越しに聞いたら 「ヴェネチアのヴィ~」と言われ、わたしには聞き取れないわぁと、ちゃんと確認して良かった記憶を思い出しました。 言葉って面白いですね。

トピ内ID:1a4d10613641d114

...本文を表示

トピ主です

🙂
ダンディー トピ主
引き続き レス、ありがとうございます。 栄養ドリンクのデーは ドイツ語が関係してるのですか… 知りませんでした。 CMのデーは 企業戦略でしょうか? 確かに記憶に残ってます。 横になりますが 無糖をムトゥって インド風のCMも面白くてインパクト強いですね… 今日私はボデーが調子悪いので これにて失礼します(笑)

トピ内ID:30a44659e0332bc7

...本文を表示

フザケの場合と、そうでない場合がありそう。

😮
りんごちゃん
20代の娘言わく、「おばさんは、ハロウィンのことをハロウイーン、ウェブのことをウエブ、とか、小さいカタカナを大きく言う。」だそうです。苦笑…。 お姉さんを、おねいさん〜とか言うアニメもありますよね。 若い頃、飲み屋で働いていた頃、明るくていつもみんなを笑わせていた子が、「言つてない!」とか、「ハァ、びつくりびつくり!」などと、小さい「っ」を、大きく言ってました。あれってギャグというか、ネタだったのかなぁ。 CDはシーディーですよね。シーデーなんて変だと思うけど。DVDも、ディーブイディー。デーブイデーなんて、デブだー!って聞こえそう。

トピ内ID:8ab6e605efccb7f5

...本文を表示

ネイティブでも聞き間違える

🙂
匿名さん
ネイティブがDをデーということはないとのご指摘、確かにその通りです。 しかし、ネイティブでもDをディーと言っても聞き間違えころはある。 だから絶対に間違えてはいけない時は「D、デルタ」という確認をします。 ディはネイティブでも聞き違えるからデではじまる単語を言って確認します。 これには決まりがあって、アルファベット全てに確認用の単語が当てはめられています。 多くは音声の悪い無線通信の時に使われるけど、発音が悪いとたまに「ブラボー(B)?ビクター(V)?」とやられます。 日本はディではじまる単語は外来語しかないので、ディをデに置き換えれば済むので、昭和の頃は数学や物理の先生がよくエー地点からデー地点の~とか言っていましたね。

トピ内ID:34924a7aaec2f501

...本文を表示

モノづくりする理系はい言うみたいです

🙂
みけ
あ、そうなんだ、本当に必要で使ってるんだって思いました。 職業で言い間違いが聞き間違いが命取りになるので聞いたら笑わないであげて下さい。

トピ内ID:faff98c87ca87123

...本文を表示

幼馴染みのお母さんが

🙂
でーっ
バブルの頃、私の幼馴染みのお母さんが、ディスコのことをデスコと言っていました。 デスコではなくディスコだと教えても、デスコでした。 私の祖母はちゃんとディスコと言っていたので、ディを上手く発音できない人がいるのでしょう。 私はリポビタンデーはデーがいいです。 ディーだと効き目が弱くなる印象を持ちます。 ディーは尻すぼみというか、そういう感じで、デーだと有効成分がでーっと体の中に染み渡る感じです。

トピ内ID:14caca20ae349e2c

...本文を表示

ドイツ語なら

🙂
ねこ君
ドイツ語ならDはデーですし、Tはテーです。Cはツェーですけど。

トピ内ID:9b0128a6540aa590

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧