本文へ

外国人との結婚に伴う名字の変更

レス13
(トピ主 1
🐶
パフ
話題
北米人在住で現地の人と近々結婚するのですが、それに伴って名字を変更しようと思っています。 その変更方法なのですが、今2パターンの間で迷っています。 私(日本人):山田 花子 (仮名) 彼(北米人) : ジョン スミス (仮名) パターン1 : 花子 山田 スミス パターン2 : 花子 スミス 山田 どちらの方がどのような理由で良いか、皆さんのご意見をお聞かせください。 宜しくお願いします。

トピ内ID:4389765015

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

夫婦別姓が基本では?

041
Mm
どちらかにしょうかと、悩むくらいなら、 夫婦別姓にしては、どうでしょう? 国際結婚の場合は、基本的には夫婦別姓ですから。 ま、彼と話しあって決めて下さいね。 お幸せに。

トピ内ID:3171059076

...本文を表示

私は変えていませんが・・・

041
まいん
それは北米で、ということでよろしいでしょうか? トピ内の記載を拝見したところ、名字の変更、というか、どちらをファミリーネームに、そしてどちらをミドルネームにするか、ということでしょうか?そうなると、彼の名字を名乗りたいか、ご自身の名字を残したいかによると思います。 山田とスミス、両方を名字としたいのなら、ハイフンで繋げた方がいいかと。そしてその場合は、山田ースミスだとファミリーネームは山田が先(「花子 山田 スミス」の場合は「スミス」が名字で「山田」がミドルネーム)にくることになります。 ただ、ハイフンもミドルネームも、日本ではそのような形式を取れなくなっているため、どちらも公式に申請はできません。私の場合は、「名字はスミスか山田、どちらか一つでなければならない、どうしでももう一つの名前(名字)を入れたいのであれば、名前(first name)の方に入れることになる(例:名字「山田」名前「スミス花子」、もしくは「スミス」「山田花子」)」と言われました。 意見と言うか、状況説明になってしまいましたが、お役に立てたら嬉しいです。

トピ内ID:0861475536

...本文を表示

私は

041
虹ママ
パターン1のように旧姓をミドルネームにしました。 夫婦の苗字が一緒だといろいろと楽だからです。 特に子供が生まれた場合、母親と子供の苗字が違うとややこしいです。 ご参考までに。

トピ内ID:0746680217

...本文を表示

パターン1です。

メープル
アメリカに20年余り住んでいます。夫がアメリカ人です。 アメリカで生活するとき、夫婦は良く、ミスター・アンド・ミセス@@@@ と呼ばれます。@@@@の所に一般にはご主人の名前が入ります。フルネームのときもあれば、ラストネームだけのことも。 で、ここで言うラストネームが日本で言う姓に当たります。 したがって、ご主人と一対でミスター・アンド・ミセス@@@@と名乗りたいのであればラストネームをそろえておくのが便利かと・・。 でも、最近はご夫婦別姓も増えていますし、ご主人が姓を変えてる場合も有り、又二人の姓をくっつけて ****-@@@@ として、ご夫婦ともにその長い名前をラストネームとして使っているカップルもあります。 又、日本のパスポートには、現在のご自分の名前の後ろにカッコつきでご主人の姓を付け加えてくれます。これ以外の方法があるのかどうかは存じませんので領事館などでお尋ねください。

トピ内ID:6977241858

...本文を表示

変えませんでした。

041
jk
主人の苗字が英語の動詞なので、花子○○山田にするとなんだかSVOの一文に聞こえなくもないのと、 私の苗字は長いので、花子山田○○とするとくどくなるので 結局複合性はやめました。 そのかわりパスポートに括弧書きで主人の苗字を入れてもらっています。 なので主人の母国では、花子○○で通してます。

トピ内ID:7306894903

...本文を表示

変えないのがお勧め

041
ももんが
在米です。 うちは日本出身同士の夫婦ですが、片方が先に帰化したので「外国人と日本人の結婚」になりましたが、どちらも名前は変えず結婚以前のままです。子は片方の配偶者の苗字になりましたが、苗字が違ってようが何だろうが家族は家族です。 家族内で苗字が違っていて不便なことなど何もありません。むしろ親子・夫婦関係を他人にを気づかれないメリットもあります。強いて言えば、子が新しい学校に入学したときの名簿作りのときにちょっとだけ「??」という顔をされましたが、「あ~ら、ウチは親と子で苗字が違うのよ~」でおしまいです。子のクラスメートの苗字とその親の苗字が同じか違うかは知りませんし興味もありません。 インド人の同僚は姓名の他に全部で四つぐらい名前があるみたいですが、どれが「本当の名前」か分からないので、皆は頭文字のアルファベットだけで読んでいます。その人とその人のの配偶者が同じ名前を共有しているかどうか知りません。 変えなければ、パスポートやクレジットカードなどあらゆる変更を回避できるし、万が一離婚したときにもう一度馬鹿馬鹿しい手続きを取るか元夫の苗字のままでいる屈辱を取るかの決断も不要です。

トピ内ID:0415120843

...本文を表示

日本の戸籍のこと

メープル
2度目のレスです。トピ主さん、まだ見てらっしゃいますか? 私が結婚したとき(はるか昔ですが)アメリカで式を挙げたあと、日本の、自分の戸籍のある市役所に、結婚の届けを出しましたら、親の元から独立して私一人の戸籍が作られ、その記載事項のところに「何年何月、アメリカ人のだれそれと、アメリカの何とか州の方式にのっとって結婚した」と言う記載がされただけでした。 そのときに姓を変えるのはどうしたらいいか?と訊いてみましたら、それは法務省の管轄で、と言われ、手続きが若干ややこしいことが分かり、そのままとなりました。 アメリカでは、夫の姓(@@@@)で統一してあちこち(ソーシャルセキュリティやグリーンカードなど)に届けを出しましたが、全てそれでOKとなっています。以来、アメリカではミセス@@@@です。 ところがそれではパスポートのラストネームが結婚前のままなので不便でしたので、届けを出してパスポートの名前の後ろにカッコつきで〔@@@@〕とつけ加えてもらいました。 と言うわけで、日本の法律的には結婚前の名前のままですが、アメリカではミセス@@@@で生活しています。

トピ内ID:6977241858

...本文を表示

出てきていないようですので。

🐱
匿名
結婚に伴う苗字の変更とは、日本国内でのことを含みますか? そしてそれはダブルネームを考えていらっしゃいますか? 国際結婚は夫婦別姓が基本ですが、メープルさんのように結婚の届けと同時に苗字を変更しないと面倒な手続きが待っているようです。確か結婚の手続きと同時でない場合は期限が決められていたはずです。 また、ダブルネームにするときには法務省に書類を提出し、法務省の認可が下りないとダブルネームには出来ません。それなりの理由が必要となっているはずです。 便宜上(?)一つのファミリーネームをセカンドネームにすることは簡単なようです。 法務省のホームページでご確認されてはいかがでしょうか?

トピ内ID:6031240437

...本文を表示

今のところ旧姓のまま

041
komako
日本の戸籍は旧姓のままで、現住国では旧姓をミドルネームとして残したいのですが、手続きの仕方がわからないので、悩んでいます。 銀行などはおそらく手続きがそれほど難しくはないと思うのですが、免許の名前変更が難しそうなので、躊躇しています。 ミドルネームで旧姓を使われている方、アメリカなどでは免許の名前変更手続きは簡単なのでしょうか? 参考のため、変更手続きについてお話を聞かせていただければうれしいです。

トピ内ID:4109121149

...本文を表示

結婚で苗字長くなった

041
ハイフン
在米です。私はクリスチャンではないので旧姓をミドルネームにはしたくなかったので、アメリカではYamada-Smithという姓にしました。 日本の戸籍は山田のままで私が戸主ですので、銀行口座、日本の免許証などは変わらず使い続けています(便利)。 パスポートは Yamada(Smith), Hanako にしたのですが、これはしなくてもよかったかなと今思っています。予約、発券、認証などのシステムでは姓に()は認められないので、国際線でパスポートを読み取る自動チェックイン機が使えたことがありません。でもまあ、婚姻証明書以外では唯一、結婚している証明になるし(夫婦ともに指輪はしていない)、入国審査は一緒に行けていいかなと。

トピ内ID:9356481495

...本文を表示

komako さんへ

メープル
komako さんは、アメリカにお住まいですか?そして、グリーンカード保持者ですか? アメリカの場合を、私の経験に基づいてお知らせすると、まず、すでにグリーンカードを旧姓のままで登録していたら、そこから直していかないと運転免許証の名前を変えてもらうのは無理、と思います。 運転免許証は、グリーンカードと同じ名前にさせられるからです。 で、グリーンカードはと言うと、結婚証明書にどういう名前で記載されているか、にかかわってくると思います。 結婚証明書については、私は、結婚して、タウンで結婚の登録をしたときに、自分のファーストネームの後ろに夫のファミリーネームをつけて登録しました。それを使って、ソーシャルセキュリティーもグリーンカードも登録しました。 だから、ミドルネームを入れたかったら、タウンでの登録のときに旧姓をミドルネームにしておけばいいのではないかと思います。今からでも変更が出来るか、結婚の登録をしたタウンの窓口で相談なさったらいかがでしょうか?

トピ内ID:6977241858

...本文を表示

メープルさん

041
komako
丁寧なお返事ありがとうございます。 私は在米ではありません。ただ、そちらの方が多いのが理由と思いますが、在米の方からのミドルネームに旧姓を入れた、というコメントをネットでちょくちょく見かけるので、どうやっているのかな、と思ったのです。 アメリカでは婚姻証明書に、婚姻後の苗字が載るのですね? それでしたら納得です。 私の婚姻証明書には婚姻後の苗字の記載はないのです。私と配偶者の名前がそれぞれ記されて、この二人が結婚したことを証明します、とあるだけです。 夫側の苗字に変更するのであれば、婚姻証明書を提出した上で変更することができますが、ダブルネーム、ハイフンつきの名前、ミドルネームについては、婚姻証明書だけでは変更できないようです。 (yamadaさんとsmithさんが結婚したのだから、yamada smith(もしくはyamada-smith)は認められてもいいのではないか、という理論は通じないようです) できれば、こちらでのIDはすべて統一したいので(もちろんパスポートは除く)、免許だけ旧姓で後はミドルネーム入り、というのは考えてないので、結局旧姓かなあ。

トピ内ID:4109121149

...本文を表示

レスありがとうございます。

🐶
パフ トピ主
いきなり誤字で始まる本文にもかかわらず、沢山のレスをありがとうございました・・・。正しくは「北米在住で現地の人と・・・」でした。 悩んでいる2パターンの日本語での書き方は前述の通りなのですが、英語での書き方はどなたかも触れておられるように; パターン1 : Hanako Yamada-Smith パターン2 : Hanako Smith-Yamada の間で迷っています。 皆さんのレスを拝見していて、現地での登録名と日本への登録名が必ずしも一致しなくてもいいのだということに気付きました。と言うよりも、日本では二つの名字を(ハイフンで繋いでも繋いでいなくても)登録すること自体容易ではないのですね。(お勧めいただいた法務省のサイト是非調べてみます。) 別姓を勧めくださっている方もおられたりして、それもいいのかもしれないと更に迷っています。 もしくは、いっそHanako Smithでいいんじゃないかとも思ってきました。(かなり優柔不断です・・・。)もしHanako Smithにした場合は、私のパスポートにも「スミス 花子/Hanako Smith」と表示されるんですよね?

トピ内ID:4389765015

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧