本文へ

他人の配偶者の呼び方

レス35
(トピ主 6
041
話題
レスする時にいつも気になるのですが、他人の配偶者を呼ぶ場合の最適なものはなんだと思われますか?

よく見かけるのは「奥様」「ご主人」です。
恐らく現在の日本語としてはこれが最適ではないかと思います。

ですが、この表現に違和感があります。

いや、正確には意味を考えた場合に違和感があります。
今時の奥様は家の奥に住んでませんし、今時のご主人はご主人とは限りませんよね。
もちろん奥様、ご主人でもしっくりくるご夫婦もたくさんいらっしゃると思います。

ですが、そうでないご夫婦も多いですね。
私の家庭もそうです。
色々な関係があり今のところ「主人」ではあると思いますが、妻も働いていますので「奥様」ではありません。

ただ、どう言うのがピンと来るかというと私自身も「奥様」「ご主人」ではあります。
一時的に「妻さん」「妻様」「夫さん」「夫様」なんて使ってみてますがなんとも違和感が強いです。
やっぱり自分の配偶者を表す表現だなと感じます。

今の世に合う表現。ないものでしょうか。
じっくり文化として変遷していくしかないですかね。

最後に質問まとめます。
1、他人の配偶者を示す最適な表現はなんだと思われますでしょうか。
2、もしそれが「奥様」「ご主人」だとしたら今後変えていくべきと思いますか。
3、変えていくべきだとしたら何か良い表現ありますでしょうか。

私は、
1は「奥様」「ご主人」です。
2は変えていくべき。
3は正直分からないです。

どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:7640946182

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数35

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

身も蓋もない返答ですが

🎂
off
私も同じく 1は「奥様」「ご主人」です。 2は変えていくべき。 3は正直分からないです。

トピ内ID:5374309752

...本文を表示

うーむ

🙂
夏子
1、相方 2、意識して変える必要もない 3、相方

トピ内ID:4671510919

...本文を表示

難しく考えすぎ

🙂
まるち
奥様、旦那様、ご主人などなど男女平等の世の中おかしい!! なんて思うほうがひねくれてると思います。 奥様でも主人でも旦那でも長く使われている間に意味がすでに変換されていますから、由来をほじくり返して変えていかなくていいと思います。 私は働いてますから奥様なんて呼ばないで頂戴!私は誰かの使用人ではないので主人はいません!なんて言われたら変人認定です それでもしょうがなく付き合わないといけないなら下の名前で○○さんですかね。 1奥様、旦那様、ご主人さま 2変えていく必要はない 3いまのまま

トピ内ID:4882398876

...本文を表示

奥様・ご主人

🙂
ゆきちゃん
変える必要はないと思います。 それは日本語だからです。 漢字でヨメは嫁ですね。 家に入る女です。 時代錯誤も甚だしい! シユウトメは姑です。 古くなった女ですよ!! だけど誰も変更しようと言わないのは日本語だから。 奥様・ご主人を変更したとして、それらを使った際常識のない人だと誤解されるかもしれないので、危険だと思います。

トピ内ID:3012085227

...本文を表示

理屈っぽい

😑
ぽこん
普通 ご主人に 奥さん(奥様方)でいいんじゃないですか? こういうことで グダグダ理屈をこねる人 ウルサイなぁ どーでもいいじゃん 自分で呼びたいように呼べは?と思います

トピ内ID:9485694612

...本文を表示

どーでも良くなってきた

🛳
ナツ
仕事は、女性の就職や昇進に制限がある古い業界、 住環境は異動で田舎が続き「ご主人」「奥様」が普通。 なんかもうどうでもよくなってきました。 ちなみに、こちらでは年配者に(子供の有無にかかわらず) 「おとうさん、とうさん」「おかあさん、かあさん」 という呼び方があり、使い分けています。 私は勤務先・職種が夫と一緒なので、 奥さんと呼ばれる時と、夫と同様「◯◯先生(旧姓)」呼びの時があります。 奥さんと呼ばれる時は、こんなに家事をサボっていても、 きちんと家内をしきっている人に見えるのかなと思ったり。 名前を知っている方は名前で呼ぶこともありますが、 名前を知らない、覚えてない場合もありますよね。

トピ内ID:0652791367

...本文を表示

気にするようなことじゃない

041
21美
1、無難な表現であれば「奥様」「ご主人」と思うが、ベストな表現はないと考える。 2、変えていく「べき」とはまったく思わない 相手や場によって、また時代で変わるものと思われ、なぜにそのような事に引っかかるのかわかりません。

トピ内ID:8752410840

...本文を表示

歴史に学ぶ

😀
関白駄冗大臣
>1、他人の配偶者を示す最適な表現はなんだと思われますでしょうか。  奥様、「ご主人」ですね >2、もしそれが「奥様」「ご主人」だとしたら今後変えていくべきと思いますか。  変える必然性はないと思います。 >3、変えていくべきだとしたら何か良い表現ありますでしょうか。  奥様、殿様 で如何でしょう(笑)

トピ内ID:9659082563

...本文を表示

無難路線

041
imagine
A1: 今の時代なら最大公約数的に「奥様」「ご主人」が最適と思います。 いろいろ思うところがある人でもまあ収まってくれる無難さがあるし、老若男女問わず聞いてわからない人はいないでしょうから。 A2: 変わったら変わったで受け入れますが、自分が率先して新しい言い方を考案して広めるような気持にはなれません。早急に変えるべきとは思いません。 A3: 良い表現、思いつかないですね。 ダーリンとかハニーはやめて欲しい。

トピ内ID:8928098199

...本文を表示

1です

今日も晴れ
変えなくていいんじゃない?って思います。 確かに両方とも語源を考えると現代の生活に全くそぐわないものですけど、そんなのいちいち考えていないなあ。 漢字のもつ意味、何故そう呼ぶようになったのか、歴史好きだったりそういった時代考証が好きな人は考えちゃうのかもしれませんが、ただ音で「おくさま」「ごしゅじん」「おくさん」「だんなさん」、そういうものだと思って使っているのでなんら違和感はないです。 性格ですかね。 自分達は他人の前ではそれぞれを「夫」「妻」と呼び合っていますが、たまに私が夫を「旦那」ということもあるし、夫が雰囲気で「家内」なんて呼ぶこともある。 これも語源を考えると変なんですが。まあなんでもありです。 ひとさまに「うちの旦那さん」「うちの奥さん」って言うのだけは好きじゃないですけどね(ちょっと話題がそれました)。

トピ内ID:0944146663

...本文を表示

変えるべきなんて考えなくても勝手に変わる

🙂
まち
言葉は時代と共にどんどん意味が変わります。 「奥様」「ご主人」も元々は字面通りの意味だったかもしれませんが今は単に「妻」「夫」という意味で使われてます。 いつも思うのですが、なんで「主人」、「奥さん」、「嫁」ばかりがやり玉にあがるのですか。 時代と共に本来の意味と変わってしまった言葉なんていくらでもあるのに。 元の意味にこだわるトピ主さんは「貴様」と言われてうれしいですか。 貴様はもともと尊敬語です。 子供が「僕」と言ったらやめさせますか。 僕はしもべの意です。 >今の世に合う表現。ないものでしょうか。 今のままで十分今の世に合ってます。 変わる時は勝手に変わります。 思いがけない意味に変わることもあります。 無理に変える必要はないと考えます。 自分の好みや立場でのみ「変えるべき言葉」をチョイスするのはどんなものでしょう。

トピ内ID:4631864073

...本文を表示

現状がまだ熟してない

💤
ぶぶ
1、奥様、ご主人、くだけて旦那さん 2、無理に変えようと思わない。その必要も感じない。 まだまだ男性が家計を支える側で、女性が家で子を産み育て家事をメインで引き受けるという家庭が多いと思う。比較的「主」で比較的「奥」な役割は変わってないように私には見えます。 新しい呼び名を作ったとしても、それがしっくりと浸透するほどには、人間の意識も社会の構造的にもまだまだ熟してなくて、やはり社会や文化の変化が先にないとどうしようもないんだと思います。 キャリアウーマンや意識の高い女性が「男は必ずしも主ではない、私は奥の人間ではない」と思っていてそう呼ばれることに違和感を感じているのは理解できますが。 3、欧米に習うなら、他人夫婦でも下の名前を知ってるぐらいに親しければ、ファーストネームで呼ぶらしいですよ。それも知らないぐらいの遠さならやっぱり欧米でも「your husband」(語源は家の主だそうです)。もはや記号なんでしょうね。 まあ、日本語は漢字というものを使う限りかならず意味を意識させられますが、、。 今でも「配偶者」「パートナー」「連れ合い」などなど意味的にそれをさす言葉自体はたくさんありますけどそれが使われないのは、やっぱり文化や歴史をしっかりまとっていないからだと思います。語源に歴史が埋まっているというのは言葉として力を持つのだと思います。 いつか男女の役割を意識しないぐらいに社会が変わって、それを象徴するような小説やドラマや映画が大流行して、天才作家がそのドラマの中で新しい呼称をうみだせば、若い世代から変わっていくのかもしれないですね。

トピ内ID:8912415936

...本文を表示

語源を言い出すとキリがない

🐴
道端の散歩者
>正確には意味を考えた場合に違和感があります。 それはそうですが、言葉はその語源を考えて使おうと思えば 会話も文章もほとんど成り立たなくなりませんか。 例えば私が今使っているのはパソコン 正確にはパーソナルコンピューターですが 職場で仕事に使う私物ではないコンピュータは パーソナル(個人の、私の)と呼んでいいのでしょうか。 ○○殿、という「殿」は元々は邸宅の主という意味ですが 「家」をを持たない人にも「殿」を使うのは違和感を持たれませんか。 「奥様」も「ご主人」も一つの呼称記号として敬語としての言葉にすぎないのではありませんか。 >今の世に合う表現。ないものでしょうか。 今の世に合うものが必要とされれば、「今の世」が作り出し広まると思います。 >私は、 1は「奥様」「ご主人」です。 2は変えていくべき。 1の「奥様」「ご主人」が最適だとお思いなのでしたら 2の変えていくべきは矛盾していませんか。 社会意識が変える方向に向かえば自然に変わると思います。 >「妻さん」「妻様」「夫さん」「夫様」なんて使ってみてますがなんとも 妻という呼称は、「刺身のつま」とか「切妻屋根」とか言うように メインでないもの、脇の物という意味です。 「奥様」に違和感があるのなら「妻」に違和感はないのですか。 まあ、「夫」を「つま」とも読みますが。 因みに我が家は全員、夫婦親子でも下の名前で○○さんと呼び合いますが よそのご夫婦にその流儀は使いませんよもちろん。

トピ内ID:4281929941

...本文を表示

今のままでも

通りすがり
別に今のままでいいと思います。 もちろん、相手がフェミニストで「主人」「奥様」という言い方が嫌いという場合は変えればいいと思いますが。 私は配偶者については、主人・夫・旦那(ちゃん)を使い分けてます。 夫も、「家内」「奥さん」 と話す相手により使い分けてるみたいですよ。 1.ご主人 奥様 旦那さん ご主人様 2.変えなくていい 3.お連れ合い かな?

トピ内ID:2940484531

...本文を表示

いい表現がありますよ。

041
フリーアナウンサー
HNの仕事についております。局アナの頃入局してすぐに習いました。 お連れ合い 私は普段から使っています。 1 お連れ合い 連れ合い 2   3 お連れ合い、連れ合いの良いところは、 婚姻関係にはないが、それに近い関係にも使えることです。 古めかしい言い方と思われるでしょうが、 なかなか使い勝手のいい表現なのです。

トピ内ID:2147501521

...本文を表示

変わってほしくない

041
かぼちゃ
語源のある言葉なんてみんなそんなものではありませんか? 何でだろう?と思って調べることによって歴史に興味を持ったり そういうのはなるべく残してほしいです。 ちなみに私は「奥様」「旦那様」です。

トピ内ID:3240305483

...本文を表示

お連れ合い(様)

🐶
わんわんわんわん
1. お連れ合い(様) 2. NA 3. お連れ合い(様) 様を付けるかどうかはその場に応じて。 自分の配偶者を指す時は、 夫・妻・連れ合い等を使い分ければよいと思います。

トピ内ID:7746503134

...本文を表示

相手に合わせる

🙂
レスする時の話ですよね? 女性のトピ主さんで、私の夫が~という人には「トピ主夫さん」「夫さん」 滅多に見かけなくなりましたが、うちの主人が~という人には「ご主人」 旦那が~なら「旦那さま」「旦那さん」 男性のトピ主さんには、ほとんど「奥さん」「奥さま」です。 うちの奥さんが~と書く人はいませんけどね。 年齢が若そう人には「妻さん」です。 若い人は呼び方に拘りを持っていそうなので。 リアルな人にも、主人が~という人には「ご主人」です。 夫が~という人は皆無なので、「夫さん」と言ったことはありません。

トピ内ID:7624773533

...本文を表示

奥さん(様)・ご主人

041
つらら
私も「奥様・ご主人」です。 「妻は奥に住んでない、妻も外でバリバリ働いている、夫はゴシュジンサマではない。だから奥さん・ご主人はおかしい」 うーん…やっぱり屁理屈ですよね。 他人の妻を「奥さん・奥様」、夫を「ご主人・ご主人様」は、標準的な丁寧語として完全に定着している日本語です。 変えるって、ほぼ不可能ではないでしょうか。 他の方も仰るように、普段使っている言葉を、本気で語源や由来を過剰にほじくり返したら、本当に何にも気軽にはしゃべれなくなっちゃうと思いますよ(苦笑) 軽い話なら、かみさん・ヨメさん・ダンナでも全然構わないですね。 気にするといったら、ママ・パパ・お母さん・お父さんは子持ちにしか使えないから、知らない相手には使わないのが無難ってことぐらいです。 主さんが他人を呼ぶのに、どうしても気になると仰るなら、さん付け・様付けではなく、「妻(細)君・夫君」という尊敬語がありますが…それこそ今時普通の会話で使うには少々固いですよね… 現状のままで良いと思います。

トピ内ID:7013610296

...本文を表示

「パートナー」

🙂
ブック
フェミニズム学術関連組織に身を置いていた経験から、その界隈の方々は、同性愛、事実婚、いろんな可能性を念頭に置いた上で、 1.「パートナー」 と呼ぶことが多いです。 ただ、明らかに相手がフェミニズムから縁遠くて気難しいことが初めからわかっている場合やフェミから離れたほうがいいと判断される場合には、やむを得ず、 「ご主人」「奥様」 でした。 2.変えるべきです。 3.やはり「パートナー」でしょうか。

トピ内ID:7101078707

...本文を表示

皆様ご回答ありがとうございます。

041
トピ主
現在レス17本頂戴しています。 まだまだご意見頂けたら嬉しいです。 引き続きよろしくお願いいたします。 全体的な所感はもう少しご意見頂いてからか、もう数日経ってからさせて頂きます。 なお、レスの中で語源を気にするなら、他にもおかしいものはあるだろうというご指摘を何人かの方から頂きました。 確かにその通りと思います。 そもそも私は日本が正しく使えていると自信がある人間でもありません。 では、なぜ「奥様」「主人」だけ取り上げたのか。 トピ主は気になるのか。 単純によく使うというのと、語源が見たまんまだからかと思います。 後者では「貴様」も該当しますが、私は「貴様」は使ったことも使われたこともありませんので気になりません。 「僕」は最近は使いませんが人生においては使ってきました。ですが語源がしもべというのはお恥ずかしながら初めて知りました。 いえ、聞いたことはあるかもしれませんが記憶に留まってはいませんでした。 いい機会なので、身近で使う言葉の語源を調べてみたいと思いました。 あくまで雑学としてですが。 語源は語源。現在の意味は現在の意味。 それは当たり前の事ですが、再認識した事で私を縛るよく分からないものが少し緩んだ感じがします。 ありがとうございます。 引き続きよろしくお願いいたします。

トピ内ID:7640946182

...本文を表示

まだ拘ってるの?共働きなのに

🐷
うーん。
>いや、正確には意味を考えた場合に違和感があります。 >今時の奥様は家の奥に住んでませんし、今時のご主人はご主人とは限りませんよね。 何が気になるのかわかりません。 私は昔ながらの「嫁」ではありませんが、「嫁」と言われても気にしません。 奥様でも家内でもどーでもいいです。 呼び名は呼び名。 それを気にする人は、自身のプライドか拘りか、不満があるから気にするだけなのかな?と、思ってしまいます。 共働きで夫とは対等なのに不満があるから気になるだけ。 普段はうちの「旦那」と言われれば「旦那さん」。 「夫」や「主人」と言われれば「ご主人」と言うことが多いです。 質問にお答えすれば 1、今のままでも問題ないが、成り立ちを持ち出して批判するのはそろそろやめたがいい。 今時、奥にいるだの家に嫁ぐだとナンセンス。 単なる言い方というだけ。 2、変えたい人が代えれば良いのでは? そもそも他人に「ご主人」と夫を言われて腹が立つような夫婦が幸せなのかな? 3、呼び方ではなく、気持ちの問題なんだと思うので、何に代わっても不満は出そう。 私は嫁じゃないわ! 夫は私の主じゃないわ! そういう不満が一番の原因なんだと思います。 主さんが頭でっかちな独身ならかけることばもあるけど、既婚者なら、呼び名の前に今の夫婦の問題を片付ける事が先じゃない?としかいえません。

トピ内ID:7128158026

...本文を表示

僕に関しては

🙂
はて
そもそも遜る意味で使い始めた言葉ですから、 現代において原義からニュアンスが乖離しているわけではないと思います。 私自身は、1~3ともトピ主さんと同感ですが、「お連れ合い」なんかはいいなと思いました。 変えたくない人は変えなくていいと思いますが、自分は使っていこうと思います。 「主人」というのは、現代でも主従関係の意味で用いられる言葉ですし 夫婦の夫側に使う場合も、「主」であるという色合いを強く含んでいます。 たとえば、30代以上の経済力ある女性と20そこそこの男子大学生の夫婦があったとして この男子大学生を「ご主人」と呼ぶことには、その言葉自体に滑稽さを覚える人は 少なくないでしょう。男女の力関係が逆ならしっくりくるかと思います。 男子大学生が「夫」「パートナー」であれば、呼称として特にひっかかりはないでしょう。 妻がこの夫を「主人」と呼ぶなら、彼を立てようという意識が感じられるでしょう。 それが、「主人」という言葉そのもののもつニュアンスだと思います。 あまり日本語のニュアンスに鈍感にならないほうがいいのではないか、と思います。

トピ内ID:6877405569

...本文を表示

わたしは

🙂
ぴろりん
1.パートナー 2.変えたいですねぇ。「主人」って。 3.お連れ合い、パートナー、ダーリン、ハニー、あたりでしょうか? 生物学上の男女や婚姻の有無に縛られない呼び名がいいですね。 ただいま地球は21世紀です。

トピ内ID:0632137942

...本文を表示

相手がどう思うかも考えないと

😠
原理と現実
まあ、トピ主さんが言わんとすることはわかります。 しかし、トピ主さんのような感性・考え方は少数派です。 呼び方なんてただの記号と考え、そこに歴史的・社会的意味を見出すなどということなど全く考えもしない人の方が圧倒的多数です。 あるいは、トピ主さんのような感性・考え方をむしろ嫌うという傾向もあります。 しかも、両者が理解しあうのはなかなか困難です。 前置きが長くなりました。トピ主さんの質問に答えます。 1 現時点では「奥様」「ご主人」 2 「べき」とは思いません。自然に任せるよりないでしょう。 3 「連れ合い」、相手に向かって言うなら「お連れ合い」でしょう。 3の言い方については、2で「変えるべき」と考える人の間では、浸透している言い方です。しかし、この言い方は、現実にはほとんど広まっていません。おそらく、「相手はこの言い方は好まないだろう」という配慮が働くからです。そもそも「他人の配偶者の呼び方」ですから、聞き手の気持ちを無視した言い方は広まるはずはありません。 トピ主さんが「変えていくべき」と思うなら、トピ主さん自身が積極的に(場合によっては、相手の気持ちを無視してでも)使う覚悟がいります。 その覚悟がないなら、「奥様」「ご主人」に代わるものは現れないでしょう。 3で、トピ主さん自身が「正直分からない」というのであれば、変えることは難しいでしょう。

トピ内ID:8154124762

...本文を表示

日本語の難しさ

🙂
マイ
1.「ご主人」「奥様」でしょうね。   そこには主従関係だとか、奥に居るとか居ないとかのニュアンスは   誰も気にしないから、これでいいと思います。 2.変える必要ない(というか、変わる言葉がない) これは日本語の難しさ(特殊性)もあると思います。 例えば英語では、夫をhusband、妻をwifeという単語だけです。 名前が分からなければ、相手の奥さんを「your wife」と言いますし、 名前を知っている間柄なら、first nameで呼び合います。 日本ではfirst nameで呼び合うなんて、親族・親戚くらいで ほとんどの場面では「君の奥さん」とかそんな感じですよね。 海外のように、職場同僚の配偶者でも名前で呼び合える間柄なら そういう習慣に変えていくことはこの日本でも可能かもしれませんけど、 法律でも作らない限り、500年くらいは変わらないかもしれませんね(笑)。

トピ内ID:4533155973

...本文を表示

この問題、大昔から考えていました

041
名無しのゴン子
自分・家族のは「夫・妻」で通していますが、他人様にはそうもいきません。今のところ、「ご主人(様)・奥様」しか仕方ないと思います。大昔に結婚したのですが、言葉は概念を作り、概念は言葉を作るという考え方なので、「夫・妻」しか使ったことがありません。同じような意味で、「実家」「嫁」」なども使ったことがありません。「実家に帰る」は「親の家に行く」です。 少し、トピックスと離れてしまいますが、幼稚園だった息子が「先生のお父さん」と言ったときに、これは先生のご主人か、お父様か分かりませんでしたが、よく聞いたところ、お父様でした。この息子、息子なりに使い分け(?)をしていて、先生のご主人のことは「先生の夫さん」と言っていました。幼稚園や小学生くらいの子どもが誰かのご主人のことを言うときって、どうなのでしょう。「ご主人」というのは余りにも大人びていると思うのですが。実際にはどうなのでしょうか。

トピ内ID:3377520566

...本文を表示

答えは出ました。

041
トピ主
ご回答頂いた皆様。本当にありがとうございます。 しょうもないとかどうでもいいというご意見も賜りましたが、私はこれでも本当に悩んでおりました。 ですが完全にスッキリしました。 頂いたレスは25本でしたが、私にとっては十分なご回答でした。 今後は自信を持って、迷いなく「奥様」「ご主人」を使っていきます。 私は、多くの方が同じように気にしてるのではないかと思っていましたが、その想定は全く外れていて、ほとんどの方はそもそも気にもしていないという結論を得ました。 びっくりが一番多いのも、おそらく「そんな事気にしてんの?」という意味だと捉えました。 涙ぽろりだけちょっと意味がわからないので、つけたかたは解説頂けるととても嬉しいですが、おそらくもう見てらっしゃらないでしょうね。 個人的にはとってもスッキリトピでした。 重ねがさねありがとうございます。 ただ、一部の方には良い意味でも悪い意味でも言いたいこともありますし、幸い頂いたレス数も多くないので後日時間がある際に個別レスつけさせて頂きます。

トピ内ID:7640946182

...本文を表示

もう終わったみたいですが…

041
みんみん
私もトピ主さんと同じように、ずっと考えていた事です。「語源」に対する興味も同じ。 「なぜ気になるのか」に対する答えが、「単純によく使う、語源が見たまんま」というのも、心の底から同意します。100回くらい首肯したい(笑)。 で、私は少し前にこれに対する対処法を見つけておりまして、「流れに任せる」という事です。つまり、 1. 奥様(奥さん)、ご主人 2. 変わればいいなと思っています。でも同時に難しいだろうなと理解もしています。結果、そのうち変わることを消極的に期待しています。そのうち=50年後かもしれないし、100年後かもしれないですけど。 3. やっぱり「連れ合い」しかないかなと思います。他に思いつきません。 で、我々のようにそういう事を気にする人が「圧倒的少数」呼ばわりされていますが、そんな事もないんじゃないのと思っています。 私のように、「気になるなあ、でも他にふさわしい表現もないし、これが今のスタンダードだし、そこに逆らって波風立ててまで改革したい!という熱意がある事でもないから、まあ従来どおりで」と考えて過ごしている人は、結構いるのではないかと考えています。 今までに小町で類似のトピも見た事ありますしね。やっぱり、気になる人はいるって事です。 私もいろいろな語源を知るのが好きですが、こういった、ほぼ趣味の領域で馬鹿にされるというのもねえ。頭が固いというより、真面目ではあるかもしれませんが(「語源こだわり」においてのみです。当然、真面目でない部分も多々持ち合わせています)。語源を理解している事で、ことばとより楽しく向き合う事が出来るし、雑学増えるのも楽しいし、誰にも迷惑かけてないですからね。少なくとも「ご主人や奥様なんておかしいじゃん!使うな!」と主張しているわけではないし。 これからもことばの雑学を楽しんで生きていきましょうね。

トピ内ID:9585510994

...本文を表示

個別レス1

041
トピ主
運営様の承認も大変かと思いますので、ある程度まとめてレスさせて頂きます。 off様 私と同じ感じでしたね。 参考にさせて頂きましたありがとうございます。 夏子様 「相方」という表現は他人に使う感覚は無かったので、そういう表現もあるのかとなりました。夏子様からレス頂いたあとも何名かの方に頂いたので一定の支持者がいる表現なんだと勉強にもなりました。 ありがとうございます。 まるちさま 最初に頂いた「奥様ご主人堅持」のご意見でした。 参考にさせて頂きました。ありがとうございます。 しかしながら、勝手に人の気持ちの裏を想像し、それを基に発言されるのはおやめになられたほうがいいかと思います。私は男女平等うんぬん申し上げておりません。 変人認定のくだりは同意です。不満があるにしろ苛烈な反応をされる方とは距離を置きたいですね。 ゆきちゃん様 ご回答ありがとうございます。参考にさせて頂きました。 嫁・姑は使われなくなってきてる感じがいたします。 ですが家に入るということを望む方もいらっしゃいます。それを強制するのは時代錯誤ですが、望む人はいいのではないかと思います。 姑は、、、改めて考えると本当に失礼な表現ですね笑 ぽこん様 呼び方などなんでもいいというご意見でしたね。 ありがとうございます。参考にさせて頂きました。 理屈っぽくウルサイとのこと、そうですね。リアルで聞いて回っていたらそれこそ変人確定ですね。 ですからこちらでトピたててお聞きしました。 ナツ様 レスありがとうございました。 多くの不条理にあってこられたようでお疲れ様でございます。 「おとうさん」「おかあさん」というのはTVのインタビューでもそのように声かけたりしてるのを見ます。割と全国的なような気がいたします。 今回は以上とさせて頂きます。 思ったより時間がかかるのでまた後日にて失礼します。

トピ内ID:7640946182

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧