本文へ

幼児と海外での日本語放送

レス10
(トピ主 1
041
nanasi
子供
在米で1歳と3ヶ月の息子がおります。この頃は何か一生懸命しゃべろうとして言葉にならない言葉を良く口にする様になりました。将来は日本語と英語の両方を上手く習得してくれればと願っておりますが、小町での過去のトピを見る限りではなかなか簡単には行かない様に思えます。少しでも日本語習得の足しになる様に日本語の衛星放送を契約しようと思っておりますが、役に立ちますでしょうか?それともこの位の年齢だとあまり意味が無いでしょうか?何か経験のある方が居ましたらアドバイスを頂きたいと思いトピを立てました。

ちなみに当方は日本人夫婦共働きで子供は一人で生後3ヶ月からデイケアに預けております。デイケアでは英語の環境です。家では日本語で話しかけてますが、平日昼間の大部分(8時くらいから5時くらいまで)はデイケアで過ごし、朝の1時間と夜の寝るまでの3~4時間位しか家で過ごせません。週末は基本的には1日中家族で過ごします。なるべく家にいる時は日本語でしゃべりかけますが,四六時中しゃべり続ける訳にも行かないのでリビングのテレビから日本語が流れていたら多少は興味を持ったりするのかなと思いました。

アドバイスよろしく御願します。

トピ内ID:7802236835

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数10

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

がんばって

041
コハル
 日本人夫婦でも殆どお子さんと過ごす時間がないとなるとかなりがん ばらないと難しいですね。私の周りには日本人夫婦、国際結婚夫婦色々 いますが、子供の日本語能力は親の努力次第と感じています。  テレビは大人のニュースを流していても興味もわかないしあまり意味 はないと思います。おかあさんといっしょやアンパンマン、ドラえもんを やっているので録画して、できれば笑ったり話しかけたりしながら一緒に 見るといいのですが、両親の根気次第ですね。  絵本の読み聞かせは0歳からでもできますし、もう少ししたら しまじろうをやったり補習校に通ったり…。本当に親の努力次第 で0にも100にもなります。  がんばって下さい。

トピ内ID:2258347885

...本文を表示

我が家の場合。

🙂
在英8年目
我が家の場合ですが、衛星放送、役にたってると思います。 6才と10才の娘がいます。 二人とも朝から夕方までこちらの学校です。 日本語は私とだけしか話しません。父親はイギリス人で彼とは英語で話します。 朝はバタバタしていて見られないことが多いのですが、 夕方はおかあさんといっしょやフックブックロー、みいつけたなどの子供番組や 上の子とはドラマを夜見ています。 日本のテレビしか見せていないので学校でときどき会話についていけないようですが、 二人とも気にしていないようで日本のテレビを楽しんでいます。 ニュースも好きで見てますよ。 テレビを見て質問をしてくることも多いです。 月に£30と決して安くはないし、チャンネルはほぼ1つだし、NHK番組が多いけど 日本で話題のドラマも数ヵ月後には放送されてますし、なかなかだと思っています。 ご参考になればよいのですが。

トピ内ID:4654603012

...本文を表示

夫婦の会話は何語?

041
在米ママ
同じく在米で、もうすぐ3歳になる息子がいます。生後4ヶ月から英語環境のデイケアに入っています。 わたしの周りを見ると、お母さんが日本人の子でも夫婦の会話が英語の家と夫婦の会話が日本語の家で大分違います。 うちはTVジャパンを入れていて(ケーブルです)いないいないばあ、おかあさんといっしょ、ピタゴラスイッチ、みいつけた!あんぱんまんなどを見せています。トトロとかのDVDだと、日本語オプションもあるので、それで見せたりもしています。 言われた日本語は理解はしますが話すのはもう95%くらいが英語です。 1歳代の時はいないいないばあが大好きでよく見ていましたが、今は英語の方を好んでみています。 うちは夫が日本語を話せないので、無理に日本語で話しかけるよりも「家族での会話」を重視しています。 日本語の単語を覚えるのは簡単みたいですが、文章を構築するのは難しいみたいです。やっぱり、TVやママが日本語で話しかけてもそれは「会話」じゃないので、日本語の「会話」を聞かせることが大事なような気がします。 そこで、夫婦の会話が何語かによるんだと思います。

トピ内ID:2651591816

...本文を表示

家の中は日本語環境で

🐤
子供達はバイリンガル
在米10年以上になります。 テレビジャパンという日本語放送を10年前から見ています。 子供向け番組もあるので(お母さんといっしょ、いないいないばぁ、アニメなど)録画して何度も何度も見せました。 家の中は完全に日本語環境にしたかったので日本語放送は不可欠でした。 もちろん家族の会話も日本語なので 日本にいる感じです。 3ヶ月からデイケアに入れてられるのなら、頭の中はすでに英語脳になっているかもしれませんが、家にいる間は完全に日本語、話しかける言語も日本語に徹底すれば日本語も覚えられると思いますよ。 トピ主さんのお子さんの場合 英語に関わっている時間が長いので生活に日本語の部分を入れていくのは根気が必要です。会話の中で英単語が混ざるといちいち言い直して教えてあげないといけないので、大変です。 これをさぼると会話が英語、日本語が混ざってごちゃごちゃになってしまいますので、気をつけてくださいね。

トピ内ID:0644032965

...本文を表示

9歳と3歳のバイリンガル児がいます

🙂
在米2児の母
とはいっても、長女は最初なかなか日本語で話してくれませんでした。言ってる事、わかってるようでしたが。お返事は英語でした。 できること、色々やりましたよ。補習校にいれたり、日本語塾とか、日本語の本の読み聞かせ、とか。一番の決め手は日本への引越しでした。が、到着後、3日で急にぺらぺらとしゃべるようになりました。結局はずっとしゃべれたのでしょうけど、環境が変わったことで本人も安心してしゃべるのかな。アメリカに帰国した後も、アメリカ人の主人がいないときは必ず日本語で話してます。 TVジャパンが入ってると「おかあさんといっしょ」や「いないいないばあ」が見られると思います。絵本だって、iPad等でどんどんダウンロードできますよ。中にはiPadを振るたびにお話が変わる絵本、というのもあります。 後はできるだけ日本語をお話しできる同年代のお子さんとの接触を持つこと、もう少し大きくなったらできれば里帰りして体験入園・入学が一番の早道かもしれません。

トピ内ID:8994448248

...本文を表示

適切なアドバイスではないかもしれませんが

041
心配性の祖母
長い在米で我が子も含め様々な例を見聞きしてきました。 特にお子がまだ幼い場合、日常2か国語が行き交う環境だと混乱し言葉が遅くなりがちで心配になりますが、親とは徹底して日本語、外では英語で辛抱強く対応すれば年齢と共に聞き分け、使い分けは出来るようにはなりますが、ただし就学後の教育は別問題で簡単には行きません。 日本語放送はお勧めです。幼児向け番組は朝の1時間だけですが、大人のドキュメンタリー番組も動植物や魚介類が色々見られ、TVを介して夫婦、親子の対話も自然に増え家の中に日本語が飛び交います。 20カ月の孫は両親が日本語、ナニーが英語、TVは英語、中国語、日本語、近所の人達は中国語とややこしい環境でどうなる事か見当もつかず、スカイプで何やら話しますがサッパリわからない宇宙語(?)、でも私達の日本語や日本の歌は多少理解して返事らしきものはしてますが前途多難です。 ママはせっせと日本のDVDやCDでなるべく日本語に触れさせたり、息子はバイリンガルですが子供には英語交じりの日本語は一切使いませんが。 様々な状況により、これがベストだという方法はない様な気がします。

トピ内ID:0393753766

...本文を表示

あっても損はないとは思います

041
まろん
私も海外で子育てをしており、今は帰国して息子は7歳です。 (6歳まで海外育ちです) 5歳ぐらいの頃、そろそろひらがなの読み書きができないとやばい・・と 思っていましたが(帰国が近かったので)、 なかなか興味もない様子。 本も自分では読もうとせず、私に読んでほしいらしいし。 そんな中、一時帰国した時にめきめきとひらがながよめるようになったのに びっくりしました。 周りに日本語があふれているので、刺激を受けたのかもしれません。 帰国時は語彙も少なく、小学校の先生も「発達障害ではないとは思いますが、 指示がなかなか通らない」と言われました。 2年生の今、かなり語彙も増え、問題なくなったようです。 多分日本語の中にいるからだと思いますが。 そんな感じだったので、主さんの場合、確かに日本語がテレビから常に流れていれば 刺激は受けると思いますし、もう少し大きくなって意味がわかるようになった場合、 有効かもしれません。 でももし日本に帰国して日本の学校に通う予定がなければ、 そんなに急がなくてもDVDでも十分かな?と思います。

トピ内ID:5051203475

...本文を表示

アドバイスありがとうございます

041
nanasi トピ主
アドバイスありがとうございます。やはり衛星放送があった方が良いみたいですね。在米10年以上になりますが、月額費の高さと元々テレビをあまり見ないので日本語放送は加入しておりませんでした。調べてみたのですが,今の加入しているケーブルプロバイダーでは日本語放送には加入でき無いですが、違うプロバイダーにする事で可能らしいです。残念ながら同年代子供の居る日本人の知り合いもあまりおりません。ちなみに家での夫婦の会話は日本語です。 今後も日本で暮らす予定は今の所無いので、とりわけ日本語の習得に拘らなくても良いのかも知れないですが,やはりちゃんと日本語の読み書きと会話が出来た方が嬉しいです。 衛星放送だけでは無く、皆さんのアドバイスに従ってその他にもいろいろ試したい思います。

トピ内ID:7802236835

...本文を表示

その瞬間に興味があるものを日本語で

041
ショットキー
私は2歳半の息子がいて、妻の母国で暮らしています。 息子は1歳7ヶ月ぐらいから英語の幼稚園(一部母国語でも話しかけます)に通わせていますが、息子が話すのは家では日本語が9割ぐらいです。残りは母国語:英語=0.8:0.2ぐらいです。 妻と私は日本語で話しますが、私が居ない日中は、妻は母国語で話しかけています。息子の返事は殆どが日本語だそうです。 まずは息子さんとの信頼関係が重要だと思います。「この人は自分の気持ちや何に興味を示しているかをいつも分かってくれている人か」ということです。 テーブルのコップを取ろうとしている時に「あーそれダメダメ!」ではなくて、まずは「これはね、コップ。中が見えるねえ。こうやってお水を飲むんだよ。」等と説明してから、ここに置いておこうねと言います。水をこぼした時もまずは「こぼれたねえ」です。遊ぶ時も、子供の興味に寄り添って遊びます。「この人と話す(遊ぶ)ことは楽しい」というのが第一です。 テレビは見せていませんが、息子はハンディカムをよく見ています。自分が映っていて楽しかった場面が映っているからです。私の言葉を完璧にコピーしています。

トピ内ID:5875814648

...本文を表示

テレビの点けっぱなしは…

041
いっせい
日本からの移民夫婦のもとの我が家のアメリカ生まれの11歳の娘は完璧なバイリンガルで、家では絶妙の副詞の使用を交えたネイティブの日本語で会話し、補習校の「音読」も多少のつっかえでこなしてます。家から一歩出れば、もちろん「アメリカ人」として生活しています。 我が家は生活習慣として「点けっぱなしテレビ」はありません。娘は平日は宿題があるので、テレビはほとんど見(られ)ません。テレビは娘が寝てから大人だけで見るのと外出しない休日だけ、というパターンが10年間続いています。 日本語放送は契約していませんが、日本のテレビ番組を録画してインターネットで転送して見ています。小さいときは「アンパンマン」とか「忍たま」が好きでしたが、最近は「カーネーション」を欠かさず見ています。年相応に歴史的背景などが分からず「?」もあるようですが、ほぼ毎年2週間ほど日本で過ごすのとあわせて日本と日本語はよく分かっているようです。 入学前に仮名を教えた程度で特に「日本語教育」していませんが、一つだけ気をつけているのは、家では完全に正しい日本語だけを使うこと。親が自信と威厳をもって実行することが大切だと思います。

トピ内ID:1224258826

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧