はじめまして!
専門職に従事し13年間、オランダに住んでいました。現在は専門性を活かし、フリーランスの翻訳者(オランダ語・日本語)を始めたばかりです。
この度、私の専門分野の文書の翻訳を依頼されたのですが、報酬(翻訳料)は相談ということで、いくらが適当が悩んでおります。
文書は、1ページ約200語(オランダ語)で、約500ページあります。
インターネットで検索すると、専門性のある外国語の場合、1ワードにつき5円から25円と幅があるようです。
1ワード5円で見積もって50万円、25円で見積もると250万円にもなりますが、そうなるとかなりの金額になりびっくりしてしまいました。
駆け出しの翻訳者(インハウスでの本職に付随する翻訳経験は数年ありますが、フリーランスとしては初めてです)として、いくらくらいが適当でしょうか。
ご助言お願い致します。
トピ内ID:0798456351