本文へ

ファストフード店の略称

レス45
(トピ主 3
🐤
ひでお
話題
ひでおです。 ファストフード店の略称って地域によって違いますよね? マクドナルドならマックが一般的だと思いますが、関西圏ではマクドです。 ロッテリアはロッテ、モスバーガーはモスが一般的でしょうか。、 ケンタッキーフライドチキンは…ケンタという方が多いと思うのですが、僕はケンタッキーと言います。 昔の先輩はケンチキと略していました、これには斬新すぎて腰をぬかしました(笑) 上記のもので他の略称をしている方はいますか?オレは略さねぇー!とかの意見はご遠慮ください。 あと…ケンタッキーフライドチキンをケンチキと呼んでいる方…他にもいらっしゃいますか?

トピ内ID:7614584831

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数45

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

「ケンチ」

💰
I.C
「ケンチ」と言っていました。年齢、20代後半です。珍しいと言われます。 「ケンチキ」って初めてききました。 マクドナルドはマックかマクドで、気分に応じて使用。 モスバーガーはモスと言う事は確かに多いが、実際にはモスフードサービスが正式名称のように思いますが、そのため時々、モスフードと言っていた事もありました。 ロッテリアは、「ロッテリー」と末尾を伸ばして言っていました。 それも、なかなか言う人がいないため、珍しいと言われます。

トピ内ID:7563639638

...本文を表示

10年前、京都で大学生でした

041
おかりな
私、及び大阪人の夫周辺では マクドナルドはマクド、KFCはケンチキ、モスバーガーはモス、ファーストキッチンはファッキン、ロイヤルホストはロイホ、セブンイレブンはセブイレ(夫は一時期ブンブンと言ってました衝撃)、関西国際空港はかんくう、桃山学院大学はピン大… 関西人は特に略語好きなので沢山あります。最後は蛇足ですね…。

トピ内ID:3620557362

...本文を表示

むしろ『ファスト』に違和感

041
在米四半世紀
在米なので少数派かもしれませんが、ケンタッキーフライドチキンはKFCです(こちらでは90年代初頭から一般的になった略称です)。マクドナルド・バーガーキング・ウェンディーズ・タコベル等、他には略称はありません。そのまんまです。 ところでヨコですみません。私はむしろそれよりも、最近メディア等で統一されたという『ファスト』の方に違和感があります。 それまではどちらも『ファースト』と表記していた『first』と区別する為に、『fast』は『ファスト』に統一する事になったそうですが、英語の発音では『fast』は『ファースト』の方に近い気がします。少なくとも、決して『ファスト』とは聞こえません。 日本語英語で『ファストフード』と言っても絶対に通じないでしょうが、『ファーストフード』と言えばかなりの確率で大丈夫だろうと思います。 在米小町の方々、これどう思われますか?

トピ内ID:9476736702

...本文を表示

なんでも省略するんじゃない!

041
背胡瓜亭
でも省略しちゃいますよね。 マクドナルド⇒マック ケンタッキーフライドチキン⇒ケンタorKFC(ケーエフシー) ロッテリア⇒省略しない モスバーガー⇒モス 吉野家⇒ヨシギュー スターバックスコーヒー⇒スタバ セブンイレブン⇒セブン ファミリーマート⇒ファミマ ドンキホーテ⇒ドンキ ヒネリも何もありません。店側が自ら名乗る略称もあります。 固有名詞ではありませんが、 ファミリーレストラン⇒ファミレスは、完全に市民権を得ましたね。 ガソリンスタンド⇒ガソスタと聞いて、最初はなんのことかわかりませんでした。 国道122号線をワンツーツーと言われたときは、アゴが外れました。

トピ内ID:1790946631

...本文を表示

北海道のローカルクイズ

041
PINE
トピにない店の略で恐縮ですが・・・ Q:「マック」はマクドナルド、「びっくドン」はびっくりドンキー、では「マジカ」は? A:松尾ジンギスカン。 これはジョークであって、実際「びっくドン」などと呼ぶ人はいません。 松尾ジンギスカンとは北海道の老舗ジンギスカン店で、「まつじん」という店はありますが、やはり「マジカ」はナシです。 ただ、マクドナルドはマックですね。後もほぼトピ主さんと一緒です(ロッテリアは略さない)。 ミスタードーナツはもちろん「ミスド」ですが、全国的にはこれは「安室(奈美恵)」の発音ですね。 ところが、関西では「(ガンダムの)アムロ」の発音で呼ぶ、という噂を聞いたことがあるのですが、 それは真実ですか? それとも私は騙されていたのでしょうか。

トピ内ID:3462459020

...本文を表示

ケンチキいました!

041
美咲
私や周りの20代は「ケンタ」ですが、母の友人の千葉の40代の女性が「ケンチキ」って言ってました。

トピ内ID:6866445192

...本文を表示

ケンチキ

🐧
ペンギン
学生時代の後輩が、ケンタッキーを「ケンチキ」と言っていました。 彼は九州出身でした。どうも、九州の方では「ケンチキ」と言うようですよ。

トピ内ID:1824577570

...本文を表示

雑感

😉
しっぽく
地域によって違う、とはいいつつも、メディアによって広められるので大方は関西 vs.それ以外の構図ではないかと思われます。メディアの影響を踏まえているのは、東京キー局の見方が広まるからという考え方に基づきます。 あとは、トピ主さんの発想を逆手に取った、モスドが広島にできますね。まんま「ミスタードーナッツ」と「モスバーガー」だそうですが。ちょっと笑えました。 吉野家も「吉野家」という人と「吉牛」と称する人がいますね。 CoCo壱番屋は、ココイチが通り名かな? それはそうと、私は略さない意見を押しのけてしまうトピ主さんの観点が、何となく女性的な発想だな、と思いました。僕という一人称の使い方や、ひでおさんという男性風の名乗りをしている点にも興味があります。

トピ内ID:4725920916

...本文を表示

ケンチキいいます。

041
ファーストフード好き
うちの旦那は、ケンチキといいますね。出会って10年になりますが、その前からみたいです。 周りでは他にそんな呼び方をする人はあまり見かけません… ひょっとして、うちの旦那がその先輩?と、内心焦ってます。

トピ内ID:6168869654

...本文を表示

ロッテリアも略します??

041
イチゴミルク
ロッテは会社名なのでロッテリアはロッテリアと言います。 マクドナルドは略さないようにしてるかなー。 中部圏なのでマックと言うと関東、マクドと言うと関西みたいで迷います。 ケンタッキーはケンタかケンタッキーですね。ケンチキは激しく斬新(笑) あとは、ミスタードーナツはミスドですね。これは一般的?

トピ内ID:9125277717

...本文を表示

在米四半世紀さん横ですが

041
なーん星人
所詮カタカナ英語ですよ。 そんなこと言ってたら日本語のほとんどのカタカナはダメになりますよ。 アップル。 オレンジ。 コンピュータ。 シグナル。 マクドナルド。 等々。 全部正しい発音に近い言葉に変更しますか? ファストフード。 これは日本語なんですよ。

トピ内ID:9884018832

...本文を表示

うちの夫は

041
関西人
ケンタッキーフライドチキンをケンフラチンと言います。 同じ関西で隣同士の県出身ですが、夫以外でそんな風に言うのは聞いたことありませんからオリジナルかな。 ケンチキ、初めて聞きました。 ケンタやケンフラチンより好いですね(笑)。 こっちでは、略さずケンタッキーと言う人がほとんどです。 ロッテリアもそのままですね。 ロッテというと母体の方を表すのでややこしくないですか? モスはモス。 マクドナルドは、マック=パソコンなのでマクド。 他は多分略称ってなさそうですね。 ウェンディーズとかファーストキッチンとかサブウェイとかドムドム(最近見かけないけどもうないのかな?)とか。 あ、ミスタードーナツはミスドです。

トピ内ID:7947349097

...本文を表示

北海道在住です

🐱
ある
ファストフード店の略称って地域によって違うのですね。 知らなかったです(汗) 私の場合は ケンタッキーフライドチキン→ケンチキ ロッテリア→ロッテリア モスバーガー→モス マクドナルド→マック こんな感じですね~。なぜかロッテリアだけは略さないんですよね(笑)

トピ内ID:0014651195

...本文を表示

高校の時

🙂
33歳
ずっとケンタッキーと言ってましたが、高校の頃~KFCになり(たしかその当時お店の看板が変わったような??)、今はケンタです。 ちなみに、マクドナルドはマック、ロッテリアはロッテリア、バーガーキングはバーキン、 ファーストキッチンはファッキン、サブウェイはサブ、ドムドムはドムです。

トピ内ID:3615647637

...本文を表示

微妙に違いますね

041
妙泉 妙
自分地方出身のせいかもしれませんが微妙に違っています。 ・マクドナルド→マック ・モスバーガー→モス ここまではあまり変わらないのですが、 ・ロッテリア→ロテリ(結構通じない事あります。) ・ケンタッキー→ケンチキ(自分もトピ主様の先輩と同じです) ここからは関西人の友人の略称ですが、 ・ファーストキッチン→ファッキン(さすがにためらいます。) 更にこれは神戸の友人の発言ですが(もちろん、神戸みんながとは思っていませんよ) 『ケンタッキーに行く』→『鶏シバきに行く』 ってのが一番腰を抜かす発言でしたかね。最初聞いた時は素で『虐待とかするタイプなの?』ってちょっと怖くなりましたが。

トピ内ID:4853634231

...本文を表示

そうですねぇ~

041
V4
[ケンチキ]とは言いませんねぇ~。  ケンキチ?健吉か? ファーストキッチンのことを[ファッキン]て言う人がいるけど、あれもFUCKIN!みたいでビミョーです。

トピ内ID:0454084063

...本文を表示

在米四半世紀さま

041
さくら
ファストフード店の略し方は地域性が出ておもしろいですね。 スペルにより近い略称は「マック」でしょうが、関西の方の「マクド」が結構好きです。 私の住む東京周辺では  マクドナルド → マック  モスバーガー → モス  ケンタッキーフライドチキン → ケンタッキー  が多いように思います。 一方、ロッテリア・バーガーキング・ウェンディーズ・サブウェイはそのままです。 在米四半世紀さま 横の横で申し訳ありません。 「『ファスト』に違和感」とのご発言についてですが、英語の発音は確かにそうかもしれません。 ですが、fastfoodのfastはもともとはラテン語で、断食という意味を持つ言葉です。(breakfastは「断食を壊す」=朝食) ラテン語の発音は基本的にローマ字読みですので、これに従えば「ファスト」は非常に忠実な読み方ということになります。 もちろんfoodは英語ですから、そんなことを言ったって…とお思いになるのはもっともです。 ただ、アメリカ英語の発音がすべてではないこと、それからこんな意味もあるということで、一言書かせていただきました。

トピ内ID:8041610579

...本文を表示

> 在米四半世紀さん

041
クジン
在米ではありませんが。 "fast"を「ファスト」、"first"を「ファースト」で全く問題無いと思います。カタカナ表記されたものは既に日本語であり、英語の発音記号ではないからです。 少なくとも「カタカナで『ファスト』と書かれているので、英語圏では"fast"は『ファスト』の発音でなければならない」と考える浅薄な日本人は少数派でしょう。 また、"fast"を「ファースト」と表記するならば、"first"はどのように表記すれば良いのでしょうか?

トピ内ID:2994868998

...本文を表示

ケンタッキーフライドチキン

041
しろ
関東に住んでいた時は、ケンタフラチンって言ってました。 東海に引っ越してから、周りにやめてと言われます。

トピ内ID:7957761542

...本文を表示

ファッキン。。。

041
まり
他に・・・バーガーキングはバーキン で、タイトルのファッキンはファーストキッチン。 でも・・・ ファッキンって、英語圏の人聞いたらびっくりでしょうね。。 ケンッタキーはわたしも主さんと同じでケンタですね。 でも、ケンチキ聞きますね。 在米四半世紀さん。 日本は、勝手な日本語表記にしますよね。 Costco、アメリカではコスコと呼びますけど、こっちはコストコです。 だから、ファーストフードがファストフードなのも違和感はありますが、 日本だとそうなっちゃうんでしょうね。わたしはコストコに超違和感です。

トピ内ID:7082269761

...本文を表示

牛丼頼まなくても「吉牛」

041
みんとがむ
東京生まれ東京育ちなんですがマクドナルドは「マクド」 ケンタッキーフライドチキンは「ケンタッキー」 ミスタードーナッツは「ミスド」 モスバーガーは「モス」 ロッテリアは「ロッテリア」 吉野家は、なぜか「吉牛」 なか卯は、ふざけてわざと読み間違え「なかたまご」(略称どころかむしろ長くなっている) わたしも、ファストフードという言い方には違和感あります。

トピ内ID:1574682029

...本文を表示

日本在住ですが…

😀
sara
私もケンタッキーのことを[KFC]って呼びます。 周りに分かってもらえないことの方が多いのですが…

トピ内ID:2089208608

...本文を表示

PINEさんへ

041
関西人
関西のミスド・・・それ間違いです。 アムロ・レイのアムロは「高中低」ですよね。 ・・・誰ですか吹き込んだのは!(笑) 「ス」だけ高く言うんですよ~。 「低高低」です。 安室ちゃんの「あむろ」は標準語では「低中中」ですね。 関西では「高高高」です。 びっくりドンキー、こっちでは普通に「びくドン」て言いますよ。 食べ物屋ではありませんが、ドン・キホーテは「ドンキ」です。 マツモトキヨシ→マツキヨ、はどうなのかな?

トピ内ID:7947349097

...本文を表示

わたしじゃないけど

さくら
昔、テレビで、「関西では、ケンタッキーフライドチキンのことを、ドチキン と呼ぶ」というのを見たことがあります。

トピ内ID:9408783408

...本文を表示

なんか横ばっかりだな

041
クジン
> まりさん 「コスコ」はCostco日本に進出してきたときに、他社によって既に商標登録されていたため、Costcoの日本法人が「コストコ」で登録しただけです。非常によく知られた話だと思うんだけど。 > 日本だとそうなっちゃうんでしょうね。 という感想は的外れなだけです。 > わたしはコストコに超違和感です。 商標を買い取り、Costcoの日本法人に寄付すれば違和感も無くなるよ。

トピ内ID:2994868998

...本文を表示

ヨコですが・・・妙泉 妙様

🐧
こおり
私の友人も似た事言ってましたよ~。 「ケンタッキーに行く」→「かしわシバこうか~」 「かしわ」とは鶏肉のことです。関東方面の方は分からないですよね。 ちなみに「茶しばこうか~」というのが、「お茶しよう」と言う意味なので、そこが由来ではないかと。 同じく意味が分からず、鶏でもいじめるのかと思いました。 友人も私も大阪人なんですけどね。頭の中???でした。 20年ぶりにその発言思い出しました(笑)

トピ内ID:2396257464

...本文を表示

ケンチキいたよ~

041
いたとま
以前職場にいましたよ。 福岡から出てきた子でした。 私「ケンチキってけん吉みたい。男の子の名前みたい~」 その子「ケンタはもろにけん太じゃない!」 なんてアホな会話したなぁ。 因みにその子はマックはマクドでした。 ギャル語でファッキンを聞いた時はビックリしました(笑)

トピ内ID:2134191438

...本文を表示

地域で違う

041
シュガーママ
省略するのは、地域で違うこと20歳になるまで知りませんでした。 私の住んでいた所では、マクドナルドは「マック」でしたが「マクド」と呼ぶ地域があったりしてビックリしました。 現在、アメリカにいますがマクドナルドの発音は「ミックダナル」に近い発音です。日本風にマクドナルドと言ったら通じませんでした。アフリカ系アメリカンの夫は時々「ミッキー・ディー」と言ったりします。

トピ内ID:0051735349

...本文を表示

大阪(河内)です

🐤
ややこ
ケンタッキーのことは「トリ」 マクドナルドは「ウシ」 と言ってました。 あくまでも私の周りの友人間でのみの会話です。 子どもを産んでからは正しく(?)ケンタッキー・マクドナルドと言っています。

トピ内ID:5006304059

...本文を表示

関西でーす。

🐱
みみぶた
兵庫県在住関西人です。 ファストフード以外も混じってますが、ご愛嬌。 マクドナルド    → マクド ミスタードーナツ  → ミスド (発音はミソドに近い?笑) モスバーガー    → モス ファーストキッチン → ファッキン ケンタッキーフライドチキン → ケンタ、ケンチキ スターバックス   → スタバ ドトールコーヒー  → ドトール ロイヤルホスト   → ロイホ びっくりドンキー  → びくドン ドンキホーテ    → ドンキ マツモトキヨシ   → マツキヨ ファミリーマート  → ファミマ セブンイレブン   → セブン サークルK     → サーケー ロッテリア     → 略さない その他 国道2号線     → ニコク 国道175号線   → イナゴ 国道176号線   → イナロク 市道山手幹線道路  → ヤマカン 関西スーパー    → 関スー 略語いっぱいです(笑) ちなみに、マックというと、マッキントッシュて気がします。

トピ内ID:6982868699

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧