本文へ

洗濯物がフルヘッヘンド(駄)

レス62
(トピ主 4
041
グレゴール・ザムザ
話題
こんにちは。33歳、結婚2年目の女性です。

結婚してみて、ひとと一緒に暮らすと習慣の違いや癖などがよく見えるものだなとつくづく思います。
小さなことがすごく気になることもあります。


私は畳んだ洗濯物をついつい放置してしまうのですが、夫は畳むとすぐ片付けます。私も「片付けなきゃ」と思うのですが、何日か放置してまとめてしまうこともしばしば…。

そうして私の洗濯物が積み上げられてきたときに、夫に

「洗濯物がフルヘッヘンドしてるよ~!」

と言われて爆笑しました。

後に気付いたのですが、おそらく「さっさと片付けなよ!」とお小言のように言うのが嫌だったから、そういう表現を使ってくれたのだと思います。
それからなるべく片付けるようになりました。たまにはフルヘッヘンドしてしまいますが…。


皆さんは、ご主人や奥さんに直して欲しいことがあったとき、どのように伝えていいらっしゃいますか?
皆さんのご意見をお聞かせ頂ければ幸甚です。

トピ内ID:6285668927

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数62

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

???

😨
解らない…
すみません 『フルヘッヘンド』 とは一体何なんですか?

トピ内ID:1499220563

...本文を表示

無学で申し訳ありません

041
匿名
フルヘッヘンド、とは何語でどういう意味でしょうか?

トピ内ID:4632380791

...本文を表示

まずフルヘッヘンドの解説求む

🐴
一行解答
ドイツ語かなにか?もっと一般的な言葉にしてもらえませんか?

トピ内ID:6396134678

...本文を表示

あります!あります!(笑)

きんぎょ
トピ主さんこんにちは~。フルヘッヘンドに座布団一枚です!! 私も洗濯、干す・・までは大好きなんですが、「取りこんだ山から畳む」→「畳んだ山脈」の作業で一段落してしまいます(苦笑) その日のうちにそれぞれ片づけますが、たま~に主人が帰宅時にまでそれが残ってると・・すんごい笑顔で「奥さ~ん!新しい箪笥買ったん?!」と言われてました。 これは新婚時代のお話でした。 もうひとつ思い出しました。 子供がパジャマのズボンとか急いで着替えたりした時にどういう訳か上から押しつぶしたような筒(輪っかが二つ)になってしまって・・・ 「たいへん!!メガネ落ちてるよ~気をつけや~」とか。 子供も「あぶないところやったわ(笑)」って片づけてました。 逆に、主人は休日に新聞のスポーツ欄を開いたままにしてしまう事がよくあります。  私としては早く片付けたいんですね。 で、何か主人がし始めたら「もう(記事を)覚えたかな~?片づけていい?」って笑ってます。

トピ内ID:8634779038

...本文を表示

うず高し、ですか(笑)

041
かまぼこ
トピ主様ご夫婦の会話はウィットに富んでいて素敵ですね。 私はズボラですが、夫は本当にキレイ好きの生理整頓上手の几帳面。 (姑が「誰に似たのか、そんなふうに育てたつもりはないのにねぇ」と言うほどです) 我が家の場合は夫からストレートに「ここ、ちゃんと掃除してよ」などと指摘を受けることが多いのですが、 それでも私が動かないと、 「そのほう、掃除を申しつける!」 と時代錯誤に命令します。 すると、私もなぜか「ははーっ」と動いてしまいます。 「掃除しないからって、死んだ人はいないって」と私がぼそっと言うと、 「僕を死んだ人第一号にするつもりか」とやり返されます…。

トピ内ID:3097438171

...本文を表示

わかるわ~

041
@@
無知ですみません。 フルヘッヘンドの意味は何ですか? 我が家の夫は、私が畳んだ服を「仮置き」してる部屋をバッファーとよんで茶化します笑

トピ内ID:0827992487

...本文を表示

ふるへっへんど

041
五徳猫
またあ~♪ちょい高歴みせ? フルッへ?・・・・ググっちゃいましたよ~♪ このトピも、フルヘっヘンドすると良いですね~。

トピ内ID:0210680753

...本文を表示

はぁ。

もん
ドイツ語で、もりあがるとか、てんこ盛りって意味でしたっけ? でも、どこに爆笑のツボが? 普段ドイツ語が使われるご夫婦なんでしょうか? ご主人の気遣いはいいとおもいますけどねー。

トピ内ID:4005427620

...本文を表示

わはは

041
いわん・でにそヴィち
なつかしや、蘭学事始ですね。 教養階層の奥様とお見受けいたします。 うちは主人が無口であまりその手のユーモアはかましませんが、 何かの折には使ってみとうございます。 そういえば、待ち合わせに少々遅れて 遅かりし由良之助、はあったなあ。

トピ内ID:6019005582

...本文を表示

解体新書

041
特命
フルヘッヘンドと言えば、解体新書ですね。 その昔、解体新書の翻訳をした杉田玄白が、翻訳をしていた頃のことを振り返って「蘭学事始」という本を上梓したわけですが、その中に「鼻がフルヘッヘンド」というところをどう訳したものか1日じゅう悩んでどうのこうのというエピソードが出てくるわけです。 でも、本当は鼻じゃなくて・・・服の中で2つ「フルヘッヘンド」してるものの事だったらしいです。 さすがに正直にそう書くのは恥ずかしかったので鼻の話にすり替えたとか何とか。

トピ内ID:5670396567

...本文を表示

江戸時代か

041
ss
先ず「江戸時代か」と突っ込みを入れさせてもらいます。 >どのように伝えていいらっしゃいますか? 方言で突っ込みます。 「蘭学事始」を種に突っ込むなんてできません。

トピ内ID:0246623504

...本文を表示

旦那さま、お見事!

🙂
アラフォー
久しぶりに聞きました、フルヘッヘンド! なんて見事な旦那さま。ウィットに富むご夫婦ですね。 私もつい、片付けないで放置が多いので・・・今度使ってみます。 当方、それほど偏差値の高い学校卒ではありませんが、小学校の国語の教科書で、江戸時代に杉田玄白らがターヘルアナトミアを翻訳した話しが載っていたので、覚えてます。 全ての小学校がその話が載っている教科書を採用するわけではないので、ご存じない方もいるとは思いますが・・・ 知っているから高学歴、というわけではないと思います。 逆に偏差値の高い学校を出られた方でも、その言葉に触れる機会がなければ、ご存じない方もいるのでは?

トピ内ID:2255963975

...本文を表示

うーん、

💡
ぽるだあ
私もちょっと嫌みっぽいネタ~と思ってしまいました。 解体新書って名前は有名だけど、そんなに読んでる人いないでしょ~。 これは教科書にも出てくる「解体新書」(元禄時代に杉田玄白と前野良沢が訳した蘭語の医学書)について、 杉田玄白が後に書いた「蘭学事始」という本の中で、読み分け(翻訳)作業がいかに困難であったかを示すエピソードに出てくる単語です。 意味は既出の「うず高し」。 こんもりと盛り上がっている様を示す、ということになっています。

トピ内ID:5839090208

...本文を表示

嘆かわしい....

🐤
謎東洋
教養豊かと定評のある?小町ユーザー諸氏が 杉田玄白の"蘭学事始"の故事をご存知ないなんて.... トピ主様の洗濯物の例のように 「積み上がった/堆積した」の意で用いられますね。 元はオランダ語の動詞verheffenだそうです。

トピ内ID:1787496830

...本文を表示

フルヘッヘンドって

🐤
めい。
「うずたかく盛り上がっている」という意味の オランダ語だって~! (カタカナで検索しました(笑) 生まれて初めて聞いた言葉でした。

トピ内ID:7664312208

...本文を表示

ご主人は須賀ちゃん?

😍
ぶちょおLOVE
フルヘッヘンド‥‥もう10年近く前のドラマ「ラブ・レボリューション」に出てきた言葉ですね。 懐かしいです~。 でも、一般的には知らない人の方が多いんじゃないでしょうか‥‥ 我が家では、夫も私も、相手に直してほしいことは 「○○○していただけませんでしょうか」 と静か~にお願いします。 いきなり怒られるよりもずっと怖くて、 すぐに直さなきゃ!!  って思います。

トピ内ID:7744858928

...本文を表示

小人が出たよー

041
maiko
そういうちょっとした気遣いで、ほんと、違いますよねー。家にもありますよ。 乾物とかお菓子とかがしまってある納戸みたいなスペースがキッチンにあるのですが、 その戸が開いたままなことがしょっちゅうなんです。 きっちり閉めないとすぐ開いてしまう戸なので、つい忘れてしまうみたいなんですよね。 毎回怒るのも嫌なんで、ある時、「あー、また納戸が開いてる~。小人でも出たかなー」と言ったんです (靴を夜修理してくれる小人のお話がありましたよねー)。 そうしたら大受けですぐに閉めてくれたので、それからは、何かやり忘れたこととかあると、 「また小人が出たなー」と言っています。

トピ内ID:8377923523

...本文を表示

解体新書ですか?

041
乱学者
うちは洗濯物は日々山の中から抜き出して着替えているので大丈夫です。 フルッヘンドするのは脱ぎ捨てた服の方かな~ 週末にまとめて片付けています。 「鼻」や「集めた塵芥」以外にもフルッヘンドするものがあると 気づかせてくれたトピ主さんに笑いと拍手を送りたいです!

トピ内ID:4210500537

...本文を表示

レスをありがとうございます。

041
グレゴール・ザムザ トピ主
皆さま、こんなくだらないトピックにレスをありがとうございます。 >解らない…さん、匿名さん、一行解答さん すみません、変な言葉使ってしまいまして…「うずたかい」という意味です。 小学校の社会科の授業で、杉田玄白が解体新書を編纂するときに「この『フルヘッヘンド』ってどういう意味だ??」と困っている様子を教師が面白可笑しく説明してくれたので、よく覚えてました。 オランダ語だと思います。 >きんぎょさん >「畳んだ山脈」 そうなんですよ! まさにそれです。同士がいらっしゃって嬉しいです(笑) きんぎょさんは言い方がお上手ですね。 そして、笑いが溢れていそうなご家庭、私の目標です。 我が家も「全てを笑いに転化する」のが原則なので、きんぎょさんを見習って、子供が出来てもこのスタイルを続けて行く所存です。 >かまぼこさん >私もなぜか「ははーっ」と動いてしまいます。 ふふふ、私もついそうしてしまいそうです(笑) 今度夫に試してみようかなあ… 「掃除しないからって、死んだ人はいない」←コレ、私もよく言います(笑)共にがんばりましょう……

トピ内ID:6285668927

...本文を表示

続きです。2

041
グレゴール・ザムザ トピ主
>@@さん バッファーですか(笑) いつか襲い来る地震に備えていらっしゃる……わけじゃ、ないですね…。 「これ、言い訳に使えそうだ…」と思ったズボラ過ぎる自分を締め上げたいです。 >五徳猫さん 小学校で習ったんですが、ひょっとすると私より下の年代では、教科書から削除されているかもしれないですね。 ちなみに夫婦ともに専門やら大学やらを中退しておりますので高卒です。 ご期待に添えず申し訳ございません!

トピ内ID:6285668927

...本文を表示

それはもしや・・・

💡
そ、それは・・・
ご主人、もしや某歴史ギャグ漫画の愛読者でしょうか・・・?「うずたかし」ですね。 我が家も、洗濯物がフルヘッヘンドです。今度使ってみようっと♪ 我が家はあまり、そのような洒落た包み紙は用意していないので、ズバリと言ってしまいますね~。子供には定番の「お顔にお弁当つけてどこ行くの(=ご飯粒ついてるよ)」くらいは言いますが・・・ トピの主旨に合わなくてすみません。フルヘッヘンドに反応してしまいました。

トピ内ID:8695475874

...本文を表示

ちょっと不親切かな

041
結婚3年目
江戸時代の日本人が悪戦苦闘しながら蘭学書を和訳するという、まあ有名と言えば有名なエピソードですね。小学校の教科書にも載っていたかもしれません。「木を切った断面がフルヘッヘンド…」というフレーズとか、漠然と思い出します。 念のためググってみて、そうか鼻ではなくて乳の説明だったのか、とちょっと雑学が増えました。そういう意味ではトピ主さんに感謝です。 ただ、おそらく多くの日本人にとって、「フルヘッヘンド」はこのエピソード以外ではお目にかからない単語ではないでしょうか。 個人の知的レベルとはあまり関係なく、ただ単にその話を覚えていたか否かだけでトピを楽しめるかが決まってしまいますね。 別に万人に理解できるように書く義務はないんですけど、何の注釈もなくこの単語を使うところに衒学趣味が透けて見えるようでややしらけました(ごめんなさい)。 あるいは「本当に誰でも知ってるエピソードだと信じていた」のだとしたらもう少し世間との付き合い方を覚えた方がいいですよ、という気もします。

トピ内ID:7563368964

...本文を表示

杉田玄白ですね

041
タヘルアナトミア
日蘭辞典もない頃にオランダ語の勉強を始めた杉田玄白たちが、蘭文の 「鼻は顔の中でフルヘッヘンドである」 「落ち葉を掃き集めるとフルヘッヘンドになる」 という例文から「フルヘッヘンド」=「うず高い」という訳にたどり着くという話だったような…。 でも、何の解説もなくいきなり「フルヘッヘンド」で小町にトピ立てちゃいますか。 一般の殆どの人はこの言葉を知らないだろうことはわかっているだろうに。

トピ内ID:1573356316

...本文を表示

天下御免

😀
こーし
トピの趣旨からははずれますが、私にとって「フルッヘヘンド」(記憶ではフルヘッヘンドよりこちらでした)は古いNHKのドラマ『天下御免』ですね。 完全に記憶だけに頼ってますが、『ターヘルアナトミア』を翻訳する時に杉田玄白役の坂本九さんが「フルッヘンヘンド」で苦労していたのを憶えています。 確か「鼻は人の顔の中心でフルッヘヘンド」「ほうきで掃いてごみをまとめるとフルッヘヘンド」とかやってたような気がします。

トピ内ID:9379807656

...本文を表示

たしか

😀
フルヘッヘンドとは、「ターへルアナトミア」を和訳する際に生じたさまざまな苦労話のの題材ひとつとして有名な単語ですよね。 フルヘッヘンドを意味する適切な日本語が見つからず、どう訳すべきか訳者である杉田玄白らを何日も悩ました、とかなんとか。 洗濯物はフルヘッヘンドか・・・ 情景が頭に浮かび易い、たいへん的確な表現ですね(笑)

トピ内ID:9457285732

...本文を表示

ドイツ語じゃない

041
五徳猫
蘭学っていう位だからオランダ語でしょ? それにしても、ヘルヘッヘンドだわ。 もう私ってバカだから、すぐ多用しそうだ。

トピ内ID:0210680753

...本文を表示

懐かしい

041
通りすがりの者
フルヘッヘンドはオランダ語です。日本の開国後解体新書を日本語に訳した時の苦労話で、蘭学事始に出てきます。中学校で習いましたが、今でも時々フルヘッヘンドって言葉を思い出しますよ。懐かしい~。

トピ内ID:0659366482

...本文を表示

ターヘル・アナトミア。小学生でも知っている人は知っているかも

041
Duitsland
小学生向け歴史漫画で読みましたよ、この言葉。 鼻がフルヘッヘンド、さてなんだろうって玄白氏らが悩むのです。 答えは「堆い」とかそういう意味ですよね。 そもそも響きがドイツ語ぽくないですよ。 どう見てもオランダ語的です。 ご主人はオランダかベルギーの方でしょうか。

トピ内ID:0400507204

...本文を表示

な、なんて懐かしい

🐤
ぐれーずあなとみあ
フルヘッヘンドですかぁ・・・すごい。でもフルヘッヘンド程度だったらべつにいいじゃんって思っちゃうかも。家なんて・・・片付けてきます。

トピ内ID:8214888025

...本文を表示

少年チャンピオンの

041
チャンピオン
ものすごく下品な漫画にそのネタありました! 懐かしく思い出しましたよ。 言葉の使い方もご主人、ばっちりネタ通りです。 作者も卑下するほど売れてない漫画だったので ご存知の方はかなり少ないと思います。 ご主人がその漫画を読んでたら、ちょっと嫌かもしれませんね。 私も他人には言わないです。 兄弟が買った漫画とは言え、こっ恥ずかしいので…

トピ内ID:2109057387

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧