本文へ

Bestって・・・・(駄)

レス13
(トピ主 0
041
flower
話題
カリフォルニア在住です。

仕事でのメールなどではよく、最後に「Best Regards,」と使ったりしますよね。Best Regardsでさえも略しすぎて(?)すでに意味がない言葉になっている、と言う人も多いと思うのですが、最近は「Best,」とだけしか書かない人が増えてきたような気がします。

Bestって何よ?

ってすごく気になります。Best,って言われても困る。正直あまりいい気持ちがしません。そこまでして省略しなくても、というか、その言いっぱなし感が気持ち悪いというか。

小町のトピではよく「こういう言い方気になりませんか?おかしくないですか?」というのが立つので、英語版ということで立ててみました。

ちなみにカリフォルニアと書いたのは、これが地域的なものなのか、世界的にもそうなのか知りたかったからです。

みなさんのまわりにも「Best,」ははびこっていますか?

トピ内ID:9830965865

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

初耳

🐷
井の中の蛙
不勉強でスミマセンが、初めて聴きました。 Regards とだけなら普通に使いますが、Best だけは初めてです。 因みにBest Regards と2番目の単語も大文字で書くネイティブも見た事がありません。

トピ内ID:9817457531

...本文を表示

はびこるって・・・

🙂
BestってBest wishes の省略で、別にちゃんとしてますよ。Sincerely よりは軽いけど、軽視しているわけではまったくないですよ。 Best はびこってます。 はびこるって・・・言い方も微妙ですが。 そんなに嫌悪して怒る対象でもない気が・・・・。

トピ内ID:7252421086

...本文を表示

North Carolina

041
Alma
NCにある取引先の人(社長の息子で大卒)がよくビジネスメールの最後に Bestとだけ書いてきてました。 なんでかな~と不思議に思ったものでした。 彼以外からは(アメリカ以外も含め)Bestで終わるメールをもらったことはありませんが。 私もトピ主さん同様、このBestには違和感を感じました。

トピ内ID:2739253366

...本文を表示

使ってます。

🐧
Bestofbest
当方某国で勤務の国連職員です。 世界中の同僚とのメール交換が仕事の大きな部分を占めます。 日に100通は書いています。 でもって、Bestだけって…、 時々見かける表現です。 自分でも結構使ってます。 理由としては、 1) 短くて便利。 2) RegardsとかBest regardsだと、ありふれすぎて気持ちを感じない。 3) All the best では大げさ? 3) Cheersじゃあ、ちょっとくだけすぎ? くらいの考えです。 正しい英語の用法ではないのかもしれませんが、 注意を受けたことはありません。 もちろんフォーマルなレターには使いません。 メールに限った表現、コミュニケーションの道具として過不足なく役立っているって感じです。

トピ内ID:4567327496

...本文を表示

オンタリオ

041
オンタリアン
スラングのUrban Dictionaryに載ってますね。と言うことは結構使ってる人がいるんでしょうかね。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Best Wikipediaにも載ってます。 http://en.wikipedia.org/wiki/Valediction#Misc 初めて聞きましたが、うちの仕事関係は政府や企業のCommunication Departmentの人が多いので、変な(?)略し方しないだけかもしれません。

トピ内ID:4074521752

...本文を表示

ウケました

😀
daisy
>Bestって何よ? >Best,って言われても困る。 これにウケました! 仕事関係のメールでBestだけで来たことはまだありませんが 友人ならあります。(全員カリフォルニア在住の男性) I wish you the best, All the best, Best always等に混ざって (多分上の短縮形であろう)Bestだけのときも。 友人なので特に気になりませんが、名前まで略してきたりするので 紛らわしいです。(Markなら「M」だけとか)

トピ内ID:4991619723

...本文を表示

オーストラリアより

🐴
スナッフルビット
長いことこちらで働いていますが、Bestだけ、というのは見たことがありません。 どれどれと思って、書類を漁ってみたけど、ないです。 トピ主さんの周りでは、そう書くひとが最近になって多くなってきたんですね? 関係ないですが、私は、スーパーのレジの人が Did you want a bag? (プラスチックバッグ、いりましたか?) と、過去形で尋ねることが多くなったなーと思っています。 昔はふつうに「いりますか?」と訊いていたのですが。 流行でしょうか。 日本の 「こちらで宜しかったでしょうか?」 の過去形と似ているような。

トピ内ID:2129082447

...本文を表示

イギリスの人

041
リズ
ロンドン在住の女性で多分英国人だと思いますが、この方がBestと書いてきます。私は英語に詳しくないので、そういうもんかと思っていました。

トピ内ID:3587476539

...本文を表示

いろいろなご意見ありがとうございます

041
flower
いろんな観察や意見ありがとうございます。 昨日もらったメールは My best、でした。Best よりはわかる気がします。 あと、Brって略すのもありますよね。それからMany thanksっていうのを使っている人もいたなあ。どういうわけかそれもちょっと苦手でした。 どこの国の人も略すの好きだと思いますし、それを批判するつもりもないのですが、どうももぞもぞして違和感を感じてしまいます。 自分でも、もっと気の利いた〆言葉はないのかな、なんて考えたりしていますがなかなか。ブラックの人で Respectfully, なんてのを使ってる人もいましたね。らしいな~と思いました。 こうやってみると、けっこうありますね。

トピ内ID:9526526291

...本文を表示

なんとなく分かります

🎂
花束
トピ主さんの気持ち、なんとなく分かります。なんかそこまで横着しなくても~という感じですよね。 私も同僚や友人など外国人(アメリカ人に多かったような・・)がメールやカードでBest。を使っているのを目にしたことがあります。カジュアルでスマートな感じさえしてなんとなくカッコイイ・・と単純に感じたりもしましたが、自分で使う気にはちょっとなれないですね。 日本語でいう「おつかれ。」「おは。」「よろ。」という略し方と同じ感覚なんですかね。個人的には日本が崩れてきている度合いに比べれば、英語の崩れはごく小さい気はします。

トピ内ID:1992131819

...本文を表示

普通に使ってます

🐱
linda
イギリス在住の学生です。14歳からイギリスの寮付の学校に通っていて、英語はネイティブではありません。 Best は友達でも、luv とか oxox とかを使うほど親しくない、でも kind regards とか best regards だとちょっとよそよそしい、という感じのときによく使ってます。大学の先生たち(特に若い先生)も、生徒へのマスメールで使いますよ。変な感じだと思ったことは、ないです。 たとえば、女の子同士だとほとんどお互い知らなくても xx ってすぐに使いますが、これがただのクラスメートの男の子でまだそんなに仲良くなかったら、別に xx でも誤解されることはないですが、best のほうが無難かな、という感じです。それと、もう大学生だしちょっと大人っぽい感じもしますね。 many thanks もよく使います。これは年配の人も使ってますね。私のスーパーバイザーの教授はこの分野でかなり有名なおじいさんですが、メールの返信はいつも Many thanks for your email. からはじまります。

トピ内ID:2299994328

...本文を表示

私もあんまり好きじゃないよ。

🐴
海馬
欧州某大手製薬会社の本社勤務。同僚達はそれこそ世界中から集まっています。 いますよ、最近増えています、Bestだけでメールを締める輩が。マーケティング系のやつらが多いと感じます。 私は時と場合、相手によって「Kind regards, Best Regards, Kr, Br, Rgds, All the best、Best wishes、Many thanks、Cheers」等を使い分けていますが、Bestだけは使いませんねぇ。やっぱり自分が使われてあまり愉快じゃないからです。 でも、そのうち自分でも使い出すと思います、時の流れですからね。

トピ内ID:5275870754

...本文を表示

トピ主です

041
flower
今日、こないだMy Best, と〆た方からまたメールが来て、My Very Best,にアップグレードされてました!どちらかというと私が売り込んでいる立場の関係なので、ちょっと昇格したみたいでうれしかったです(笑) Bestってどうも欧州のほうがはやってるような感じがしますね。私にBestって書いてくる人も、そういえばフランス人とか欧州の人が多いなあ。言語が違う人たちの共通語だから簡素化されるんでしょうか。 あと、オーストラリアのスナッフルビットさんの Did you~?っていうのはおもしろいですね。まさに「よろしかったですか?」なんでしょうね。 ここらでは、日本で「超」がはやったとき、学生さんとかがなんにでも「Super」をつけてて、うわ~おんなじだ。おもしろいなあ、と思ったことを思い出しました。 西海岸の若者の英語、とにかく語尾をあげまくりながら話す話し方(日本語だと~みたいな?の連発っぽい感じかな)が耳障りで、「あ~私もばばあになってきたなあ・・・」としみじみ感じる昨今です。

トピ内ID:9526526291

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧