本文へ

英文の速読のこつを教えてください。

レス11
(トピ主 1
041
読書好き
話題
読書は好きですが読むスピードがとても遅いです。一文一文、一語一語読んでおり、斜め読みができません。こつはあるのでしょうか?量をこなすしかないんでしょうか?お薦めの読みものありますか?(参考までに、英検1級は持っています。)

トピ内ID:2193405909

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数11

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

なんと申しましょうか

😉
定年まで数年の男
英検1級をお持ちとは凄い、私は2級しかもっていませんが、ご参考になれば。 まず、速読の必要性というか、何かあるのでしょうか。 英検1級をお持ちですから、リーディングがノロいということはありません。 私より余程早いのではないでしょうか。 あるアメリカ人から言われたのですが、その人は、速読なんか興味ない。 自分は読書が楽しみであり、じっくり読むのが好きなんだ、と言っていました。 まあ、これだけではトピへのお応えにならないので。 ご自分の余り得意でない分野の専門書を読まれてはどうでしょう。 例えば、法律関係。 ドイツ語ほどではありませんが、長ったらしい単語が数多くあります。 一語一語を追って、正確に理解する必要がある一方、長い単語では目の動きは速くなると思います。 また、物理関係でも、天体の名称とかラテン語チックな単語は長いかと思いますので、目の動きは速くなるかと思います。 さらに、そのような本を、辞書を見ないで内容を理解しようとすると、全体の読み方は速くなると思います(分からない単語を前後関係で理解しようとするので)。 ご参考になったかどうか?

トピ内ID:9414451494

...本文を表示

練習、とにかく練習

041
通行人
英検1級をお持ちということは私より英語の基礎力はおありだと思います。「とても遅い」だけだと主観ですから、まず定量化しましょう。その上で練習です。 適当な新聞記事(The Japan TimesでもNY Timesでもなんでもいいです)を素材にして、特定の記事で読むスピードをはかります。ここではストップウォッチできちんと計ってください。語数を数えて(Webの記事なら、語数をカウントする方法はいくらでもあります)、それで1分あたりの語数が計算できますね。 200wpmくらいで読めていればストレスを感じることはさほどないと思いますが、これが150以下の場合は、英検1級レベルの人としては少々アンバランスなので、練習した方がいいです。最初に計ったときの時間が2分だとしたら、それでは次は1分45秒で、というように目標を決めて速度を上げていきます。 全速音読+同時に内容理解(音読しながらやるのは後戻りできなくするため)もいい練習になりますよ。 それと、なぜ遅いかの分析はしておきましょう。単語にひっかかるのか、統語構造を見切るのに時間がかかっているのか、内容把握か、それによって対策が変わります。

トピ内ID:2289228717

...本文を表示

日本語の速読とコツは同じ

3lines
・一語一語目で追うのをやめましょう。 ・背筋を伸ばし、本を顔から離し、頁全体を視野にいれます。 ・視線の先には一語一行ではなく。二行ぐらいが、あるように。 ・そして、おもいきって、視線を斜めに動かしていきます。英文の場合は、左から右へ。 ・読む、頭にいれて理解していくのは、一行ですが、常に同時にその下の行が目線に入るようにするのです。 あと。私が気をつけてるのは… ・章や段落の最初の3行ぐらいは、丁寧に読む。英文の場合、得てして、結論が書かれている最重要箇所です。必ずきちんと理解するよう心がけています。 時間がないときは、ココだけで次の段落に行っちゃうこともあります(笑) ・章の最後の3行ぐらいも丁寧に読んでいます。ここも重要箇所なので。 ・斜め読み中は、主語、動詞、助詞、副詞(副詞次第で意味が逆行することがあるので)しか読みません。 形容詞、修飾語は飾り。大局的には本筋と無関係なことが多いので。(絶対ではない。) 速読が必要なのは記者や研究者など大量資料を扱う仕事ぐらいで、読書としては邪道ですね…。私は二度読み派で一回目は超速読しちゃってます。

トピ内ID:2686457041

...本文を表示

慣れでしょうか・・・

🙂
翻訳者
IT関係の翻訳をしています。毎日8時間くらいIT関係の文書を読むので、さすがに速読できるようになりました。 普通のペーパーバックなどを読むのは、日本語とくらべてかなり遅いと感じています。 自分なりにその原因を考えてみたのですが、IT関係の文書を読む場合は、見知らぬ単語というのがほとんどないため、英文が視覚的に頭に入ってくる感じです。極端なことを言えば、「今晩のおかず何にしようかな~」と考えながらでも、目に入ってきた英文をキーボードで日本語にしていける感じです。アルファベットは表意文字ではないですが、漢字を読む時にパッと見て瞬間的に意味を捉えられるのと全く同じように、アルファベットの塊が意味のあるものとして捉えられるというか。 普通の小説だと必ず知らない単語が出てきますし、構文も単純ではないので、トピ主さん同様、一文一文読む感じになってしまいます。 でも、小説はじっくり味わいたい派なので速読はしません。最近気づいたことですが、同じ本を読むのでも、日本語で読んだ時よりも英語で読んだ時の方が長く記憶に残ります。やはり脳内での作業が一段階多いからでしょうか。

トピ内ID:5799784401

...本文を表示

ありがとうございます。

041
読書好き トピ主
レス、ありがとうございます。参考にさせていただきます。「読書好き」と書いたので速読は必要か、というご意見が出てしまいましたが、普通の楽しむ読書はゆっくりでもいいですよね。 ただの資料で早く読みたいときにスピードが上がらないのでいらいらしてしまうんです。翻訳の仕事をなさっている方の「視覚的にとらえられる」という感覚が望んでいるものかな。日本語の回覧板などを見るスピードに根本的に近づけないなあと思っていたんですが・・。そうですね、一日8時間くらい読んでいたらそうなれるのかも知れないと思いました。まだまだ量が足りないんでしょうね。

トピ内ID:2193405909

...本文を表示

公文式をやってみては?

041
ミカド
外資系にいます。 外資系といえどもみんながみんな英語が得意な訳ではありません。 出来ない人もいっぱいいるのです。 それでもしゃべることが出来なくても読むことができないと生き残れません。 そういう中で、人気なのが、公文の速読に特化した教室です。 トピ主のように、英語にアレルギーはないが、読むのが遅い、テクニックがわからないという人にはピッタシだと思います。 トピックスごとに時間が決まっており、タイムウォッチ片手に読みすすめるのですが、これがかなり効果が出ます。 本来は通学タイプの方が緊張感があって、身につくのが早いと思いますが、通信でも十分です。 私は教材の話の面白さについつい続けてますが、これを学生のときにやっておけば長文読解など時間がかからずに出来たんだろうなと後悔中です。 KUMONスピード・リーディング http://www.kumon.ne.jp/srs/

トピ内ID:7818590924

...本文を表示

理屈っぽいテクニックを探すより

🐱
読む子
とにかく毎日あらゆる分野の物(くだらない芸能ニュースからお仕事関係の真面目な物までもう何でも)を読みまくって体を”読み”に慣れさせるのが一番だと思います。話す、聞くも同時に出来るなら更に良いのですが。 在米の者からの一意見です。

トピ内ID:4850879721

...本文を表示

字幕は?

041
すもも
英語はあまり得意でない会社員です 一時期、韓国ドラマにはまりまして、日本語字幕のないシリーズについては 現地で売ってる英語字幕のDVDを購入して見てました 最初はいちいち「一旦停止」しないと読みきれなかったのですが そのうちそれなりに読める(というか流す)ようになりました あの時期が私の英語実力最も高かったのでは?と思います 例えば日本語のドラマや、海外映画でも、英語字幕のあるDVDって 売ってるのではないかと思います 日本語や英語の音声を聞くと意味がわかってしまうので、例えば音を消して字幕だけでストーリーを追って見るのもトレーニングにはなるのではないかなと思います

トピ内ID:5344795554

...本文を表示

音読しない。 主+動+目的語 だけ目に入れる。

🐧
どこでもペンギン
私が速読が必要な場合は、 仕事の文書(メールやワード書類など): その送り主(著者)とタイトルから、先ず内容の目的を把握してから読み始めます。私の仕事の場合、動詞と目的節をさっと読めば把握できる程度です。「外せない」重要ポイントは経験と勘で嗅ぎつけ(笑)、注意を払って読みます。 推理小説: 米語のものは難しい単語が少ないので、主語+動詞+目的語を目で追って飛ばし読みします。英語のものは語彙や表現が豊富なので、飛ばし読みをすると5-6ページ後に罰を受け、話が解らなくなったりするので、特にP.D.Jamesなんかはきちんと読みます。 小説、随筆など: 私は著者と概要に惹かれて本を選ぶので、とばし読みはせず、文章を楽しみます。Paul Austerなんか難しい単語は使わないし、文も簡潔ですが、きちんと読まないと、心象風景や話が3次元で頭に入ってこないのです。 翻訳物(他言語から英米語への)の小説: ちょっと目を通して、読みにくい翻訳は読まないです。 結局は日本語の速読と同じです。多読です。講習費を払う必要は無いです。

トピ内ID:9580720686

...本文を表示

こつは・・・

041
あるみみ
*英和辞書はできるだけ使わない *使うなら英英辞書、それもできるだけ使わない *読む時の目線は「左から右」では無く、「上から下」 *一語ずつ順々に追うのではなく、ぱっと見で文全体を把握する 訓練の一つとして、比較的簡単な本を読む時に、ページの右側4分の1を紙や栞でで隠して読むというのがあります。こうすると、見えている情報から文の構造やリズムをある程度想像していかないと読めないので、嫌でも「一語ずつ読む」モードから、「文全体を把握する」モードに移るからです。 文の構造・リズム・つながりにはパターンがありますから、そのパターンを知るほどに読むのも早くなります。次にどういった文章が来るか用意に想像できるようになるので。 もしあれば、結論・イントロ・アブストラクトなどから読むという手もあります。

トピ内ID:6622343164

...本文を表示

表音文字と表意文字

🐤
かめ
英語なら、表音文字です。 日本語は、表意文字です。 音しか指示していない文を、意味を指示している文と同等に読むことは、原理的に不可能です。 ぱっと見、わかる訳ないのです。よって、必然的に、日本語よりぱっと見でわからない、ということになります。

トピ内ID:2518477959

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧