本文へ

自分や他人の配偶者を何と呼ぶ?

レス36
(トピ主 0
🐤
棒棒鶏
話題
先日、配偶者のことを「相方」とか「パートナー」と呼ぶ方にお会いしました。 第三者と話す時に「昨日うちの相方が〜」みたいな感じです。 「主人」や「奥さん」は、男性優位の言葉だから、お互い言わないそうです。 その時は軽く流したのですが、人前で「私の相方です」と配偶者を紹介するのか? 他人の配偶者も「〇〇さんのパートナーさん」と呼ぶのか? など疑問に思いました。 特に、他人の配偶者のことは「ご主人」や「奥様」と呼ぶ人が割と多いかと思いますが、男尊女卑だなんだと気にする方は、それらも言い換えるのでしょうか? 皆様の周りで、配偶者をこんな呼び方している人がいるよ〜という例や、それに対してどう感じたかなど、ぜひ教えてください。 正しい日本語が知りたいわけではなく、興味本位のトピですので、お気軽にコメントください。

トピ内ID:8a7f236add5d8f2d

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数36

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

主人  です。

🙂
ララランド
他人と話すときはどんなに親しい人でも「主人」です。 これは単に「旦那」という言い方が嫌いだからです。 親や姉妹に話すときは「パパ」です。「パパがこう言っててね」みたいな感じ。 知り合いの外国人のご主人がいる方は「夫」と言っていました。 「亭主」と言ってる人もいました。 「うちの亭主が」と言われた時は正直ビックリしました。

トピ内ID:933fec8569b9fda4

...本文を表示

基本、相手に合わせる努力

🙂
メロ
昔は「ご主人」「奥さん」が定番だったが、今の時代は男尊女卑だのなんだのでそういう言い方に抵抗を感じる人も少なくないようなので出来るだけ相手に合わせるようには心掛けています。 「ご主人は?」なんて言われたら気分が悪い人もいるようだけど、本人が「うちの主人が」と言うのを聞けば「この人にはご主人と言っても大丈夫ね。むしろそう言った方がいいわね。」とか、「相方」や「パートナー」という人には「ご主人」「奥さん」は避けるとか。 だけど実際に「相方」「パートナー」という人にはあまり会ったことがないかなあ? 私自身は結婚した頃から「主人が」ではなく「夫が」と言っていますが、当時はそういう言い方が珍しかったので私がそう言う度に職場の既婚女性達が馬鹿にしたような反応をしていたことを思い出します。 今では「夫が」という言い方も普通になって来たので、当時馬鹿にしていた人達も今頃は「夫が」と言っているのではと思う。 基本、「夫が」の私でしたが、年配の人と話す時や、特に夫側の親族と話す時は敢えて「主人が」と言うようにしていました。そっちの方が耳なじみがよいだろうし相手に違和感を与えてまで「夫が」にこだわる理由も無いので。 ちなみに結婚当初からなぜ当時は珍しい「夫」という言い方をしていたのかと言うと、中学の時に「主人や未亡人という言い方は差別である」みたいな話を読んで「そういう考え方もあるのか?!」とビックリしたから。「じゃあ、大人になったらそういう言い方はしないでおこう」と心に固く誓い、実践しただけ。正直言うと、実際に結婚する年齢になればそこまで目くじら立てなくてもどうでもいいという気持ちだったが一応、中学生の頃のあの驚きを尊重して。 「主人」という言い方は今も案外生き残っていますが、そう言えば「未亡人」という言い方の方は耳にしなくなったなと思います。

トピ内ID:e36be0c5d30456f2

...本文を表示

夫、ご夫君、さて?

🙂
まいまい
私は自分の配偶者のことは「夫」といいます。 女性にその人の配偶者について尋ねるときには「ご夫君」といいます。(ただこれって「ご父君」と音では区別できない欠点があります。) さて、男性にどういえばいいのか?「妻氏」は日本語にない。「奥さま」は、今どき奥がないし旗本など存在しないので、PCにひっかかる。 「細君」もその女性を蔑視しているのでアウト。ということで、「ご妻君」です。

トピ内ID:44b0cf8a158068af

...本文を表示

背の君、ご令室

🙂
エフ
他人の夫のことを「背の君」、他人の妻のことを「ご令室」と言う方がいらっしゃいますが、気品があって好きですね。でも実際にその呼び名に見合った気品がないと逆に滑稽ですが。 私は相手の夫は「ご主人」、妻は「奥様」と呼びますが、伝統的な商売をやっている方、例えば和菓子屋さんや料理屋さんなどではその店の主は「旦那さん」、その妻は「お女将さん」あるいは「御寮さん」と呼ぶ場合がありますね。 パートナーだと何だかビジネスっぽくなりますし、相方は漫才みたいで男女関係にはいずれもそぐわないイメージです。

トピ内ID:1427e24f2e4f7c98

...本文を表示

パートナーです。

🙂
レモネード
だって法律婚をしていないから、夫ではないのです。だからパートナーと第三者には伝えています。 他人に対しては法律婚をしている場合は「御主人、奥様」てす。自分でどう呼ぶかは自由だと思いますが、対外的には「御主人、奥様」ではありませんか?

トピ内ID:077218b6e43cb4d4

...本文を表示

夫さん

🙂
へー
基本、まいまいさんと同じです。 近しい友人には、夫さん、夫くん元気?なんても使います。 今の時代にあった新しい呼び方作って欲しいですね。 新しい言葉は、毎年のようにどんどん生まれるのにね。 多くの方は差別だとは思ってないのでしょう。

トピ内ID:9728bd7faaecc736

...本文を表示

その時々で

041
もも
お互い65歳 結婚当初から現在まで 親しい他人の前では「彼、彼女」 他人に紹介する時は「夫、妻」 親族や互いの兄弟姉妹の前では「◯◯さん」名前呼び。 子供の前では「お父さん」 孫の前では「じいちゃん」 夫は私の事は「ねえねえ」と声掛けか 名前で呼びます。 旦那、亭主、女房、嫁、コレ、連れ合い 等は使った事はないですね。 ちなみに人の配偶者を紹介する時は 「名字さんのご主人さん、奥さん」

トピ内ID:e79cdb04c133758b

...本文を表示

元既婚者ですが

🙂
はにわ
私は「夫」と呼んでました。「主人」や「旦那」は、夫が上で私が下、という主従関係があるからです。 ここでも昔は「夫」と書いてたトピ主が多かったけど、最近は「旦那」と書く人が増えましたね。「旦那」の言葉の意味を知らないで書いてるんだと思います。「それで『旦那と対等でいたい!』と言われてもねぇ」と、滑稽に思っちゃいます。 「相方」はいいかもしれませんが、お笑いコンビみたいですね。「パートナー」は籍を入れてないならアリかもしれません。

トピ内ID:15855c91e138fa15

...本文を表示

ケースバイケース

🙂
さこさの
本来は主人や奥さんには、上下関係があって成立した言葉でしょう。 現在でもフォーマルなイメージがあると思いますので、距離のある人、夫の関係者には 主人 子どもを通してのママ友とは、パパ うちのパパ、〇〇さんのパパ 子どもを通さないママ友とは、夫 学生時代の友人も夫 子どもとは孫のいる時はじいじ いない時はパパ 最近夫と両親義両親のことを話す時は、名前で呼ぶようにしたら、スッキリスマートに感じたので、これからは名前で話してみようかと思っています

トピ内ID:d7d530d5de5d94f4

...本文を表示

様子見

🙂
日和見
敬語を使わない関係なら「旦那さん」、敬語を使う関係なら「ご主人」を使います。 様子見で相手が「パートナー」とか「相方」にこだわりそうなら「パートナーさん」「相方さん」とか呼ぶかな。 ちなみに私個人は「配偶者」呼びが好みで、アンケートなどの自由記入で「ご家族は?」などと設問があれば「配偶者」と書きますが、普段使うとめんどくさい人に見えそうなので「うちの旦那が」「うちの主人が」などと言ってます。

トピ内ID:ca59f0c5c5139a17

...本文を表示

レスします

🙂
みか
距離感によって使い分けています。 心的距離が遠い人、たとえば夫の会社関係の人や(いまは働いていませんが)上司などには、「ご主人」「奥さま」を使います。まったくの他人も同様です。自分の夫に関して言及する場面では、「主人」を使います。「夫」はプライベート感があるので、知らない人に対して使うのは抵抗を感じます。また、名字を使うのは少し古めかしく感じます。 親しい人に対しては臨機応変に使い分けます。名前を知っているのなら名前を使うかもしれません。「○○くん」と友人が呼んでいるのなら、「○○くん」と呼ぶと思います。夫のことは「夫」と呼んだり、いちど「旦那」と言ったこともあります。名前で呼ぶこともあるかもしれません。いずれにしても、話している相手やそのときの状況に応じてふさわしいと思うものを選んで使うようにしています。 このような敬称に関しては男女差別は気にならないです。それを言いだしたら、「女」とつく文字は使えなくなると思います。

トピ内ID:ffeaa08198f3282a

...本文を表示

そこまで考えたことはないですね。

🙂
ハンナ
日本語としては、 職場や目上の方などに話す時は「夫」「妻」ですね。 相手のパートナーの話をする時は「ご主人」「奥様」 友達などに話す時は「旦那」や「嫁」でしょうか。「旦那さん」「奥さん」 文中でパートナーと言うこともあります。 男尊女卑なんて今どき言う人そうそういないかと思っていました。

トピ内ID:3ea1f204f29a9776

...本文を表示

相手によって変わるかも。

🙂
しおたいおう
私自身が夫のことを話す時は、近しい人にはあだ名や名前。 職場の人や知り合いなどには「夫」です。 私が相手の配偶者を指す時は、基本その人が配偶者を呼ぶ呼び方。 その人があだ名や名前で呼んだらそれを使うし、「旦那」なら旦那さん、「主人」ならご主人。 でも「嫁」「妻」「奥さん」には奥さん、もしくは奥さまで返します。 全く相手の情報がなく配偶者の話をしなければならない場合は、パートナーと言うかも。 結婚してない人に交際相手のことを聞く時は、"好きな人"と表現してます。 周りに同性でお付き合いしているカップルが何組かいるので、相手を異性と決めつけるのは良くないかなと思って。

トピ内ID:57c485050099297d

...本文を表示

あまり気にしてないですが

🙂
千鶴
人前では「夫」と紹介します。 相手方については「旦那さん、奥さん」ですかねー。 正しい日本語がどうのこうの言われてますが、日本語なんて所詮平安時代からコロコロ意味が変わってるので、よっぽど失礼な言い方をしない限り、何でもいいかなと思ってます。むしろ気にしすぎる人は神経質でちょっと…。 「夫」もポピュラーな言い方なのでそう言ってますが、個人的にはなんでも良しです。

トピ内ID:c8c848531adcea8a

...本文を表示

パートナー呼び良いですね

🙂
真白
自分の配偶者は「夫」呼びです。 「主人」「旦那」は嫌いですね。 私は夫の下でも上でもないし夫に仕えてるわけじゃないです。 ご主人って…特に違和感あります。 主人と召し使い?と思います。 まあ、言われてもスルーしますが。 あと、自分の事「嫁」「家内」も嫌です。 嫌悪感がわきます。 特に共働きの人なんて「家内」は違和感しかないでしょう。 とはいえ困ってたのが相手の配偶者呼びでした。 夫さんも変だしなんて呼べば…と仕方なく旦那さんを使ってましたが、「パートナー」呼びがありましたね。 それを使っていこうと思いました。 使い方は「パートナーの方」ですかね。 パートナーさんはおかしいでしょう。 相方はなんか漫才師連想しますね。 まあ、ご主人よりは数段いいですが。 といろいろいいましたが、自分のこと奥さんと呼ばれてもさほど気にしませんし、他人にご主人とか言われてもいちいち訂正はしません。 こういう言い方、一種の癖や習慣みたいなもので多くの人があまり深く考えてないと思いますけど。

トピ内ID:af3266c5b55d78b3

...本文を表示

相手によって使い分ける

🙂
まみ
私は、相手によって使い分けている。 私が自分の夫をどう言うか 親・義親 → 〇〇くん(〇〇は夫の名前) 友人・かなり親しい人 → 旦那 それ以外の人 → 夫 私が他人の配偶者をどう言うか 友人・かなり親しい人 → 旦那さん/奥さん それ以外の人 → ご主人/奥様 結果、私の場合、友人・かなり親しい人との会話では、 自分の夫も、他人の配偶者も旦那・奥さん系で統一性があるが、 それ以外の人に関しては、自分が言う時は夫だけど、 他人の配偶者を「夫さん/妻さん」とは言わない。 周りの人がどう呼んでいるか。 自分の夫のことは、「旦那」「旦那さん」「夫」と言う人が多い。 あまり多くはないが「〇〇(名前呼び捨て)」「あだ名」「夫君」もいる。 「相方」はごくまれにいる感じ。 彼氏を「パートナー」と言う人はいるが、既婚で「パートナー」は聞いたことない気がする。 自分の妻のことは、「妻」「奥さん」「うちの」が多い。 そして、女性と比べると「相方」の割合が高いように感じる。 稀に「かみさん」もいる。 「パートナー」は聞いたことがない。 他人の配偶者をどう呼ぶか。 ほとんどが旦那さん/奥さん系か、ご主人/奥さん系だと思う。 私の身の回りには、パートナー呼びの人がいないので、それに関しては書けないけど、 自分の配偶者を「相方」と言っている人が、他人の配偶者をどう呼ぶかは、 気を遣わない間柄の場合は「おたくの相方」とか言っている気がする。 これは私の勝手な思い込みかもしれないけど、 私の身の回りで「相方」を使っている人達に関しては、 男尊女卑がどうので言っているのではなく、 夫/妻とか、旦那/奥さんとか言うのが照れくさい人が、 照れ隠しで言っているように感じるんだけど? 違うんだろうか?

トピ内ID:33b5bec09f9f12ec

...本文を表示

気軽にという事なので本音

🙂
れむ
パートナー呼びはメディアで聞いているし、今時そうなのねと不快でもなんでもないけど、実際に初めて聞いた時は面食らいましたね。何かこだわりでもあるのかな?って触れたらいけないような…(私が聞き慣れていないだけですよね、すみません) 相方は、芸人さんみたいだなと思うけど、夫と親友のような対等な関係を意識している人は使っている気がする。 私は『主人』と呼んでいたけど、逆に面食らった顔をされる事が増えてきたので『夫』 仲が良い人なら『旦那さん、◯◯さん』 相手の方には『ご主人、奥様』 仲良い人なら『旦那さん』 職場で出会ったので、夫の事は社外の人に対して『△△は』と名字で言う機会が多かったんです。結婚した今、変なので使わないけど本当はその呼び方がしっくり来ます。笑

トピ内ID:4f379921078b0af3

...本文を表示

🙂
あい
自分の配偶者は「夫」です。 他の人の配偶者は「ご主人」「奥様」ですね。 「パートナー」は未だに会ったことがないけど、こだわりが強そうで「ご主人」なんて言えないね。 パートナーの方は、っていうことになりそう。 「相方」これは関西地域なら多いのでしょうか? これも「相方さんは」「相方の方は」となるのかな。 自分の配偶者が相手からなんてよばれようと気にしないし、相手が自分の配偶者をなんと呼ぼうがいいのですが、「女房」だけは背中がゾワゾワします。高齢者なら許せるのだけど・・・。 あと親戚の集まりで夫を名前だけで言っていたのですが、幼児には珍しかったのでしょうね。 私と同じように名前を呼び捨てで夫を呼びはじめました。かわいかったんだけど、幼児の前では夫の呼び方に気を付けないとなと思った。幼児がいる親しい集まりのときは 名前+さん です。

トピ内ID:eac4d8a740b4b920

...本文を表示

うはっ(笑)

🐱
お気楽に、という事なのでお気楽に答えると 自分の配偶者を単なる知人程度の人に〝相方〟なんて言われたら ≪うはっめんどくせっ(笑)≫って思う(笑) 漫才師でもあるまいに相方って(笑) って顔には出さないけどお腹の中では苦笑いしちゃうと思う。 パートナーも配偶者というより そうではない人を差す意味あいの方が大きいから 素直に夫なり妻なり言えばいいじゃんねぇ…って呆れるかなぁ。 凄く仲良しな人がこれをそうでもない人に言ったら その方がみっともないから凄く親しくしてる人以外には 連れ合いくらいにしといたら? 相方なんて言われたら言われた方は反応に困るよ… って話ちゃうかも(笑) これテレビで座談会みたいなざっくばらんに話すような番組でたまに聞くけど まだそんなに浸透はしてないのは 相方もパートナーもそこに〝配偶者〟という意味が入ってないからだろうし やっぱりちょっとクセのある人という印象を植え付けるだけで 何もいい方へ向かないのになぁ って思うかなぁ。 あ、うちの人って言い方もありますよね。 これも嫌なのかしら…(笑)

トピ内ID:f5a642c5dd9939e8

...本文を表示

お連れ合い様

🐶
わんわんわんわん
私が自分の配偶者を指す時は「夫」、 他人様の配偶者を指す時は「お連れ合い様」「お連れ合い」「名字+さん」かな。 「お連れ合い様」って、 年配の方にも抵抗なく受け入れられますし、 男女限定されないし、 私は便利な言葉だと思うんですが、 あんまり使われませんね。

トピ内ID:4a30afb766a3dded

...本文を表示

使い分け

🙂
おおやま
友達としゃべってる時は夫の事は「ダンナ」、相手の配偶者は「ダンナさん」です。 もうちょっと改まったら「夫」で、相手の配偶者はやっぱり「旦那さん」ですかね。「ご主人」も言う事はありますけどあまり使いません。 私の夫は私の事を「ヨメ」とか「ヨメはん」と呼んでることが多いと思います。 ちゃんとした時は「妻」と呼んでるはずです。 正直に言えば、単なる呼称なので男尊女卑だと言われてもピンとこないですね。 だって我が家は別に男尊女卑ってるわけじゃないし、夫にヨメと呼ばれようが、義母が他所の人に私の事を「長男のお嫁さん」と紹介しようが全然構わないです。幹事の由来は「女+家」だけど、今の私はそうじゃないから。 だから奥さんでもカミさんでも女房でも奥方でも家内でもいいです。 家の内にも奥にもいないですけどね。 こういう何気ない言葉から意識が刷り込まれるんだってことかもしれないけど、でも実際奥さんと呼ばれて本当に奥に籠ってる人なんか今時いないでしょ? もっと時代が立って別の言い方が定着したら、あえてそこで「奥さん」と呼んでることに意味合いが出てくるかもしれないけど、今現在「主人」とか「ダンナ」とか「奥さん」という言葉が広く存在してる状態で、その言葉を選ぶことがその人のライフスタイルを表すとは思いません。 まあ選ばないことに意味はあるかもしれませんね。 さらに正直に言えば、「相方」と呼ぶ人は漫才師かって思うし、「パートナー」と呼んでる人は「事実婚か同性婚」かなと思うし、いずれにしても「意識高い系の人なのかな」と思っています。

トピ内ID:a7ca0448f62491dc

...本文を表示

自分の「夫/妻」、他人様の「お連れ合い(様)」

🐶
わんわんわんわん
アラカン子持ち共稼ぎ夫婦の妻です。 自分の配偶者は「夫」、 他人様の配偶者は、親しさによって、 「お連れ合い様」「お連れ合い」「名字+さん」等です。 配偶者の呼び方をあまり気にしていない、かつ、親しい相手には、 分かりやすさのために「旦那様」「ご主人」を使うこともあります。 目上の方や配偶者の呼び方を気にする方が相手なら「お連れ合い(様)」です。 年配の方も違和感なく受けてくださいますし、 異性カップルにも同性カップルにも使えるので便利です。

トピ内ID:4a30afb766a3dded

...本文を表示

使い分けてます

🙂
味噌ラーメン
50代です。 自分の友人や職場の人に対しては、「夫」と言います。 でも夫の職場の人や、私達の親世代の人には「主人」を使います。 すごく仲良くしているママ友との間では、皆お互いに「パパ」と言ってます。 その辺はなんとなく空気を読んで、使い分けてます。

トピ内ID:52290f2dfdef6970

...本文を表示

お父さん(変だよね)

🙂
できればわかりやすく
学生時代からの私の友人は、自分の夫のことを お父さん と呼びます。 結婚して子供ができた30代からずっと変わらず、うちのお父さんが…と言うたびに、彼女の父親の顔が思い浮かぶので違和感がありますが、たいして興味がないのでスルーしてます。

トピ内ID:bb3115125460d5e2

...本文を表示

色々ですね

🙂
もうすぐ古希
夫婦ともアラ古希です。 私が夫の事を他人に言う時は、相手によってもう色々ですね。 夫の仕事関係者や夫の親族には「主人」です。 私の仕事関係には「夫」 私の親族関係には「家の」「ダンナ」でしょうか。 ご近所さんと話す時は「主人」が多いです。 友達とは「夫」か「ダンナ」 子供に対しては「お父さん」ですが、夫の愚痴をこぼす時は「あのクソオヤジ」「バカオヤジ」と言う時もあります。 孫に対しては「おじいちゃん」か「じぃじ」です。 小町に書き込みをするなら、やはり「夫」ですね。 夫は私の事を話す時は「カミサン」が多いと思います。多分。

トピ内ID:1394f1217959bc09

...本文を表示

我が家は

🙂
みみ
文章や目上の人、会社の人に紹介する時は 夫、妻 友達には 旦那、奥さん お互い相手の事を知ってる共通の友人等と話す時は 〇〇がさ〜等(夫、妻の名前)と呼びますね。

トピ内ID:e0e2144249ed5fa3

...本文を表示

妻、夫が一般的です

🙂
Ann
常識ある人は、自分の結婚相手は妻、夫と呼びますね。

トピ内ID:3fa793d2304b60d5

...本文を表示

普通と違う呼び方に拘る人には、直接聞くかも。

🙂
人生まだまだ勉強中
自分の夫については 改まった場所から順に「主人」→「夫」→「旦那」 ※身内の間では「○○さん」 人様の配偶者については 改まった順に「ご主人」「奥様」→「旦那さん」「奥さん」 親しい人ご夫婦なら、名前呼び、あだ名もあります。 呼び方に拘る人にはまだ会ったことがありません。 既存の呼び方に上下を感じる~とか言う人だと考えちゃいますね。 正解が解らないので 何とお呼びすればいいか直接聞くかも。 相方さん、お連れ合い、名前+さん… 相手の希望どおりに呼ぶのが無難。

トピ内ID:b870f35311e2d5ed

...本文を表示

年代にもよるかも

🙂
かきつばた
昭和世代だと、うちの主人、うちの家内かなと思います、うちのは付けない人も付ける人も。 或いは、苗字、例えば、佐藤が、鈴木がこう言っていましたとか、こんな言い方も聞きます。 アラカンと思っていたら、もうすぐ古希、これは蛇足ですが。 昭和30年代生まれなら、大方、主人、家内のような? 旦那と言う人も結構いるかも知れません。

トピ内ID:6e4c84bd97cf7a13

...本文を表示

夫か連れ合いですね。

🙂
じぇにふぁぽ
自分の配偶者は、連れ合い、あるいは夫です。夫の方が多いかな。厳密な使い分けはありません。結婚前からの共通の友人の場合は、当時から使っていた呼び名を使います。相手の配偶者のことを尋ねるときは、「お連れ合いは」と言うことが多いです。書くときは「ご夫君」ですね。

トピ内ID:f162a98d75f2e13e

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧