本文へ
  • ホーム
  • ひと
  • 『義姉』ってなんて発音してますか?(駄)

『義姉』ってなんて発音してますか?(駄)

レス14
(トピ主 2
😀
ちえ・げばら
ひと
こんにちは。
一人っ子同士の結婚で義兄弟姉妹のいない、ちえ・げばらです。
小町での義兄弟姉妹のもめ事をあっけらかんと楽しませてもらっています。

そこで質問なんですが。
義姉・義妹を何と読んでいますか?
義兄・義弟は「ぎけい・ぎてい」ですが、義姉・義妹は「ぎし・ぎまい」ではなく、『ぎあね・ぎいもうと』と読んでいます。
その方がいかにももめてそうなので。(笑)
最近は義母も「ぎはは」って読んでいます。
友達に聞いたら、同じような人が数人いました。

皆様はどうですか?
つまらない質問ですみません。
間違っているのは知っていますのでお見逃し下さい。(駄母~)

トピ内ID:3882547914

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私は

041
りょう
義姉:ぎりあね 義妹:ぎりいもうと 義兄:ぎりあに 義弟:ぎりおとうと 義母:ぎりはは 義父:ぎりちち と発音しています。(もちろん間違ってるんですけど) 入力するときも、上記のように入力して、『義理』の『理』だけ消してます…めんどくさ。 でも、雰囲気でてますよね?(笑)

トピ内ID:2708237317

...本文を表示

あね、です

041
森のどんぐり
「あね、いもうと」と読んでいます。 ぎし、ぎまいって読みにくいから。 ついでに他の読み方。「あに、ぎてい、ぎぼ、ぎふ」です。 「ぎけい」と読んでいないことに今気づきました(笑)。 話がそれますが、レスする時「お義母様」が変換しづらくて困ります。「お」「ぎぼ」「さま」と別々に打ってます。 「お姑さん」は楽ですね。

トピ内ID:0627600152

...本文を表示

打つとき

041
misa
ぎあね、って打つのでぎあねって読んでました。 読むときはお義母さんはおかあさんですねー。 リアルで説明するときは義理のお母さんがねーと言います。 事実以上にドロドロを演出する必要がないので、主さんのとらえ方にはびっくりだわ。 主さんドラマティックな視聴者?ですわねー。

トピ内ID:7405967418

...本文を表示

あね、いもうと

041
よもぎ
あ゛ね゛ い゛も゛う゛ど です。 粘っこい感じで読んでください。 ちなみに、義母はそれだと可哀相なので、ハハです。

トピ内ID:8222363617

...本文を表示

日本語っておもしろい

やぶから膀胱
みなさんそれぞれですね。 私は発音で表現すると、ギャル風ですが、 ぎぃもうと ぎぁね ぎぼ ぎふ ぎぉとうと ぎぁに です。

トピ内ID:1701434784

...本文を表示

私の場合

😒
そば
りょうさんと全部一緒です。

トピ内ID:6024812978

...本文を表示

言いたいこと何となく分かる

🐱
ゆっつん
昔の小説は、 お義母さんとかお義姉さんと書いて、 おかあさんおねえさんと読ませていましたね。 現実でも、 姑に向かっても「おかあさん」と言うから、 音で義理と実の区別はつけていませんでした。 でもトピ主さんの言う、 >その方がいかにももめてそうなので。(笑) って言うの、何となく分かります。 私の場合の読み方。 義父 ぎふ 義母 ぎぼ お義父さん おとうさん お義母さん おかあさん 以下兄弟も「お」「さん」が付いた時は義理の区別なし。 義姉 ぎあね 義妹 いもうと 義兄 ぎけい 義弟 ぎてい あら? 義姉だけなんで「ぎあね」なんでしょう?(苦笑) 妹には義をつけてないし、ばらばらですね。 多分義姉義妹がいないので、 実生活でその名を言うことがないからかもしれません。

トピ内ID:3247865251

...本文を表示

レスありがとうございます

😀
ちえ・げばら トピ主
私の他にもぎあねって読む人がいて、 ちょっと嬉しいような気分です。(笑) パソコン入力が関係してるのかもしれません。 「ぎし」って打っても義姉が出るんですけど。 でも「お・ぎぼ・さま」は分かります! 私もそうやって入力しています。 そう言われれば「お義母さま」は「おぎぼさま」って読んでいました。 ドラマティックにとらえてる訳じゃないですけど(笑) ちょっと悪意あったかもしれません、すみません。 一人っ子同士で、 義兄弟どころか実の兄弟のもめ事もなく、 テレビでしか見たことないんです。 でも夫婦喧嘩は普通にします。(笑)

トピ内ID:3882547914

...本文を表示

笑っちゃった!

041
義孫
私もトピ主さんといっしょで、「ぎあね・ぎいもうと」と読んでいます。義母は「ぎはは」、義兄・義弟は「ぎにい・ぎおとうと」で義父だけなぜか「ぎふ」です… 正しい読み方はわかっているし、話すときはきちんと発音するのですが、なぜか読むときは頭の中で間違って変換しちゃうんですよね(笑)

トピ内ID:8306206267

...本文を表示

私は

🐧
まる
ぎふ ぎぼ ぎけい ぎてい ぎあね ぎまい で なぜか 義姉だけ音読みです。ギシって変換できるけど普通いいませんよね?

トピ内ID:4927367625

...本文を表示

声に出して読まなくても良い日本語

ヘンゼルはグレてる
何の番組だったか忘れてしまいましたが、国語学者の金田一秀穂先生が、文字だけで通じれば、読まなくても良い日本語があると言うことをおっしゃっていました。そのとき例に挙げていたのは、スーパーなどで売っている「白飯」でした。「はくはん」、「しろめし」と読めないこともないですが、要は「白米を炊いたご飯」と言うことがわかれば、それで十分だと言うことでした。 今回の漢字も、このような例に該当するのではないでしょうか。 私としては、心の中で読むときは、「あね」、「いもうと」と読んでいます。

トピ内ID:2877307854

...本文を表示

会話の中では…

041
義弟の義姉
文章の中に出てくれば、普通に 「ぎけい」「ぎてい」「ぎし」「ぎまい」と読みます。 でも、会話の中では…? 私には「義弟」しかいないんですが、口で言うときは、まず 「ぎてい」とは言いませんね。 一瞬、何のことか、ピンとこないと思うので。 「夫の弟」「主人の弟」または 「妹の夫」「妹の旦那さん」等と言います。 たいていの人はそんな感じじゃないかな?

トピ内ID:4098748588

...本文を表示

りょうさんと同じ

041
ダメ嫁
トピ主さん面白いですね。 ところで、お義母様やお義姉様って本人に手紙なんかで  使ったら失礼なんですかね?姑に「お母様」って何か  抵抗あるんですよね。 実母と区別する表現があるといいと思いませんか?

トピ内ID:5684648960

...本文を表示

レスありがとうございます

😀
ちえ・げばら トピ主
ヘンゼルはグレてる様(面白いハンドルネームですね)のレス、 良く分かります! 昔は私もそうでした。 『義姉』を見ても頭の中の音は『あね』だったと思います。 それでいながら『義理の姉』と理解できる、 まさに金田一先生のおっしゃる通りでした。 でも小町を見てから、 何故か『ぎあね』になってしまったんです。 それから今日気付いたんですが、 『義親』を『ぎおや』と読んでいます。 私も会話の中では 「ご主人の妹さんの旦那さん?」と言う風に言い、 「義弟さん?」とは言いませんね。 姑に手紙を書く時は「お母様」にしてます。 伯母が昔、 「嫁に『お義母さま』と書かれて…」と寂しそうにしてたので。 確かにちょっと抵抗あるんですけど、 実母には『様』を使わないので。 あ、ここでも。 以前は『母』と書いていたのに、 小町を見るようになってから『実母』と書き、 しかも時々『じつはは』と読んでしまいます。(笑) 『じつぼ』と読むと、育ての母と対になるようで、 義母と対になるのは『じつはは』。(笑) なんかぐちゃぐちゃですね。

トピ内ID:3882547914

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧