本文へ

海外での男の子の名前

レス36
(トピ主 4
041
本州出身
子供
こんにちは。 英語圏で男の子を出産の予定です。 子どもの名前は日本語のファーストネーム、英語のミドルネームをつける予定です。 英語が母国語の夫は日本語の勉強に熱心で、3年生レベルの読み書きは出来るし日本のドラマが大好きで大河ドラマやらそれこそもう熱心に観ています。 日本語名の名付けにも興味を持って色々調べているのですが、最近は「寧恩」(音は夫、漢字は私が選びました)にしたいと言っています。英語でも間違いなく呼びやすいし(同僚でテスト済み)、ちょっと中国っぽいかもしれないけれど、英語圏じゃわからないだろうし。。 丁寧の寧に恩返しの恩、人との出逢いを大切にする子になって欲しいので良い名前ではないかと思います。 ただ日本から離れて結構経ってしまったし、あまりに変な名前だと思われたら嫌だなぁと言う気持ちもあってトピを立てさせて頂きました。 どんな印象の名前でしょう。

トピ内ID:4159258146

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数36

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

すいません

041
ひさめ
それ以前に読み方を書いていないと困りますよ、この名前は 多分「ねおん」という読み方をするのでしょうが、どうなんでしょう… とりあえず、確かにこの名前なら英語圏の方々には問題は無いです 楽に発音できるものですし、失礼ながらも違いなど判らないでしょうから中国っぽい印象を持つとは思いません ですが、日本で生活する時などにはあまり良い名前とは言えない、と私は思います 何せ街中の「ネオン」を連想しますから 今時のきらきらネームに分類されそうですし… ですが、旦那さんが必死に考えた名前なのであれば別に気にする必要はないと思います 普通に考えても日本人の名前って発音しにくいものですから、それこそ「太郎」とかは彼らには発音するときは大変ですしね 考え直すのであれば、注意点を上げてからの方が良いと思います トピ主さんだって海外暮らしが長いのですから、彼らには発音しにくい日本名は分かるでしょうから

トピ内ID:0531067190

...本文を表示

忘れてました!

041
本州出身 トピ主
ひさめさん、御指摘ありがとうございます。 一番大事な読みをかいていませんでした! 単純に「ねいおん」です。 ネオンじゃちょっとピンクな感じになっちゃいますよね。。

トピ内ID:4159258146

...本文を表示

日本語(人)の名前なの?

041
おばば
なんと読むのですか? ねおん ねいおん ぐらいしか思いつかないのですが。 せっかくファーストネームは日本語でとおっしゃっているのに、 ネオンもネイオンも、日本語の音(名前)ではないのが残念ですね。 少なくとも、日本人はその音を聞いたら、外国語の音に漢字を充てた名前だと判断すると思います。 漢字の意味にこだわって、音はどうでもいいのか、 日本語(日本人の名前)に、ベストな漢字を探すのがいいのか、 どちらをご希望なのか、よく考えた方が良いと思います。 たぶん、漢字を学び始めたご主人には、漢字の意味や形のほうが面白みがあるでしょうから、 寧恩になってしまっても、しかたないのかもしれませんね。

トピ内ID:1306674020

...本文を表示

レスします

041
はみんぐ
これだけ英語圏に関わりのあるお子さんだとわかっているのでまだいいですが、日本名部分だけ聞いた率直な印象は「流行りのネーム」ですね。 もうちょっとわかりやすい漢字を使ってあげるというのもアリなのではないかな、と思います。 本人は書いたりする機会も多いでしょうからね。 それと、せっかくの日本語名なのだから「英語名に無理やり漢字当てました」みたいな名前じゃなくて「ザ・日本」な名前のほうが返って英語圏でのウケはいいように思いますよ。それも個性の一部になりますし。

トピ内ID:2057388796

...本文を表示

とりあえず読み方が分からないと。

041
Papillon
何とも言えません。 その「謎の読み」が英語を母語とする人に違和感なく受け入れられるのは 何よりですが。 で、これが「ねおん」だとして。 日本語の男性の名前としては少々奇抜な印象ですが、父親が外国人と なればまあそういうものか、と思われるかもしれませんね。 > ちょっと中国っぽいかもしれないけれど、英語圏じゃわからないだろうし どこの英語圏か知りませんが、東アジア人を見てとっさに日本人だと思う 人よりは中国人だと思う人の方が多くはありませんか? 日本人が住むような国なら、中国人(中国系)はもっと大勢いるのでは? 「英語圏なら分からないだろう」という認識は、海外に住む立場としては 甘すぎるというかちょっとありえなくはないでしょうか。 日本人にどう思われるかという以前に、トピ主さんの周りの英語話者たちに 対する感覚をどうにかした方がいいと思います。 で、何と読むのですか?

トピ内ID:6852633297

...本文を表示

え?それじゃ二つ名前を付ける意味は?

041
もちこ
日本語名がファーストネームで英語名がミドルネームなんですよね。 でも日本語名からして異国風の名前にするなら別にわざわざ二つ付ける意味があるのでしょうか? 日本語名を付けるのは海外で育っても日本人だと誰にでも分かってもらえるためとか、日本人のルーツを大事にしたいという意図ではないのでしょうか? >英語でも間違いなく呼びやすいし これを希望してるなら英語名をファーストネームにした方が良いのでは? ちなみに我が家は日本語名がミドルネーム、英語名がファーストネームですが、日本語名はコテコテにトラディショナルな名前で日本人なら誰が聞いても「あ、日本人の名前だ」と分かる名前にしています。 それからお付けになりたい名前がもし「ねおん」と呼ばせたいなら英語圏では「ねおん」ではなく「におん」になりませんか?大丈夫ですか?

トピ内ID:4360665902

...本文を表示

正直な感想は、へん。

041
さとこ
ネオンまたはネイオンと読むのでしょうか? 漢字自体も、その意味や親御さんの想いは良いとは思います。 しかし、正直、’変な名前だな’って心の中で思っちゃいます。でも顔には出さないと思います。今時の名前のひとつに思われても仕方ないかな。 もっとフツーの名前じゃダメなんですか? 会社の人事担当がよく言うところの、採用されにくい名前に当てはまると思います。 すみません、正直な感想でした。

トピ内ID:2543494456

...本文を表示

ねおん?

😨
ばなな
ごめんなさい、私の中ではDQNです。 まず最初に、新宿の夜の街の風景が頭に浮かびました。 ギラギラした大人の街って感じですね。 最近多いですね、こういうセンスの親御さん。無理な当て字はやめたほうがいいと思います。

トピ内ID:0814059822

...本文を表示

日本から離れてる以前に

041
まな
センスないと思います。 「ねおん」とお読みするのでしょうが日本では「ネオン」と直結してしまいます。 読み方も漢字もいわゆる「キラキラネーム(またはDQNネーム)」と呼ばれる類ですし。 まぁ、両親のどちらかが外国人で子供がその名前なら、私なら苦笑いして済ませるかなぁ? でも夫婦の日本人の方の人(この場合トピ主さん)に「どうしてその漢字なの?その読み方なの?マタニティハイだったの?」と心の中で思うでしょうね。

トピ内ID:7678269403

...本文を表示

ごめんなさい。何て読むのでしょう?

🐱
蒼猫
日本に戻るつもりがないのなら別に何だって良いと思います。 ただ、将来お子さんが日本に戻る可能性が捨てきれないのであれば、DQNネーム・キラキラネームはお止めになった方がよろしいかと思います。 「寧恩」くん、何と読ませるおつもりかは存じませんが、私にはDQNネームにしか見えません。 「穣」あるいは「譲」などと書いて「Joe」とかなら、すんなり受け入れられるんですが…。

トピ内ID:1336602268

...本文を表示

日本名と言うより当て字?

041
キンピラ
辛口ですが。 私も在外です。 西洋人の元夫との間に一男一女がおります。 日本の名前をつけたがる西洋人の父親の話はよく聞きました。 それもかなりトラディショナルな日本名を好んでいたように思います。 かつては、日本人の母親によって却下される事が多いようでした。 私の子供は、日本では絶滅の危機に瀕している「〇子」と「〇太郎」です。 主さまのお考えのお名前は出生届けを出す時には “ Neon ” ですよね。 恐らく現地の方々は誰も日本名との認識を持たないと思いますが。 英語族の人々は単純に夜のネオンか、フォードのネオンを想像すると思います。 今、日本で流行りのキラキラネーム、 読めない当て字の類いのお名前と拝察いたしました。 私は長男を「〇太」と呼んでいます。学校、クラブ、医者、等での呼び名も全て「〇太」 でした。高校卒業のdiploma を貰った時に本名を呼ばれた位でしたね。 後、私がお説教モードに入った時にフルネームで呼びつける意外は、 通り名と言われる呼び方を使いました。 主さまも御一考なさってはいかがでしょうか。

トピ内ID:9209383708

...本文を表示

へんです。

041
きりん
海外で男の子の子育てしています。 ファーストネームがねいおんくんなら、 幼稚園や習い事でもねいおんくんと呼ばれるとおもいます。 これが日本語の名前だとは思いませんが、 お二人が気に入っているのなら、 いいのでは? ただ、変かときかれれば、変だとわたしは感じます。 英語の普通の名前をファーストネームにしてあげては?

トピ内ID:7992952819

...本文を表示

日本語の名前じゃなくて、英語に漢字を当てた?

041
れもん
「寧恩(ねいおん)」…すみません、どこかの外国語に無理やり漢字をあてた(夫の国に従った)としか感じられません。 トピ主様は日本で生活していた時に、「ねいおん」という名前の人が一般的であるという環境だったんでしょうか。 私は「日本語の名前としてネイオンと付けた」と言われて「ああそうね」と素直には思えません。 「日本人なら”太郎”」とまでは言いませんが、折角、両方の国の名前をつけるなら、もう少し一般的な名前にしませんか? 日本名には日本人らしい名前を。 いっそ英語名だけでもいいから日本語で当てられるもの(Georgeとか)にした方がマシだと私なら思います。 トピ主から旦那様に一般的な日本男性の名前を提案し、発音しやすいか聞いてつけるという方式は駄目ですか? 恩義を忘れない、礼節を大切にする人に…というなら「仁(ひとし/じん)」とか。 二文字がいいなら、「康仁(やすひと)」なら、健康で礼儀正しい人、「智仁(ともひと)」なら、賢く礼儀正しい…等、良い意味の漢字を入れる、という決め方もありかと思います。 呼び方は「ヤス、トモ」でもいいと思いますし、ミドルネームを呼んでもらってもいいのでは。

トピ内ID:0858804552

...本文を表示

う~ん

🐱
レイチェル
アメリカ在住歴が長かった私ですが、「ネイオン」という名前は聞いたことありません。 お住まいの国では普通にある名前ならよいかもしれませんが、個人的には日本名とは思えません。 漢字もおっしゃるように中国っぽいです。 日本語のファーストネーム、英語のミドルネームって考えてらっしゃるなら「ネイオン」はカタカナでミドルネームで、もっと日本らしい名前をファーストネームにしてあげるか、どちらでも馴染みがあるようなジョージとか、リオンとかそういう名前にして漢字をあててあげれば、と思いました。 ただ正直国際結婚で生まれた子なら変な響きと思っても外国にはあるのかなって納得する人は多いと思いますよ。

トピ内ID:7349058241

...本文を表示

やっぱりおかしい

😭
おかしいでしょ?
最初は「ねおん」かと思ったら「ねいおん」なんですね。 どちらにしてもおかしいですよ。 いったいどこが「日本語の名づけ」なんでしょう? >あまりに変な名前だと思われたら嫌だなあ 私としては十分変な名前に分類されます 街中で呼ばれているのが聞こえたらギョッとしてしまうでしょうね。 どうか、もう一度考え直してください。 何度か口に出して「ねいおん」と言ってみましたが やっぱりおかしいですよ。 何度も何度もごめんなさいね。 最後にもう一度「おかしいですよ」

トピ内ID:8605828782

...本文を表示

The 日本

🐴
wan
ネイオンとよむのですね。それが日本の名前と聞いたら「え、なんで?」ってやっぱり思っちゃいますねぇ。。。 私は娘二人にミドルは日本語の「The日本」って感じの名前を付けました。他のアメリカ人の人からも「凄く良いわね~、日本語の響きって!」って言われます。 お友達からも良いな~っていわれますよ。 外国にいたら「いかにも日本」って方が、発音がしにくくても受けがいいですよ。

トピ内ID:3129681971

...本文を表示

これが日本人の男の子の名前と?!

正直者
漢字も読み方も、この名前から日本人の子...という印象は全く無いです。←批判ではありません、印象ですので。。 でも、ご夫婦の想いを込めて選んだ漢字、読み方、なさりたいんでしょ~~だったらご自由に!

トピ内ID:7341618627

...本文を表示

単純に「ねいおん」?

041
Papillon
そう感じてしまうこと自体、日本を離れているとかどうとかいう以前に 日本語の感覚としてはちょっと変だと思います。 これが例えば2~30年前の話だったら「まさかねおんとは読まない だろうし、ねいおんか?」と思われるかもしれませんが、何しろ今の 日本の名前は百花繚乱(笑)。 ありとあらゆるものがまかり通っています。 「ねいおんだと何だか中国語っぽい響きだし、それじゃねおん…? うわ、ちょっとこの一家とはお付き合いを控えたい」と思われても 不思議はありません。 英語の国で生活するのなら、英語の名前をつけてもいいと思いますよ。 ミドルネームにちゃんとした(原子番号10の元素、ではなく)日本の 名前をつけるのではなぜいけないのでしょう? ねおん(ねいおん)に特別な由来がなく、適当に音と漢字を組合わせた だけなのであれば、最近はやり?のDQNな名前そのものだと思います。

トピ内ID:6852633297

...本文を表示

ありがとうございます!

041
本州出身 トピ主
率直なご意見ありがとうございます。 やっぱり結構変わってますよね。正直外国だからまあいいかな。。と思ってる部分もあったのですが、何年に一度かは日本に行きますしちょっと夫と話してみます。 私はあんまり名前に拘りがなく、自分がつけるなら祖父の名前から一字貰って◯太郎と言う名前にしようと思っていたのですが、いかにも思い入れありげな名前を夫が持ってきたのでふーんそうか。。受け入れそうになっていました。 ただ外国人の夫が自信を持って「日本の名前!」と持って来たと言う事はどこかに出所がある筈。 まずそれを探ってみようと思います。出所に寄ってはそんなに悪くないかもしれないしもしかしたら音の勘違いもあるかもしれません。 アニメは見ない人なのでアニメやゲームの名前と言う事は有り得ないし、何故そんなに「ねいおん」にしたがっているのがもう一度確認してみようと思います。やっぱり流されて。。じゃ子どもがかわいそうですね。

トピ内ID:4159258146

...本文を表示

NEION?

🐷
くろくろ
つづりがタイトルのようでしたら、そちらでは、ナイオンとは呼ばれませんか? 他人が楽に(迷わず)、読めて、書けて、呼べる。 そういう名前が一番だと思います。

トピ内ID:8557674737

...本文を表示

それ何語の名前でしょうか・・・・

😝
すもも
非英語圏の夫がいます(子持ち)。 率直な感想ですが、イタイ名前、DQNネーム?それ何語?です。 日本名と英語名をつける意味が全くない名前ですね。 ご主人が中華圏の人なら「ああそうなんだ」と思いますが。 ドラマを見ても日本語勉強してもどういう名前が日本人の名前かはなかなか分からないのかも知れません。 「キムタクが好きだからたくや」なんてしてくれたほうがまだマシだったような・・・・ 五右衛門とか三四郎とか「いまどきでない(変わっている)」なら「ああ、外国人が付けた日本名らしいな」と思います。 日本人がそのお名前(と漢字)をみて、変な名前と思わない人っているのでしょうか。 日本名をつけたいのに「中国人ぽいけどいいか」って??? ちなみにうちの子はたく○とまり○です。私も痛い名前にはしたくなかったので、私が子供の頃から普通にある、パソコンで一発変換できる名前にしました。夫も発音できるし、漢字にそれなりに意味もあります。

トピ内ID:3064938839

...本文を表示

日本の名前?

041
こぐちゃん
ねいおん、ってどこをどう聞いても日本の名前とは思えないです。 でもお二人が気に入ってるならここで聞かずにつけてあげたらいいと思います。 変か?って聞かれたらものすごく変な名前としかいいようがないですね。 私も海外在住で子供がおりますが、日本のファーストネーム(ミドルネームでも)誰が聞いてもわかる日本の名前をつけてないですか?たとえばウイリアムあきら、とか。あとは英語でも日本語でもいける名前、ケンとかカイとかをファーストネームにするとか。そうじゃないと日本語で名前付けてあげる意味がないような。。。 ねいおんのようにどこの国の人ですか?的なわからない名前をつけるんだったら日本のファーストネーム、英語のファーストネームってこだわる必要性ありますか? ねいおんです、って日本の人に言ったら「ねいおん?変った名前ですね、何語ですか、どういう意味ですか?」とか逆に「日本語のミドルネームはあるんですか?」って聞かれるんじゃないですかね? もし誰かが「ねいおんって日本の名前なんですよ~」なんて言ってるのを聞いたら「そんな名前ねーよ!」ってツッコミ入れたいところです。

トピ内ID:6134685914

...本文を表示

ネオンかと思った

041
サザエ
「ねいおん」ですか・・・ 英語表記は「Nayon」になるのですか? それともローマ字表記で「Neion」? アメリカに住んでいますが、「ねいおん」君と聞いても、日本人名っぽくは感じません。 それと同時に英語名でも無いような。 どちら側からも「変わっている名前」と思われて、でも口では「いい名前ね」と言われると思います。 日本では英語名だろうと思われて、お住まいの国では日本語名だと思われる、みたいな。 以上です。

トピ内ID:9513573185

...本文を表示

テンペスト?

041
madamA
寧恩というと、漢字はちがえど、「テンペスト」を思い出しますねえ。  アメリカンジャパニーズやハーフの子たちは、ファーストネームを英語名、セカンドネームを日本名というのが多く、やはり名前の由来や意味をききたがります。  私の子たちは、娘たちでしたので、私の名前プラス夫の名前の頭文字で、日本によくいる名前ができあがりましたので、それにしました。

トピ内ID:3861404717

...本文を表示

えっ、それが日本名・・

😝
ママン
違うでしょ。 フランス在住で、我が家にも一男一女がいます。 二人とも第一の名前はフランス名で、二番目が日本の名前です。 男の子は、実家の名づけ?にのっとり、漢字の一字のみで、日本の男の子にも良く名づけられている名前。 女の子は先のどなたかも書かれていた様な○子という、今の日本で廃れつつある「正統な名前」・笑・を付けました。 どこの国でもそうだと思いますが、その名前にどういう意味があるのかといつも聞かれますよ。 それに対して、父親は外国人だから返答は無理でしょうが、日本人の貴女はなんと答えるのでしょうか? 我が家の名前を説明すると、フランス人は納得した顔をして、いい名前だと言ってくれます。 私には、中国的な名前に思えます。 日本人なら日本人らしく、いい名前を、お子様の立場になってつけてあげて下さい。 私も最初は、ていねいの寧で、おとだから・・ねいおん?・・・えっ と思いましたよ。

トピ内ID:7628807056

...本文を表示

出所が。。

041
本州出身 トピ主
正直者さんまで拝見致しました。 海外の方まで色んなご意見ありがとうございます。 基本的にはやっぱり妙な名前と言う印象ですね。 夫に名前をどこで見つけて来たのか聞いてみたところNHKでした。最近観ていたBS時代劇、だそうです。 だから最近沖縄がどうとか言っていたんだなぁ~と納得。 とりあえず私もこの番組を見てみようと思います。番組内で呼ばれているのを聞けば名前としておかしいか普通に聞こえてくるかヒントが見いだせるだろうし、あまりに変なキャラクターの名前だったら嫌なので。。 サイトを観たところ漢字は丁寧の寧に温度の温。とりあえず原作も取り寄せる事にしました。 私は「かっこいい名前をつけたい」とか「オンリーワン!」とかそう言う事には興味が無いのですが、普段そんなに強い意見を言わない夫がどうしても!と言うのでそこに少し引っかかっています。どうしてそんなに素晴らしいと思っているのか一度考えて、それでどうやらおかしいらしいよ。。と言う部分を納得してもらいたいと思っています。

トピ内ID:4159258146

...本文を表示

気をつけたほうがいいですよ

041
Keiko
在外です。 「寧恩」という名前の漢字だけ見たら、まず「中国語圏の人」だと思っちゃいますね。 まさか日本人の親とは思わないでしょう。 海外にも日本人はいるでしょう? キラキラ・DQN・奇抜系の名前をつけると、口では「いい名前ね」とは言うかもしれませんが、在留邦人からは「あれで日本の名前だって」「ああいう名前を子供につける人だからね」と裏で言われますよ。

トピ内ID:2810096858

...本文を表示

グーグルで検索したら

041
おばさん
 「寧恩」を検索したら、中国語のサイトがでてきましたよ しかもどうも女の子の名前だとおもわれます 寧恩という名前のモデルさんがいるようです 寧温を検索したら、日本のサイトで、「テンペスト」という小説、ドラマに関するブログなどがでてきました わざわざ本を取り寄せなくてもまず検索すれば登場人物や、話のまとめ、感想などがでてきますよ(主人公の名前で、変なキャラではないようです。)

トピ内ID:5577388548

...本文を表示

日本語のサイトで調べたら

041
おばさん
もうちょっとでしゃばります 日本のYAHOOで「寧恩」で検索したら、一番初めに、女の子の名前というのがヒットしましたよ それから、スペルをいろいろグーグルで検索してみたら、もう国籍不明でした NAON アルゼンチン NEYON アフリカ系? NEION ギリシャ? NAION 目の病気の頭文字 NAYON フィリピン(コミュニテーの意味があるらしいです) もしかして国際的でいいいのかも、でも本当にそれでいいの?

トピ内ID:5577388548

...本文を表示

よく考えて

🙂
元先生
私も英語圏に住んでいます。結婚前は日本の小学校で教師をしていましたが今どき流行りのヘンチクリンな子供たちの名前で本当に苦労しました。だって読めないんですもの。大人が読むのも書くのも一苦労する名前ばっかり! 名前は一生ものです。意味合いや漢字の由来に沿っても良いですが言いやすく書きやすく覚えやすい、というのもとても重要ですよ。 人の名前にととやかく言うのもなんですが名前は社会で共有するものなのでよく考えて欲しいですね。 ちなみに「寧恩」君、うちの夫(英語圏出身)に聞いてみたら「ネオン」を連想する・・・って言ってましたよ。 恩。恩返しの恩ですが恩をあだで返す、恩を着せる、恩を売る。。。などネガティブな表現でも使いますよ。子供の名前で親の知能がわかります。 私からすると、正直に言えば変な名前だ思います。はやりのDQNネームですね。

トピ内ID:5761469387

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧