本文へ
  • ホーム
  • 恋愛
  • フランス人夫とのコミュニケーションに悩んでいます

フランス人夫とのコミュニケーションに悩んでいます

レス50
(トピ主 1
041
とろじ
恋愛
1年半の遠距離を経て、今年春に4つ下のフランス人と結婚しました。
悪い人じゃないんですが、いちいち言うことが、不平っぽく聞こえてしまい、私が傷ついてしょっちゅうけんかになります。
例えば、「これはあまり好きじゃない」とか「ここがうるさい」とか、もう、小さなことから大きなことまで不満ばっかり。
連れて行ってあげたホテルのご飯で出てきたトマトがおいしくないということなんか、よほどじゃないといわないでしょう?
返すと、これは不満じゃなくて、僕の考えや気持ち、感想を言っているだけだ、と。
でも、いつも言葉の本当の意味するところを察したりすることが習慣化している私にとっては、これは私への不満なのか、とだんだんネガティブに感じてしまいます。

私がなれればいいのかもしれませんが、最近は本当に不平を聞くのに疲れてしまいました。
おしゃべりな私が「聞き役」になってしまっています。
フランス人だからと一般化したくもないですが、みなさん、こんな感じですか~?

お互い英語を使っているために、下手に表現が直接的になっていることも、かちんと来る原因になっています。
このままでは、離婚まっしぐら。妥協点や私が成長するべき点、皆さんの体験談をどうか、教えてください。

トピ内ID:8928366821

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数50

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

それが国際結婚の壁ですよ~

041
27歳の妻。
妹が仏人と結婚しています。妹は仏に長く住んでいたので仏語が話せますが、私達他の家族は英語です。 主さんの旦那さんの場合は英語も仏語も同じように使えると思うのですが、主さんはどうでしょうか?日本語の細かいニュアンスや心理的な表現まで英語で伝えられますか? 私は日常会話には困りませんが、上手く伝えられないなぁと感じる場面が多々あります。妹に通訳を頼んでも「仏語ではわかんない」と言われます。 妹の夫も確かに「これはこうだね」「これはここが嫌だな」などとよく言うみたいです。昔妹が愚痴ってました。 以心伝心、表情を読む、言葉の裏にある気持ちを汲む、という力は日本人の方がずっと優れていると思います。 仏人だけでなく英語圏の人達もみんな、何でも伝え合いますよね。 言語の壁は厚いですが、少しずつ夫婦になっていって下さいね。

トピ内ID:0289571449

...本文を表示

結婚前に

😨
hatena
よく相手を観察して、価値観や相性などをチェックしなかったからなのではないでしょうか? 遠距離という事で、頻繁に会えなかった事も原因でしょうか? うちの夫はドイツ人ですが、相性は良い方だと思います。 一緒に生活していると、不平不満などを口にする事が多くなるような気がします。私も彼も思った事はその場で口にしますが、逆にそれが分かりやすくストレスも溜まらず良いと思っています。 やはり、相性があまり良くないのではないでしょうか? 結婚生活を続けたいのなら、慣れるしかないかと思います。

トピ内ID:8114082222

...本文を表示

批評家体質

🐤
lily
私も結婚前提にフランス人と遠距離中ですが、 それは国籍関係なく、性格じゃないかしら~? 元夫(これも仏人)が何につけ文句言ってばかりの人でした。 批評家体質なんですかねー? アラを見つけるのが得意!!! まあ、本人は、感想述べてるだけ。と、元夫も涼しい顔で 言ってましたよ! はっきりと「私が選択したモノにケチつけられてるみたいで不愉快! いいところを見つける努力したほうが人生楽しいわよ!」 って言っちゃっていいと思いますよ。 以心伝心なんかない文化の人たちですからね~

トピ内ID:1530270090

...本文を表示

個人差もあるけどだいたいそんな感じですよね

😉
エ・アロー
フランス人と結婚していませんが、以前ある事情でフランス人が沢山周りにいたことがあります。 基本的に「自分はこう思う、こう感じる」ということをまず第一に発言し、批判することが当たり前みたいな人達だなーと思いました。 ムダな愛想笑いもなく、自分の好き嫌いや満足度に関しては絶対に妥協しない!という国民性では? フランス人夫をもつ女性も、「毎日なんでも議論したり、言った意味を追求されるのが疲れる」「家の中でもだらしない格好でいると、キツい言葉で非難される」など言っていました。でもハタから見ると愛情表現たっぷりの素敵なダンナさんでしたが。 とても可愛いフランスの女の子も知っていましたが、中身は手強く、一緒に入る店でもなかなかウンと言わず、食べ物や雰囲気、椅子の座り心地ひとつひとつに「なぜ気に入らないか」を長々と理論的に語り、こちらも意見も聞かれ気が重くなったことも。 子供の頃から、批判し合う教育を受けているし、妥協しないからこそ文化や芸術が発展したのだとも云えるし、そう思って付き合うしかない気がします。 体力も違うので、応戦するには肉も食べなければ(笑)!

トピ内ID:0826706459

...本文を表示

メリハリをつけよう

041
竹田さん
私はフランスの近くの国で国際結婚して移住しているものです。 おっしゃっていることは非常によくわかります。 時々、ほんとにうんざりってなりますから。 ほんとに疲れているときは 「ごめん、ちょっと止めてもらっていいかな」 と言います。 話があんまりネガティブになるときは 「常に人生の明るい面を見よう」 という歌がイギリスにあり(モンティパイソンの歌)、 その歌を多少口ずさんで話を止めます。 そうすると「今は機嫌が悪い」と勉強してくれて 止めるようになりました。 こういうことが重なると、いつ言っていいのか 悪いのかを一応相手も勉強するようで、 この点についての摩擦はだいぶ減りました。 で、これがやだあれがやだ と不満とか不評については私も気に留めておいて 嫌がることは避けるようになり、 だいぶぐだぐだ言わなくなりました。 メリハリをつけてあげることが重要だと思います。 ほっとくといつまでも垂れ流しているので。 もちろん付き合うときはとことんつきあいます。 頑張って。

トピ内ID:5785028581

...本文を表示

経験ですが…

🐤
raleur
フランスの隣国のフランスとの国境から10KMにある町に15年間住んでいました。多くのフランス人が毎日国境を越えて仕事・学校に来る町だったので、同僚、友人にフランス人またはフランス人の配偶者がたくさんいる環境でした。そこで人々の持つフランス人の一番のイメージは“とにかく常に何かに関して不平不満を言っている人達”です。 よくジョークとかにもされていました。そして、私もフランス人同僚・友人などを通してそれが真実だと思わされました。もちろん、一対一の時は、相手を気遣う気持ちがあれば、不平を抑えることが出来る人もいます。でも、フランス人が不平をぶちまける傾向があるのは否めないと思います。私は何人かのフランス人同僚を見ていて、「この人たちの家族は大変だな~。私は絶対に無理!」って思っていました。 トピ主さんが耐えられないと思うなら、その気持ちをぶつけて、話し合って、やめてもらうしかないのでは?

トピ内ID:0374412562

...本文を表示

ネガティブな言葉って聞きたくないですよね

たひち
こんにちは。 うろ覚えなのですが、アメリカ人の心理学者のジョン・グレイの本に、つきあい始めは物事のいい面ばかりみていたパートナーが、つきあいが長くなるにつれ悪い面ばかりみるようになり、不平不満ばかり言うようになって、二人の関係は悪化していったという内容が載っていました。 (例えにレストランでのできごとが載っていたように思います。こういう悩みは万国共通なんでしょうか…) 「これは不満じゃなくて、僕の考えや気持ち、感想を言っているだけだ」と言われたら、悪かったほうの感想より、よかった方の感想を言ってみて!と言ったらどうでしょうか。 トマトは確かにおいしくなかったかもしれないけれど、そういうことより、サービスがよかったとか二人で楽しい時を過ごせてよかったね、とかそのほうが楽しいでしょ?とにっこり伝えてみたらいいのでは。 パートナーはあわせ鏡、こちらがイライラしながら言うと、むこうも意地になるので明るく伝えてみてくださいね! (えらそうに言っていますが、いつもパートナーにいらいら口調で言ってしまい、後で反省しています…笑)

トピ内ID:3343314130

...本文を表示

明るく反転させよう

041
サム
仏人と結婚している者ですが、まぁ典型的なフランス人という感じですね。しかし個人的には皆違いますよ。私の夫は全く楽観的で不平不満は言わない人なので、彼の友人関係も皆そんな感じです。しかしフランスに行くと全体的にはご主人の様な人は多いかと思います。 私が思うのにはフランス人は不平が多い人ですが、それが暗くて重い感じではないんですよね。真剣に受けずに、ふざけてジョークっぽく返せればいいと思います。 それから何か言われても自分はそう思わなければ、反論していいんですよ。日本的に「そうそう」と相手に合わせて聞かなくていいんです。日本人は「わたしは違うと思う」と異論を言うと「感じが悪い人」ととらえられることがありますが、フランスでは違うと思うものは違うと言った方がよいです。それから深読みする必要はないと思います。 それでも、不平の多い人と一緒にいると疲れますよね。ネガティブかポジティブか、というのはなんだか人間の根本的な違いのようなことだと思うので合わない相手なのかもね。

トピ内ID:8630878163

...本文を表示

一概には言えませんが・・・

💡
ベラシーラ
ま、そんなもんでしょ。 それ、別に不平でも何でもないし、ただの“感想”だから、悪気なんて全くないだろうし、次の日には忘れていると思いますよ。 僕は独身だし男性なので、トピ主さんの“妻”としての気持ちはわかりませんが、現在フランスに住んでいますので、トピ主さんの旦那さんみたいなフランス人は別に珍しいとも思いません。 まあ、フランス人ならそんなもんじゃないの?と思うだけですね。 (もちろん、フランス人にも色々いますので十把一絡げには言えませんが) 1年半の遠距離とありますが、トピ主さんはフランスには住んだことないのでしょうか? (もしかして今住んでいる?) 結婚前にフランスで少しでも生活したことあるなら、フランス人なんて多かれ少なかれそういう部分はあるって把握できるんじゃないかなって思いました。 ちなみに、離婚まっしぐらと書かれてしますが、フランスではシングルマザー(ファザー)や離婚・再婚というものが日本よりももっとカジュアルな感覚で受け入れられているので、もし愛が消えたら、トピ主さんが考えるよりも意外とあっさりそういう方向にすすんじゃうかもしれませんよ。

トピ内ID:0512710573

...本文を表示

なんでその程度の相手と結婚しちゃったの?

041
なしりんご
遠距離1年半で結婚しちゃうって、度胸ありますね~。 何か結婚を急ぐ理由でもあったのでしょうか? フランス人にとって結婚ってかなり重いことらしいです。 遠距離だったということは、結婚で彼を日本に呼び寄せたのですか? あなたの覚悟がなさすぎた部分はあると思います。 自分の感覚をその都度口に出すことに対する感覚には個人差があるので 国民性とまではいえないかもしれません。 トマトの件ですが、それは「あなたの前だから」言ったんですよね? その前に「連れて行ってあげた」って何?対等じゃないのですか? 「察し」に依存して全てを言葉に表さないのはあなた個人の問題ではなく 日本文化の特徴の1つなのですが、そんな基本的な違いも知らないで結婚 してしまったんですね。 問題はお互いに外国語でやりとりをしていることではなく、母語を異に する人との結婚へのあなたの認識の甘さです。 > このままでは、離婚まっしぐら 安易に結婚したようなので、離婚も仕方がないと思います。 痛い経験を今後に活かしてくださいね。

トピ内ID:4343750628

...本文を表示

国民性+性格

041
わかる
多国籍の客が多い店で働いていました。お客様からクレームが入ったかと思うと、だいたいフランス人でした。それも「トマトがおいしくない」程度のクレームです(笑)。 でもフランス人と結婚してしまいました。。。結婚前の彼らは優しくないですか?あまり不平不満を聞いたこともなかったのでフランス人でもこの人は違うと思いましたが、結婚したとたんに毎日「トマトがおいしくない」レベルの愚痴。うんざりです。 あ、私達も結婚当初は英語で、今はフランス語ですが同じですよ(笑) でも、彼らのいい所は引きずらない所なので、言いたい事は全部言っていいと思います。私も言い続けました。「不満ばっかり言うなら話は聞きたくない」「感想を言うなら、いいことも言って。これは美味しいでしょう?」と。 今は結婚5年目になりますが、まあそうですね、少しましになりました。新婚生活は誰が相手でもきついと思います。でも、最初が勝負。ここで妥協してはずっと続きます。がんばって。

トピ内ID:8544948614

...本文を表示

スルー

🙂
きゅん
フランス人夫と結婚して5年、日本在住です。 夫婦の共通語は英語ですので、にたような感じかもしれませんね。 ホテルのトマトがまずかったなんて、あなたのせいでも何でもないですよね? 夫がそういうことを言った場合、右から左にスルーです。だって私は全く責任ありませんから。あっそう、って聞いておしまいです。自分も同じことを思っていたり、何かほかに意見があれば、トマトは平気だったけど、XXがまずかった、とか、でもサービスはよかったよね、とか会話の糸口にしてしまうかも。 不平不満が多い、というのは取り方でひょっとするとフランス人って観察して意見を述べるってのは多いかもしれないです。聞いているとどーでもいいこと延々と説明して話していたりしませんか? コドバの裏、行間を読むと疲れてしまいます。すり減ってしまいますよ。 外国人とつきあうには、彼らが話していることをそのまま受け止め、必要以上に裏読み、深読み、行間を読まないでつきあうことが大事かもしれません。それになれておらずいろいろ勘ぐると精神的に疲弊してしまいます。 私が5年付き合いを含めると8年うまくやってきたのはこれが秘訣だったのかなー・・

トピ内ID:0543957382

...本文を表示

気にしすぎないほうがいいのかも

🐴
カナ
私もフランス人と結婚しフランスに住んでいます。コミュニケーションはフランス語と若干の日本語です。 私の主人もあれこれ目に付くことをすぐ口にします。深く考えずに口をついて出てしまうそうで、嫌味とか人を傷つける目的ではないらしいです。家族といると安心しているからか、不満のほうが多く出てしまうのだろうと思います。逆にこちらが彼の不手際を指摘しても怒ることもなく、「あ、本当だね」という具合ではないですか。 私の主人は買い物に行っても自分が賞味期限や内容物を調べて選び抜いた製品じゃないと納得できないらしいので、私はこれ幸いとすべて彼に選んでもらっています。 トピ主さんの家族の前ではさすがに「お義母さんのごはん、固いですねー」なんていわないでしょうし、お二人の間のコミュニケーションなら、こんなものかも、と思われるのがいいのではないでしょうか。

トピ内ID:0453109108

...本文を表示

彼の言う事分かりますよ

🐱
フリーダム
私(日本人女性ですが)もご主人と似たような性格で、アメリカンの夫にあれこれ言っちゃいます。何も解決法を彼に探して欲しい訳じゃないんです。他人様には言っちゃまずい事でも配偶者には本音をぶちまけたい、っていうか。 トピ主さんのイライラの最大の原因はご自身で自覚されている「おしゃべりな貴方が聞き役になってしまっている」事だと思いますので、貴方もどんどんぶちまけたらいいんです、彼と同様。 「うるさい、うるさい、うるさいよ!不満の聞き役ばっかりなんてうんざりだ!他の話はないのか?私はもともとおしゃべりなんだから私だって喋りたい!」位言ったって彼みたいな人はへっちゃらで貴方の話も聞いてくれるのでは?

トピ内ID:3682156274

...本文を表示

フランス人の真骨頂

041
うふ
あー非常にフランス人ですね。ご主人。 人間個々が持つ個性も尊重しますが、国民性ってやっぱりあると思っています。 なんにでも文句をつけるのは、フランス人の得意とする所ではないでしょうか。 フランス人自身も、そういう自分達の傾向を、自虐的にジョークにしたりしますよ。 そんなこともご存知なかった? まあ、フランス人と結婚したわけじゃなく、「彼個人」と結婚したのだから、 国民性なんてどうでもいいのでしょうけれど。 彼のその習慣は、なかなか変えられないと思います。 ましてや、フランスに住んでいるならなおさら。 解決法は…ないんじゃないかな。 慣れるしかないでしょうね。

トピ内ID:6500434620

...本文を表示

フランスについて知る

🐷
うちも日仏夫婦です
まずはご結婚、おめでとうございます! 私は在仏8年、主人を愛していますがフランス人だからではありません。 フランスは好きだけどフランス人は嫌いです(笑) おそらくトピ主様も私と同じ状況かと。 フランス人の会話を聞いてると、お金の話か人の悪口、不平不満なことが多いです。 日本人の話題も大体同じですが、とにかくエゴイスト! 他人への不満はとことん言っておきながら、自分のことは棚にあげるどころか、 天袋か屋根裏あたりに仕舞い込んで二度と日の目を見ない、ていう勢いです(泣) 私もマイナス思考で仏人発言をかなり悪くとってしまい、涙ながらに主人に思わず訴えますが、 大概思い過ごしで、何ら悪気がなく、何故そういうふうに取るんだ!?と逆に不思議がられます。 もう腹くくりました。何を言われても動じない、と。 だからご主人様ご本人が仰るとおり、ただ単に感想を述べているだけなのでしょう。 主様も、フランス人はこういうもんだと開き直ってご自身の不平不満を聞いてもらうと良いですよ。 ご主人様、ものすごく共感してくれると思いますよ◎ 逆にご主人様が日本人の良さを主様から学びとられるのも期待しましょ♪

トピ内ID:8690224484

...本文を表示

怒ったらいいんじゃないですか?

😉
不思議
そのホテルはトピ主が招待したのでしょうか? それでしたら幾らフランス人でも普通はないですね。 私もフランス人と結婚していますが、不平が多いといってもお金を払ってくれている人の前で言うほど空気読めない人達ではないです。 もし、彼が払っているのでしたら「そうだね」と適当に言っておけばいいと思います。 日本人がパリのお寿司に納得できないように、西洋人も日本で出される西洋料理に納得できないことは多いと思います。 嫌はことは嫌ときちんと論理づけて説明することも大切ですよ。 衝突を避けていては、後々片方が我慢する生活になります。 フランス人はパートナーが意思をはっきりと伝えてくれることを望んでいる人が多いと思います。 日本人の女の子ははイエスしか言わないのにある日突然きれる、その点フランス人の女の子は喧嘩になっても気持ちを正直に伝えてくる・・・というような話をフランス人男子から聞いたことがあります。

トピ内ID:1662478987

...本文を表示

自己主張に気配りはない!

041
かず
あっはっは。わかります。 周りにもいっぱいいます。それは単なる口先からの言葉で、そこを掘り下げたらどんどん大変になっていく。 それより自分の好きなように話題を曲げないと。 「○○のトマトはおいしかったよね」とか。 トマトも生で食べて大丈夫なのとか。 お題目のような愚痴は聞き流し、いかに笑いをとるか、切り口をかえるかで話題はかわります。 周りの人を巻き込むのも一手。 知らない人とも盛り上がれるお国柄だから。 「母語」じゃないから細かいニュアンスはむつかしいけどね~。 それでもネガティブに固執するならば、言いたいように言わせて、放っておいてあげたら? 否定的な言葉はけっきょく発している本人が一番近くで聞いている、自己暗示的なところがあるから、 墓穴を掘っているだけなんだし。 こっちが頭を悩ませてる間に、本人が自分の発言を忘れてることも多いし。 悩むだけ無駄です。 会話力、言語能力、経験値をあげて、就職/社交生活に生かしましょう。

トピ内ID:6849604550

...本文を表示

横ですが

041
竹田さん
横ですが なしりんごさんへ あなたに何がわかるのかな?ってちょっと思っちゃった。 確かに言っていること正論だけどね。 トピ主さんに対して何の助けもないよね。 ここで相談している国際結婚の人って「ええっ、そんな簡単に 結婚しちゃったの」という人もたくさんいます。 確かにこれじゃうまくいくわけないよ、甘いよという人も います。 でもなんか、一概にそう考えてしまうくらい小町に出てくる 国際結婚組甘い人多いけど、 もうちょっと、考えてあげてよって今回は思いました。 あなた様のお名前何回か他のトピでも見ましたが、 今回は特にそう思っちゃいました。 すみません、ヨコですが。 で、トピ主さん。 この手のことを乗り越えてほんとは結婚を決めてほしかった。 でも結婚しちゃったんだからしょうがない。 ここにいいアドバイスがたくさんあるから試行錯誤しながら 自分たちのコミュニケーションスタイルを作り上げてください。 で、これくらいで音をあげていたら、これから 起こること乗り越えられないよ。 で、無理だと思ったらさっさと別れなさい。

トピ内ID:5785028581

...本文を表示

日本にお住まいですか?

フランス在住
トピ主さんはフランス、日本、その他の国のどちらにお住まいなんでしょうか?それによってもご主人との関係が変わってくると思います。 仏人と結婚してフランスに住んでいますが、最初の頃は「日本だったら・・・なのに、それに対して・・・は」みたいな小さな不満をたくさん口にしていました。でも、立場を逆にして考えてみて、もし同じようなことを日本で主人に口にされていたら、私に対しての不満と捉えて勝手に傷ついていたと思います。(「そうなんだー」と軽く聞き流してくれた主人に感謝!です) もし遠距離の末、ご主人が日本に来られて結婚生活が始まったのであれば、ある程度の不満は聞き流してあげてください。環境が違うところに適応するのは受け入れる側が思っている以上に精神的な負担が大きいです。 私もトマトが美味しい地域に住んでいるので、日本で出されるトマトを「美味しくない」って思います。トピ主さんも「そうだね。じゃあ美味しいトマトってどんなのどこで食べた?」とポジティブな方向の質問をしてあげるといいかもしれません。

トピ内ID:3180834482

...本文を表示

ご意見拝読

041
とろじ トピ主
みなさま 様々なご意見ありがとうございました。 いただいた意見を読むにつけ「ははあ、やはり彼の国の人たちは文句たれが多いのだな」と分かりました。 ある意味、その人の性格よりも、お国柄とざっくりとらえた方が、私は理性的に相手ができそうな気がします。 というのも、見た目がかなり違うのですが、やはり関係が深くなるにつれ、理解が進んだと思う=えてして相手のバックグラウンドは多くで同じと勝手に勘違いする=して相手をしてしまいがちだと気づきました。 同じバックグラウンドだからと思い込んでいるからこそ、「なんでこれが分からないの?」「なんでこんなことを言うの?」という思いがわき起こる。 でも、いやいや、彼の国の人たちは、日頃からこうなんだよ、と言われた方が、最初からいい意味での諦めー理解とも呼びますがーで眺めることができる。 ということで、この人は、こういう点で、私と全く違うバックグラウンドを持っている人なんだ、と改めて思ってみることにします。 ちなみにいま、日本で暮らしています。だんなの文句もそのうち減ってくることを期待しつつ。  

トピ内ID:8928366821

...本文を表示

hatenaさんに同意

041
パグ
失礼ですが、交際期間は全て遠距離ですか? 通常そういうことは結婚前にわかることではないですか? 私の主人もフランス人ですが、そういうことは言わないですよ。 主人がフランス人ぽくない性格なのかもしれませんが。 縁あってご結婚されて、これからずっと一緒に生活していくわけですから、 あまり神経質にならない方がいいですよ。 フランスで生活をされているのならなおさらです。 もし日本で生活されているのであれば、 「そういうことを言うのは日本では一般的ではないので注意した方がいいよ」 くらい言ってもいいかもしれませんね。 余談ですが、 > 連れて行ってあげたホテル という表現が気になりました。

トピ内ID:2971436614

...本文を表示

離婚するほどの事じゃないでしょう…

041
さまようヨロイ
本文拝見しましたが非常に典型的なフランス人、イヤミじゃなくてごく普通のフランスの方だと私は逆に思いました。 憚りながら主さんが気にしている部分はぶっちゃけフランス人の国民性を否定するのに近いですよ。異文化交流、まして結婚ともなれば「お互いがお互いを尊重」することが大前提じゃないですか? 大好きな相手でも時にはスルーする事も大切だと思いますけど。

トピ内ID:2715881697

...本文を表示

イタリア人と結婚しましたが…

041
きき
そんなかんじです。それに輪をかけて、声がでかい。 結婚十年ですが、ネガティブトークが始まったら、そーっと別室に逃げて扉を閉めるワザで乗り切ってます。平和に暮らす知恵です。

トピ内ID:6745879213

...本文を表示

うちも

🐱
ねお
遠距離2年半で結婚して一年になります。仏に住んでいて、お互い仏語で会話してます。遠距離中は仏⇔日お互いに行き来してました。フランス人、そんなもんですよー。まずければレストランであろうといいます。私はそういうときは私もイマイチと思ったらそうだね、って言うし、気にならないときはそう?って感じで。それで終わりです。彼らにとって批評は当たり前。文句じゃなくて事実を言うだけって感覚でしょうか?でもフランス人、いいところもありますよね?傾向としてはいい時はすごく誉めます。服装でも料理でも。愛情表現も豊富だし。いいとこ見ましょう!日本人もフランス人もお互いにいいとこ悪いとこあります。後は夫婦間のコミュニケーションに尽きると思います。あとは相性です。でも国民性は日本人に比べると皮肉屋で批評好きですね。あとすぐに熱しやすいかな?(運転も荒いし・・・)

トピ内ID:1968578915

...本文を表示

旦那様へも協力してもらって・・・

041
noko
私の場合、オーストラリア人と交際してましたが、やはり難しい事も多く、別れ、今は日本人の夫がいます。 私は英語が日常生活程度、彼は英語だけで日本語は全く。 私は、英語が完全には理解できないので、普段仲の良い時は、問題ないのですが、深く話し合わなくてはいけない時などは、困りましたね。そして、私の気分があまり良くないときに、彼に英語で色々言われると、普段よりもシャクにさわるというか、マイナスに受け止めてしまって、傷つくことも多かったように思います。  普段は出来るだけ、お互いに感情的にならず、不平不満や「マイナスに聞こえること」を言わないように努力して、週に一回とか時と場所を決めて一週間分の言いたいことを、思いっきり言い合うなんていうシステムにする方法なんかは、いかがでしょうか? 旦那さんに、かなり協力してもらう必要があると思いますが、離婚という道に行くよりかは良いと思います。

トピ内ID:9639190713

...本文を表示

私の方がフランス人かも。

041
魔女おばさん
在仏で仏人と付き合っていますが、文句たれということでいうと、私の方が仏人に近いかもしれません。 彼も不平不満は言いますが、私の方が多いし、「はっきり言わないとわからないよ、私にはテレパシーなんてないんだから」と察して文化を否定するのも私の方が多いですね。 トピ主さんのような状況で、私なら選択肢は二つ。 「本当だ、店選び失敗した。もうここには二度と来ない」と同意してお店の粗探し大会。 あるいは「お口に合わないお店を選んでしまってごめんね、あなたみたいに何にでもけちつける人と食べると、ほんっとにどこ行っても楽しいわー」とにっこり、皮肉を言う。 二つ目の方がスマートかなと思いますが、自分でもそこが気に入らなかったら、一つ目を選ぶのもありかな。 「料理がまずい」=お店の選択をしたトピ主さんの責任、という思考回路はフランス人にはないと思います。 個人主義ですから。 本当にサービスとか他の点でも悪かったら、負い目を感じずに、一緒に批判して盛り上がってOKかと。 調理人がどんなトマトを選ぶかなんて、トピ主さんの責任じゃないので、それを自分への不満ととる必要はないと思いますよ。

トピ内ID:1462114717

...本文を表示

べたですが。。。

💡
きりん
ただ単に文化の違いな感じがします。 フランス文化はわかりませんが、アメリカで18年生活した後、5年前に本帰国しました。 職場でも、友人関係でも、なんていうのか「本音と建て前」がすごく嫌で、いちいちそうやって取られるのが逆に辛いです。 日本人は、(特に男性)言わなくても察しろとか、そーいうのすごい傲慢な考えって思うし、 自分の意見を言わないことが美徳みたいな感覚は正直全然わかりません。 なぜ、自分の意見をストレートに言うことがいけないのか? トマトが美味しくないというだけで、何故あなたは自分に対する文句って思うの? 彼がもし、「こんなホテルを選んだ君のセンスを疑う」とか言ったのだったら、 わかるけど、「トマトが美味しくない」とは全く関係がないと思うけど。 私だったら、もしトマトが美味しくなかったら、「ほんとだね」って言うし、美味しかったら、「そう?私は美味しいと思う」って言って終わりだと思う。

トピ内ID:3569713178

...本文を表示

御礼御礼

041
とろじ
みなさん、続々とありがとうございます。それにしても国際カップルの多いこと!日本の地方都市に住んでいることもあり、ほかの国際カップルの交流がほんとどないので、ネット上での相談にこれだけもらえると、本当に気持ちが安定します。 さて、ただいま関係修復中。「ねお」さんのように、いいところを見よう!ということで気持ちを切り替えようとしております。だいぶ楽になりました。 確かにいいものは手放しで褒めちぎってくれて気持ちよくなりますよね。愛情表現もダイレクトだし。 それでもいまも時折、疲れている時、彼の無邪気な文句たれにいらっとしますが、「文句じゃなくて、事実を言っているんだ」と言い聞かせています。 一度、言いたい放談会とかしたいもんです!

トピ内ID:3815367020

...本文を表示

ステレオタイプで括るのはあれですけど

041
在欧です
国際結婚で欧州在住です。フランス人と結婚ではないですが、フランス人の友達が数人います。 彼らがみな口を揃えて自虐的に言うのは『フランス人は愚痴ってなんぼ』 実際些細なことからいろいろ、愚痴ること多いです。でも彼ら、ため息つく代わりに愚痴ってるので、日本人ほど大きな意味持ってないことが多いような気がします。 いちいち気にしてたら体持たないですよ。あーまた言ってる、程度に、適当にかわす術を身につけましょ~。

トピ内ID:2475528487

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧