本文へ

謝る事ができない夫

レス35
(トピ主 1
😣
Malinka
ひと
先日、スーパーで買い物していたら、夫の言った事を聞き取れなくて、「あ?」と言ったら、「あ!あ!嫌なんだよ!もっと柔らかい言い方ができないの???」とイライラしながら夫は叫んだ… あまりにも突然で驚きました。「じゃ、もう何も言わない」と返事して、それ以降は話しません。
家に帰ったら、謝ってくるかと思いきや、次の日になった今日でも仲直りしようとしません。
これって文化の違いなのかな(言い忘れましたが、私は外国人です)、と思う事もありますが、実は夫、喧嘩になったら絶対謝らない人なんです。いつも私の方から話かけたり、昨日はごめんね、と言ったり、メールなど送ったりします。しかし、私の国では、元彼と喧嘩したら、誰が悪かったのかにも関わらず、いつも男の方は謝りに来ます。花やチョコレート、プレゼントなど持ってくる事も珍しくありません。
そんな環境で育てられたので、夫の「謝らない!」にはなかなか慣れません。

以前、傷ついて泣いた事もありましたが、その時でも近付いて来ない夫は違う部屋でテレビやらパソコンやら見てます。私は何回か、泣いたら抱きしめてよ!と頼んだ事がありますが、泣いている時は抱きしめられた事、一度もないままです。

もともと喧嘩しない私たちですが、どんなに小さい事でも喧嘩になったら、心が痛みます。夫の冷たさにビックリです。

私が悪いなのか、日本人はみんなこういう行動を取るのか、それとも家の夫は特別なのか…分かりませんが、もう黙っていられません。

P.S.先ほど夫に「出掛けないの?」と聞かれ、「謝らない人とどこも行かない」と返しました。しかし、本人は私の「あ?」の言い方が悪いから、謝るつもりがないそうです。

トピ内ID:0448681009

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数35

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本人は

041
ららら
あ?はチンピラ用語です。 つまりトピ主さんはご主人に「あ?もう一度言ってみろ」と喧嘩売っているんです。 文化の違いもあるかもしれません。 でも日本には次のようなことわざがあります。 「郷に入らずんば郷に従え」 「When in Rome, do as the Romans do.」 です。

トピ内ID:8794989406

...本文を表示

歩み寄りましょう

041
ぽんた
驚きながら5行目まで読みましたが、外国の方ですか・・ 文化の違いでしょうね~。 必ず男性が謝る、泣いたら抱きしめる・・は 日本男性でやる人もいますが、そうでない人も多いです。 日本では「悪かった方が謝る」が一般的です。 ご主人にトピ主さんの国のやりかたを押し付けるのは酷です。 「私の国ではこうなのでこうしてくれたら嬉しい」とお願いするのはありかも。 あと、日本では「あ?」と聞き返すのは下品で嫌々返事している感じを受けます。 外国の方なら「日本語不自由なんだな」と大目に見てもらえるかもしれませんが 「え?」とか「なに?」と聞き返すのが感じよい日本語です。 ご主人以外の方とも日本語で話されるなら、そう心がけられた方がいいですよ。

トピ内ID:9704446536

...本文を表示

中華圏の方でしょうか?

🙂
たま
違っていたらごめんなさいね。 あ?と聞き返すと言うことは中華圏の方でしょうか? 私自身、プライベートで中華圏(大陸・中国)の方と お付き合いがありました。 その時、あるご夫婦(両方共に中国人)は 私達に話しかけたりするのは日本語で、 柔らかい口調だったのですが、 当人同士が話す北京語はまるで喧嘩のように感じました。 まさしく、「あ?あ?」の連呼だったのです。 また、別の独身女性(この方も中国人)もよく言って いましたが、とにかく日本人は 謝りすぎる、との事でした。 彼女達共通で言えるのが、「表面では女性が強い」。 日本女性は表だって強くはある必要はなく、 むしろ影で支える強さが 必要とされています。 あ?の口癖を日本人には控えられた方が 無難かもしれません。 日本語で「あ?」を連呼するのは 「あんたの話はわかんねーんだよ」と 喧嘩をふっかけられているのと 同じニュアンスでとられます。

トピ内ID:9422062583

...本文を表示

この場合はどっちもどっち

041
ジル
まあ痴話喧嘩はどっちもどっちなので、特に貴方が謝罪を要求するような問題ではないと思います。そのまま流せばいいのでは?悪い事をした方が謝るのは普通のことですが、そうでないのなら謝る必要はないでしょう。もし夫が確実に悪いのに絶対に謝らないという態度は問題だと思います。家庭の躾が悪かったのだと思います。 ちなみに私は欧州人と結婚していますが、よくも悪くもとりあえず男が謝るとい習慣は無いと思います。私個人的な見解では米国人も謝らない人が多いかな。

トピ内ID:3180678849

...本文を表示

とりあえず

041
風車子
聞き返すとき、「あ?」というのは、すごく失礼で、感じが悪い、嫌な態度です。 「あ?」と言われて、旦那さんは傷ついたのだと思います。 トピ主さんは謝りましたか? 日本には、誰が悪くても男が先に謝るという文化はありません。 悪いことをした人が謝ります。 男だろうが女だろうが、悪くない方は謝りませんよ。 今回は、トピ主さんが悪いです。 だから、トピ主さんが謝るべきです。 そうすれば、旦那さんも「いいよ。自分こそ大きな声で怒ってごめんね」と言ってくれるかもしれません。 トピ主さんの「あ?」で、旦那さんは傷ついて心を痛めたと思います。しかもトピ主さんが謝ってくれないことに悲しんでいると思います。 そのことについて何も思いませんか。

トピ内ID:4837378387

...本文を表示

「あ?」は止めておかれた方が・・

🐱
国際結婚13年目
夫の国の言葉でコミュニケーションするのって大変ですよね。 私も国際結婚で夫の国に住んでおり、ちょっとした意味合いの違いとかで イラッとしたり、されたりすることがあります。 Malinkaさんが聞き取れなくて使われた「あ?」は身内といえど、 ちょっと失礼でもあり、頭が悪そうに聞こえる返事です。 なので同じ一言でも「ん?」の方が可愛げがありますよ。 夫が謝らないというのは、実は私もアメリカ人の夫に対して感じたことでした。 でも今では私自身がいつまでもつならないことに拘らず、すぐに忘れるようにしています。 結婚生活は恋愛と違うので、お互いに意地を張っている訳にはいかないですからね。 だからといって何でも我慢するという意味ではないですよ。 話合いで解決した方が表面的な「ごめん」やプレゼントよりも良いと思うんです。 今回のことは「私の言い方が悪くてご免ね、でも突然大きな声で怒られたのは凄く悲しかった。」という風にご自分の気持ちを冷静に伝えてみてください。 そうすれば、夫からも日頃から気になっていることなども聞き出せてお互いに気持ちがスッキリしますよ。

トピ内ID:5681402081

...本文を表示

あ?はみっともないですよ

🐷
うさ
やっぱりこの言い方はみっともないですよ 親しい友人にもそんな風には返事しません、旦那さん正解です 直さないとトピ主さんが恥をかきますよ?

トピ内ID:9560921702

...本文を表示

申し訳ありませんが

041
ちゃぴ
文字で書くと、どういうニュアンスかはわかりませんが 「あ?」と言われると結構ムッとしますね。 ご主人の「もっと柔らかい言い方ができないの?」との 質問で感じられますが、キツイ言い方に聞こえたのでは ないですか。 指摘された時に「ごめんね。よく聞こえなかったの」と 言えば良かったのでは? あなたも<謝りベタ)>のように感じますが・・・。

トピ内ID:8574044320

...本文を表示

文化の違いが興味深いです。

🙂
mana
日本人は「悪いほうが謝る」ので男女関係ありません。 私も「あ?」っていう聞き方はよくないと思います。 日本語、面倒かもしれませんが、「なに?」もしくはせめて「え?」って聞き返してあげてください。 日本人相手に「あ?」っていう場合、喧嘩を売っているように感じられる場合があるので要注意です。 (たとえ夫本人が気にしなくても、周囲がそういう目で見るんです。)

トピ内ID:6247152790

...本文を表示

日本人とは言わないけど

😣
妻だけどね
そういう男多いですよ。 謝らない。 謝っても、自分は「ごめん」の一言で終わらせ それ以降も怒って許さないと、逆切れで「お前がしつこい」という。 なのに、私から謝る時は、泣こうが土下座しようが 気に入らなかったら、許さない。 気が向くまで、謝り続けさせる。 最低ですよね~。 花やチョコ持ってきてくれる外国人の男性が羨ましい。 そして、泣いたら抱きしめてくれるなんて・・・ そっちの方が、泣けてきます。

トピ内ID:2114248142

...本文を表示

「あ?」は無いでしょ。

😨
リフォームしたい
それは旦那さん怒りますよ。 「あ?」って、なんだかチンピラがケンカ吹っかけてるみたいですよ? 「なに?」って聞いてあげてください。 なので、今回はあなたが謝るべきです。 それから、「どちらが悪いか関係なく男性から謝る」という文化は日本にはありません。 それは慣れるしかありません。

トピ内ID:3775552011

...本文を表示

トピ主です

041
Malinka トピ主
皆さん、ご意見ありがとうございます。 私の国では、「あ」で返すのは一般的ですが、夫と同じ国の人以外はあまり使わないです。そのせいか、直された事がなく、皆さんからそんなに悪く聞こえるなんて初めて聞きました。私は怒ったのは、夫にこの言い方をやめて欲しいと言われたからではなく、言われた声とそのイライラしている顔です。以前から気になっていたらしいですが、もっと早く言ってくれれば(日本ではこういう言い方はしないとか)、と思います。 しかし、皆さんはこの「あ?」だけに注目して、私の言いたかった事には気付いてない気がします…問題は今の喧嘩の理由ではなく、以前から誰が悪くても夫は謝らない事です。私が悪かったら、落ち着いたら謝りますが、夫は絶対に自分からごめんねなんか言わないです… 泣いてる時に近付いてこない事。 「あ」と言わないように努力してみますが、夫にも謝る事が習って欲しいです。 (も一回言いますが、今回の喧嘩だけではありません)

トピ内ID:0448681009

...本文を表示

コミュニケーション不足

041
ななし
男が謝る決まりになってると言えば韓国でしょうか? もしかしたらご主人は「女が謝る決まり」なのかもしれませんね。個人的に。もしかしたらお国の男性達も今のトピ主さんの用に不満に思ってたんだったりして。 ご主人が普段から謝らないのであれば、文化の違いじゃなくて、そう言う性格、または育ちだと思います。 今回のことに限っては「私の国ではだれでもそう言う言い方をするおが普通なので日本では嫌がられると言うことを知らなかった。嫌な思いをさせてごめんね。でもいきなり一方的に責め立てられたら辛い。あなたが嫌だと言うなら言わないように努力するけど、いきなり怒鳴りつけられると傷つくので穏やかに説明して欲しい。私達は違う文化同士なんだから、お互い行き違いの可能性を常に考えよう」とでも言っては如何でしょう。 ケンカ以降話してないなら、文化の違いによる行き違いだって事も話してないのですか?それでご主人の方から謝れって言っても無理ですよ。きちんと説明しないと。説明してないなら今でもあなたはご主人の中ではただの失礼な人のままです。

トピ内ID:4370322481

...本文を表示

なるほどー

041
蚊取り線香
トピ主さん、外国人とは思えないほど日本語が上手ですね。 今後「あ?」を治せば更に素敵な女性になりますよ。 さて、なにについても謝らないのは、文化の違い、ではありません。 それは個性の違いです。 残念ながら、トピ主さんのご主人は、ずいぶんと横柄で傲慢な部分が 強いようですね。 決して文化の差ではありませんよ。日本人の男性でも、悪いと思えば きちんと謝罪はします。ただし、悪くなくても男性が一方的に謝る、と いうことはありませんね。 それにしてもトピ主さんの出身のお国の男性は、悪くなくても謝って、 プレゼントまで持ってきてくれるのですか? 一体どちらのお国の方なのでしょうか。そちらの方に興味を持ってしまいました。

トピ内ID:6539326843

...本文を表示

論理的に話してみるのは?

041
ぽぽ
ウフフッ。 実は同じことでケンカになったことがあります。 日本人でも、「あ?」っと聞き返す地方があるのですよ。 その地方出身者が私なのです。 夫の発言が聞き取れないときに、「あ?」というのを繰り返しているうちに キレられました(笑) これは「え?」に置き換えればいいらしいですねえ。 今は「え?」を連発しすぎてキレられる時もありますが(笑) この件は解決されてるみたいなので置いておいて、 「夫が謝らない」という件ですが、日本人は、 「たとえ非が女性にあっても、男性が謝る」という常識は ありませんね。 ですが、「悪いほうが謝る」という常識はあります。 めんどくさがられるかもしれませんが、 一度、起きた事柄と、どちらが悪いのか、というのを 冷静に落ちついてお互い納得するまで説明してみるのはどうでしょうか。 この際、感情的なものは排除したほうがいいです。 表情がどうだったとか、言い方にトゲがあったとか、 それは後々の改善事項にするとして・・・。 まずは「悪いことをしたほうが謝る」が、正しい常識であることを 旦那さんとコンセンサスを取って事例をもとに検証すると。 どうでしょう?

トピ内ID:4303208032

...本文を表示

「あ」はさておき

🐱
ももも
トピ主さん日本語お上手ですね。漢字もちゃんとつかえてるし、ご苦労なさったのでは? トピ主さん、日本の男性は確かにあやまるのが下手です。とくに、夫婦の間ではあやまらない男性は多いと思います。 これも、年齢にもよると思いますが、うちの主人も私から「私も悪かったけど・・・」と言ってあげないと素直に「悪かった」と言えないタイプです。 日本で夫婦げんかをして、花を持って夫があやまるなんて、浮気した時ぐらいじゃないですかね。 御主人は冷たいのではなく、どうしたらいいのかわからない、恥ずかしくて言い出せない、なのではないですか

トピ内ID:1574080988

...本文を表示

主さんの言いたいこと分りますよ

041
サザナミ
「既婚者男性特有の謝らない」タイプとして、「他の人にはある程度は謝る。けれど妻にだけは意地でも謝らない!」というスタンスの人、日本には存在しますね。 うちに1人居ますし、実家にも義実家にも1人居ます(苦笑) 主さんの旦那さんはこのタイプという事でしょうか? 常に妻より上の立場でいたい殿様願望の男性、裏を返せばいつまでも幼稚さが抜けない男性。 こういう人には、自発的な謝罪を求めるのはまず無理ではないでしょうか。 それこそ価値観の違い以外の何ものでもないのだと思います。 日本には男性優位の時代が長くあり、今もその名残を持っている人がいます。 何があっても妻にだけは決して謝らない人というのは、他の面でもその名残を持っていることが多いです。 これはもう、価値観の違いであり文化の違いでもあると思います。 そうでない日本男性も沢山いるのですが、主さんの旦那さんは違った。 今からそれを改めて貰うのは相当難しいと思います。 夫婦でとことん話し合う以外、方法はないのではないでしょうか?

トピ内ID:4845313116

...本文を表示

あなたは聡明な方ですね

🙂
ツォン
素晴らしい日本語力ですね。 他の方がおっしゃる通り僕もあなたを中国、もっと言うと上海の方かなと思いました。 上海の男性は世界一やさしいと言われてますからね。 旦那さんも「あ?」というのが一般的な話し方だというのは百も承知のはずです。国際結婚をされるくらいですからね。 日本人の男性はなかなか謝らないというのはあると思います。 自分が正しいという気持ちが強すぎるのかも知れませんね。 結論を言うと、相手を変えるのではなく自分が変わればよいのです。 甘えれば良いんです。 私も言い方を気をつけるから、あなたも怒らないで欲しい。 あなたが怒ると自分はとても悲しいという気持ちを素直に伝えれば、 いや、僕も怒ってしまってごめん。という言葉が引き出せるかも知れません。 きちんと言葉にせず、やみくもに泣いたり無視したりすると、 余計に相手も意地になります。 これは日本人同士でも同じなんですけどね。 ネイティブではないのにそこまで日本語がわかるあなたであれば きっとおわかりいただけると思います。 むしろ事情を理解しようともせず自分の価値観を押し付けている、ここにレスしている日本人女性にがっかりです。

トピ内ID:7898510558

...本文を表示

屁理屈言わない!

😨
リフォームしたい
旦那さんが基本的に謝らない人、というのは確かに問題です。 でも、それとこれとは別問題。 とりあえず今回のことはあなたが悪いんだから。 グダグダ言ってないで、さっさと謝りなさいよ。 会話がまともにできる状態にならないと話が進まないでしょ? 最終的には当人同士の問題なんだから、話し合いをするしかありませんよ。 あ、でもこれだけは一言。 日本で泣き落としは通用しません。 「泣けばいいと思っている」と思われて、更に相手にされなくなりますよ。 >私は何回か、泣いたら抱きしめてよ!と頼んだ事がありますが と書いていますが、「泣く」→「抱きしめてもらう」を強要するのは間違っています。 「女は泣けば全て許されるべきである」と言っているようなものです。

トピ内ID:3775552011

...本文を表示

応援します

ガンバルマン
名前からするとロシアの方でしょうか? それにしても日本語堪能ですね。 日本人だからなのかは分かりませんが、 自分から謝るのが苦手な人は結構いますね。 トピ主様がそれに不満を抱くのは当然だと思いますよ。 私から見ると、旦那様には思いやりが足りないと思います。 本当に愛されていますか? 少しの間、離れて生活してみるなどして相手の心を確かめるのも 必要と思います。 異国の地で生活されて色々と大変な思いをされていると思いますが、 幸せな生活が送れるよう応援しています。

トピ内ID:1020837464

...本文を表示

喧嘩しても、得られるものがあればいいよね・・・1

💡
お!
こんにちは。8月16日18:55のレスを拝見しました。 旦那さんは、もしかして。。。Malinka様のいろいろな面で、気になっている事があって、心が硬くなり、少し閉じている状態かもしれません。 例えば「あ?」だけではなくて、舌打ちとか、ゴミ分別のデリカシーとか、歩き方が少し大またであったり、外向きであったり、公共の場面で大きな声を出してしまうとか、そういう事はありませんか?そんな事がちっともなかったとしたら、本当にごめんなさい。でもね、何となく、この点では旦那さんの気持ちを少し理解します。Malinka様を、外国人として否定して言っているのではありませんから、落ち着いて聞いてください。日本人の旦那さんは、無意識に自分を受け入れてくれていないように感じてしまって、素直になれなくなっているのかもしれないと思います。 それに、Malinkaに対する甘えもある。妻への甘えは、日本人男性に多い気がします。 Malinka様が苦しいと思いますが、『器の大きさ』は自分が勝ると考え、一旦は旦那様の甘えを受け入れる事が、まずうまく行く手段だと思います。 続きます。

トピ内ID:8011732724

...本文を表示

喧嘩しても、得られるものがあればいいよね・・・2

💡
お!
一旦、旦那様を受け入れる(=母国にいる時と、日本の時と、認識して使い分ける)と、少しずつ旦那様は落ち着いてきて、Malinka様に対する気持ちに変化が出て来て、Malinka様の話をちゃんと聞いてくれるようになるかもしれません。 その時に、『夫には「ゴメン」ぐらい言える心の大きさを持っていてほしい。男らしく素敵なあなたでいて欲しい。そして、私の寂しさを埋めてくれる存在であって欲しい。いろいろ大変な事があるけれど、あなたが抱きしめてくれるだけで、たくさんの事が乗り越えられるから…。』…私に聞こえたMalinka様の心の声を、やさしく丁寧に伝えてみてください。 現状、とてもつらいですよね。夫のために日本に住んでる、意味をわかるようになるには、旦那様にはまだ修行が必要そうですね。 実際こういった問題は、日本人女性にもあります。夫は私に、『すぐ「ゴメン」って言える、器の大きさで(お!には)勝てない』と言ってきます。実は、自分が悪い時をわかっています。 夫婦は一生の付き合いでしょう? 一時は喧嘩していても、それが考えの基となって、今後うまく行きますように祈ります。

トピ内ID:8011732724

...本文を表示

国を問わず謝らない男は多い

041
サム
どなたかもレスしていらっしゃいましたが、男って結構謝らないですよ。プライドが高いし、自分は正論!って振りかざす人は多いですよね。これは日本人だけではなく、欧州・露・米人もそういう傾向があると思います。日本人男性は強いて言えばその傾向は強いかな。

トピ内ID:3180678849

...本文を表示

喧嘩しても、得られるものがあればいいよね・・・1訂正

💡
お!
>それに、Malinkaに対する甘えもある。 ゴメンね、間違えて消してしまいました。 正:それに、Malinka様に対する甘えもある。 Malinka様が、少しでも元気になりますように。

トピ内ID:9005145721

...本文を表示

うちも謝らない

041
ゆきみだいふく
本当に、頭にきちゃいますよね!絶対自分の非を認めないんです。 稀に、内容がおおごとだと謝らせることに成功することもありますけど。 私の親も、主人の親も同じような感じです。 どう対処してるかというと「あきらめ」です。 男はそういう生き物なのだと。どうしようもないです。

トピ内ID:8539017744

...本文を表示

「あ?」の変わりに…

🙂
すかい
条件反射で聞き返す時は「はい?」を使うといいですよ。 ホテル業で働いていた時に学びました。 心がけでなんとかなります。 頑張って。

トピ内ID:6668305302

...本文を表示

トピ主さまに同情します

🐤
トピ主さまがんばって
私も海外に住んでいたことがあるので、言葉の分からない異国の地で、ちょっとしたニュアンスのちがいを知らない辛さ、それを現地人から冷たく指摘される辛さというのはよく分かります。 ご主人もここでの一部のレスも冷たいですね。 ご主人が怒ったのは、言われた声と顔とのことですが、これも文化的なちがいなのではありませんか? 日本では喜怒哀楽の感情を表に出すことは大人げないと判断される傾向があります。 一方で、ご主人のように冷たい態度を取ることに関しては、なぜか寛容なのです。 これも十分幼稚で失礼な対応だと私は考えていますが。 泣いている人を抱きしめるという行為も一般的ではありません。 泣くのが収まるまで放っておくというのは、ご主人がどうだかは分かりませんが、泣いた本人が感情に整理をつけて、落ち着いて話し合いが出来る状態になるまで待つという相手への配慮でもあります。 これらとは別に、ご主人に関しては、ご主人の親御さんが謝らない方たちなのではありませんか。 私の夫の両親がそうで、夫も夫の姉も頑として謝りません。 精神的に未熟だと思います。 親がしないからといって、許される行為ではありません。

トピ内ID:8085020783

...本文を表示

長々とすみません。つづきです

🐤
トピ主さまがんばって
私は国際結婚をしたことはないのですが、海外に住んでいたとき、言葉を訳しただけでは理解し合えない壁のようなものを何度も痛切に感じました。 こちらのほうが母国語ではないということで、言葉の問題かとも思いましたが、それだけではないのです。 言葉を理解しても、考え方で理解し合えない部分があるというのは確かですね。 そしてそれを乗り越えようとするのは、とても困難なことだと思います。 国際結婚の難しいところはこういう部分なのでしょうね。 トピ主さまは日本語をとても流暢に使いこなされています。 外国語の中では難しいとされる日本語を習得されるのに、相当の努力をされて来たのでしょうし、 大変な思いも沢山されて来たことでしょう。 一日本人として、尊敬と感謝の気持ちで一杯です。 ご主人とは、お互いが機嫌が良いとき、落ち着いたときに、出会った頃の気持ちに立ち返って話し合ってみてはいかがですか。 文化的なちがいがあるのかもしれないが、どちらに合わせるべきというのではなく、お互いが歩み寄って、仲よく頑張って行きましょう、というお気持ちで。 応援しています。 日本語を勉強してくださって本当にありがとう。

トピ内ID:8085020783

...本文を表示

言葉は文化の基本となるもの

041
goandy
日本にいても、外国にいても、中国人の方がよく「あ?」と大きな声で聞き返してる様子を見受けます。 正直言って、とても見苦しいと思っています。知り合いの英国人はその様子を「アニマル」と言っています。 人種、民族で差別をするつもりは全くありませんが、「あ?」という大きな声で人の話を聞き返す人と一緒に外出はしたくありません。なぜなら、そのような言動は、中国では喧嘩腰の発言とならなくても、日本人にとっては喧嘩腰と感じるからです。 なお、私は日本人の男ですが非があると感じれば割りと直ぐ誤りますし、殆どの人もそうだと思います。但し、非があることを理解することが難しいと思いますが。 私の見解として、スーパーでの出来事について夫側が謝る理由はなく、的外れの怒りだと思います。

トピ内ID:1755050034

...本文を表示

きっと彼にも「謝りま線」があるはず!

ムッキー
うちの夫も謝りません。前にテレビの手相占いを引用して「謝りま線!」と言われます。 もう仕方ないと思っていますが…腹立ちますよねぇ。トピ主さんの気持ちがわかる気がします。 そんなときは若草物語を思い出します。長女のメグが結婚するとき、 お母さんから「あなたが先に謝れば夫婦はうまくいく」と言われるのです。 私の心のより所はこれです。あまり解決になってなくてすみません。 あと、べたっとくっつきながらほっぺたつねって「ごめんなさいは?」とせまることもあります (おノロケ御免)

トピ内ID:9082828871

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧