本文へ

いい意味で誤解され(駄

レス5
(トピ主 1
ちさりん
話題
皆様と、タイトルのについてどんな例があるかな、それに対して訂正すべきかそのままでも良いか、そんなおしゃべりがしたいと思いました。 良かったらお付き合いください。 よく小町には『誤解されていて辛い、苦しい』といったトピがあり、それはそれぞれ大変だろうと思います。 ただ、『誤解』とは、間違って解釈されたことであり、それが良い意味(好意的、前向き)の場合も多々あるのではないかなと思うのです。 それも過ぎれば『過剰な期待に答えるハメになった』とか、『本当は悪いことをしてるけど、このままごまかしておこう』などというマイナスに発展するかもしれません。 でも逆に、善意で見られ励まされたり、それを誤解でなく本当にするため努力しよう、といった前向きになることもありませんか? そんな前向きなエピソードやそれぞれの感想、もし前向きの方向が違ってるようならツッコミなど、語り合いませんか? 井戸端会議のノリで出来たらなと思います。 私の一例 私はよく通販で本を買うのですが、会社着にしています。 とはいえ何冊も買うので何度も事務員さんを煩わせては申し訳ないので、月に1回と決め、まとめて注文してます。 そして私宛に『○○ブックス』なる場所から段ボール箱が届くのですが、これが一部社員に誤解されています。 実は中身は分厚い漫画雑誌が大半なのですが、ハードカバーの小説や事典等だろう、まじめな読書家で勉強熱心、感心感心と思われているのです。 「いえいえ、ただの漫画ですよ~」とは言うのですが、「謙遜しちゃって~」と返されたりします。 もちろん漫画にも名作は多数ありますが、根本が違うような感じです。 でも、良く見られてるならいいか、とも思ったり こんな感じで迷惑かけない程度に笑える話、教えてください。

トピ内ID:0500193656

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数5

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

昔々。

041
rururu
私はたいして勉強も出来ないし、 特に大学のフランス語は、とにかく暗記力だけでやっている状態でした。 たまたま、習い事教室で一緒のフランス人男性(既婚、子供あり、日本語完璧) と学校の近くのカフェで出くわし、少し雑談。 ついでに、課題のフランス映画の邦訳をお願いしました(笑)。 それを目撃した同じクラスの同級生。 最後に彼がフランス語で映画のセリフを読んでいたのを聞いていたのでしょう。 それを聞いて頷いていた私を見て、 「rururuはフランス語得意だったんだー!」 という噂があっという間に広がってしまいました・・・・(涙 違う違う、あの人は日本語完璧なのよ~!!! と初めは言われるたびに否定していましたが、 そのうち「ヤバイ、真面目にフランス語勉強しよう・・・」 となり、本当に良い成績取れるようになりました(爆 まあ、たまには誤解されるのもプラスになるのだなあと思いました。

トピ内ID:8759068097

...本文を表示

ごく簡単な例

041
バルケッタ
私は年よりだいぶ若く見られます。 もう不惑の年ですが、20代に見られることもあります。 同期の友人たちと会食していると、1人だけ浮いてるように見られがちです。 年下の同僚と客先訪問すると、同僚から先に名刺を渡されたりします。 そして私の名刺の肩書きを見て、若いのに管理職か、と驚かれます。 あえて訂正することはしませんけど(笑 これは諸刃の剣で、若いのに優秀と一目置かれることもある反面、 若くして管理職になっていい気になってやがる、と反発されることもあるようです。 プライベートでは若く見られるのはメリットの方が多いので、 いろんな意味で助かってますけど。

トピ内ID:9873975387

...本文を表示

あります

🙂
oko
15年ほど前に、ロンドンに住む友人へこっそり会社からメールを打っていました。 友人の持っていた当時のPCに日本語変換システムが入っていなかったため、やりとりは全部ローマ字でした。 ローマ字でサクサクとメールを打ってると、後ろを通りかかった同僚がビックリ! 「okoさん、英語ペラペラだよ!!英語でメール打ってる!すごい速さで!!すごいすごい!!」と完全に誤解されてしまいました・・ なんだかめんどくさかったのでそのままにしていたらその後翻訳を頼まれてしまい、さすがに誤解を解きましたがすごく恥ずかしかったです・・

トピ内ID:9277025700

...本文を表示

その前に

041
ex
会社着はやめようよ あなたのまねを社員全員がしたらどう思う?事務員さん、それこそ大変だと思うけどな

トピ内ID:7323475535

...本文を表示

トピ主です1

ちさりん トピ主
さっそくの返信、ありがとうございます。 やはりそれぞれ、エピソードがあるものですね。 rururuさん 最初は災難かと思ったのですが、結果的にまじめにお勉強する良いきっかけになったのですね。 そのままで終わらず、ちゃんと成績に反映されたこと、凄いと思います。 バルケッタさん わかりやすい例、ありがとうございます。 年齢エピソードは経験のある人が多そうですね。 年相応に見られなくて困る時もあるかと思いますが、若く見えるというのは羨ましいです。 okoさん そういう時はこっそりしててもばれてしまうものですね。 なんだかその時の状況が目に浮かぶようです。 ちょっと横ですが、私は外国へメールを送ったことがないので、言語についての配慮には気が付きませんでした。 今後参考にします。 exさん おそらく会社着についての返信も来るかと思いました。 そういう、常識としてどうなのか?というご意見も歓迎です。 私の場合、会社内の寮にいるもので、昼間の荷物は一括で事務員さん預かりなんです。 文字数不足で書けず、お手数おかけしましてすみません。

トピ内ID:0500193656

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧