本文へ
  • ホーム
  • ひと
  • 男性の方・外国の方のお友達がいる方、どう思いますか?

男性の方・外国の方のお友達がいる方、どう思いますか?

レス13
(トピ主 1
041
てつこ
ひと
33歳、女性、既婚のてつこと申します。 アメリカ人の男性(37歳)のことでご意見を頂けたらと思い投稿いたしました。 よろしくお願いします。 私は、ある専門職についており、その分野の英語訳関係のアドバイスを週に1回、上記の米人男性にしていただいております。(無料です) とてもお仕事がお忙しい方で、たまにキャンセルがあり、そのことは当然のこととして了解しております。 が、そのキャンセルを伝えるメール文中に「あとで電話しますね」とあるのですが、実際に電話がかかってきたことは一度もありません。 このようなことが何度も続くと、(アドバイスを頂いている分際でおこがましいのですが・・・)いいかげんな人なのかな、とか、本当はアドバイスをするためにわざわざ会社帰りに私に会うのがイヤなのかな、等考えてしまいます。 お会いしているときは、「これは自分の勉強にもなる」とおっしゃってくださり、とても楽しそうに見受けます。 単に、彼は忘れて電話をしてくれないだけなのでしょうか、それとも、本心は面倒くさいのでしょうか? ぜひ、ご意見をお願いいたします。

トピ内ID:2069834546

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ずぼら

041
あの国ね
それは call you laterとか talk to you laterのことでしょうか。 それは決まり文句なので、何の意味もありません。 ほら、日本人でも今度飲みに行きましょうね、なんて必ず言う人いるじゃないですか。 

トピ内ID:2264431623

...本文を表示

厚意に甘えないで

モンモウ
まず、ご質問への回答ではないですが、ひとこと。 週一回とは頻繁ですね。それも、無料?忙しいのに、よっぽどのボランティア精神をお持ちの方ですね。 私は翻訳で生計を立てていますが、個人的に頼まれて無料で翻訳したりチェックしたりは絶対にしません。お金にならないというより、無料を前提に依頼してくる人は、まず間違いなく、依頼をエスカレートさせてくる上、自分の思い通りにならないとキレたりするんです。ネイティブだからという理由で、無料で英語のアドバイスを求めるのは、1回2回はいいですが、定期的になればなるほど、かなりの重荷、負担になります。トピ主さん、自分を振り返ってみて、要求をエスカレートさせたり、今まで以上のことを望んだりしていませんか? 私の夫もアメリカ人です。陽気でボランティア精神旺盛です。でも、それに甘えてくる日本人が多いこと! さて、「あとで電話します」は、挨拶程度の意味しかないと思います。「じゃあ、またね」という感じでしょう。しかし、これとは別に、あなたが重荷である可能性は大きいので、一度回数や内容を見直してみてはどうですか?厚意に甘えないでください。

トピ内ID:6728805839

...本文を表示

本人に聞くしかない

🐷
てつお
こればかりは、本人以外誰もわかりませんね。 男性だからなのか、アメリカ人だからなのか、そういうことではないですよ。 日本人でも女性でも、後で電話すると言ってきちんとしてくる人もいれば、しない人もいますから。 老若男女、国籍問わず、これはその人間によるのです。 社交辞令の可能性は大ですけどね。 無料で相談に乗っていただいていることで、なかなか意見しづらいでしょうが、何を考えているのか知りたいのであれば、本人に直接聞くしかありません。 後で電話すると書いてあったので待っていましたが、お忙しかったですか? とか、〇時ごろは都合が悪いので、お電話は×時ごろにお願いしますとか。 彼にとって多額のお金が絡む商談ではないのですから、その辺をないがしろにされても仕方がないように思います。

トピ内ID:8009227463

...本文を表示

社交辞令

041
でん
日本人同士でも社交辞令はたくさん使ってるのに、外国人相手だと言葉通りに捕らえてしまってモンモンとする、、、という経験をした人は多いと思います。 本当に電話する用事がある場合を除き、文末や別れ際の「I'll call you later」は、「see you later」みたいなもので、「ではまた」という常套句です。 しかし無料でやってくれてるなんていい人ですね。

トピ内ID:8684747465

...本文を表示

そのままとらない

041
アメリカ文化
アメリカでI will call you laterとそのような時に言うのは社交辞令のようなもので、「ごめんなさい、また近々連絡します」というような感覚で、実際に連絡するとは限りません。私もよく使います。 彼はトピ主さんの言うように「忙しい人」で「ボランティア」でトピ主さんにアドバイスをしてくれているんですよね。それをいい加減な人なのか、と思うなら、彼のためにもうお断りしてあげてください。 「これは自分の勉強にもなる」といって教えてくれるなんて、相当良い人ですよ。

トピ内ID:2263294129

...本文を表示

忘れているかも

🐱
もこ
アメリカ人だけではありませんが、 多忙な場合、自分がメールで「電話をしますね」と 言ったことすら忘れているんだと思います。 アメリカ人というか外国人の人たちは、その時、その時に 「じゃあ、来週ご飯を食べよう」とか言っておきながら電話がない場合も あり、そんなのはよくあります。 いきなり電話かかってきて、これから、出かけない?など、 よくあります。 なので、そんなに気に留めなくてもいいと思いますよ。 確かに、「電話をする」といわれたのにかかってこないと、 こっちが何か不愉快な思いをさせたのかな?などと考えてしまいますが、 日本人の几帳面な人たちもいれば、日本人でも几帳面でない人もいるので。

トピ内ID:2121419313

...本文を表示

いい人ですね

🐱
括弧好き
週一でトピ主さんの仕事のために会ってくれるなんて、いい人ですね。 お忙しい方ということなので、彼の言う「あとで」はトピ主さんの思うそれよりも後なんじゃないでしょうか? トピ主さんの「あとで」→ 数日後? お友達の「あとで」→ 時間に余裕ができた時。来週、もしかして来月? 毎週無料でアドバイスをくれるなんて本当に良い方だと思いますよ。どうかそのことを忘れず、トピ主さんには謙虚な気持ちでいて欲しいと思います。

トピ内ID:6433811487

...本文を表示

ただの決まり文句では

041
まめ
日本語で言えば「では、また後程」と書くことがあるように、意味はないただの決まり文句として書いてくるのでは? 気になるのであれば、有料でどなたか別の方にお願いしたら良いのではないですか?

トピ内ID:7557102881

...本文を表示

日本語の使い方に慣れてないとか

041
うーん
なんかメールの最後には「あとで電話します」って付けるものだと勘違いしている可能性もありますよ。後「あとで」ってのが当日の夜ではなくて、「また、今度」ってニュアンスと言うのも考えられます。

トピ内ID:5398424778

...本文を表示

無料は難しい。

🐱
kana
私も以前、英語上達のために何人かのネイティブに英語を 教わったことがあります。無料、有料どちらもありました。 無料の場合は相手に日本語を教えてあげる代わりに、英語を 教えてもらうという「エクスチェンジ」が多いですよね。 けれど、これも暇な相手であっても、よっぽど気が合わない 限り、次第に疎遠になることが多いです。 そもそも忙しい相手に無料で教えてもらうことに無理がある と思います。 私は真剣に長く英語を教えてもらいたかったので有料を 選びました。有料だとこちらも気兼ねせず、いろいろ 聞けるので。 あちらにもいろいろ事情があると思うので、有料のチューターを 探した方がいいと思います。ちなみに私は1時間2千円(交通費込) でした。

トピ内ID:0742216235

...本文を表示

アメリカ在住、アメリカ人の夫持ちです

041
Panda
メールの最後に Talk to you later (soon) ! とか書かれているのですよね? 何人かの方も書かれていますが、それは決まり文句、挨拶文です。じゃあ、またね、くらいの意味しかありません。男性でも女性でも書きますよ。

トピ内ID:9644425925

...本文を表示

そんなもの

041
yuki
一つは、「ではまた」ぐらいの意味合いで書いている場合が多いということ。 もう一つは、もちろん人によりますが日本人に比べていい加減なことは多いです。「決めたら電話するね」「XXを調べてから伝えるよ」「ちょっとXXに聞いてから、返事するよ」これらの後、どうなったかなとこちらが思っていても放置です。日本人だったら、例えば行くでも行かないでも、できるでもできないでも返事が欲しいところですが、「行く」か「できる」以外は放置ということが多かったです。そのうち返事がなければ「No」と受け取って良いんだと慣れましたが。アメリカで結構ちゃんとした人でもビジネスでなければこんな感じでした。悪気はないようですよ。

トピ内ID:6873741840

...本文を表示

皆様、どうもありがとうございます

041
てつこ トピ主
皆様、貴重なご意見をどうもありがとうございます。 とても参考になります!! 恥ずかしながら、「社交辞令」は日本人だけがするのかと思っておりました・・・・ 外国でもあるのですね・・・・ 本当にお恥ずかしいです・・・ 確かに、忙しい彼にとって私が重荷である可能性は大いにあると思います。 今度お会いするときに、率直にお伺いし、(一度お断りされましたが)授業料をお支払いする気持ちが未だあることをお伝えしたいと思います。 あと、もうひとつご意見いただければと思います。 毎週、お会いする予定日の前日にメールで「明日はお会いいただけますか?」とお聞きしているのですが、これも彼からすると鬱陶しいものでしょうか?  ご意見をよろしくお願いいたします。

トピ内ID:2069834546

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧