本文へ

オランダ語に詳しい方、お教えください

レス24
(トピ主 8
041
寒がり
話題
石炭や薪が燃料だった昔のストーブが懐かしく、趣味で調べています。 「kachel」は、ストーブを意味するオランダ語だと思いますが、発音がわかりません。 また、火かき棒のことは、オランダ語ではどう言いますか? どちらか一つでもご存じの方がいらっしゃいましたら、お教えください。 どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:5441689537

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数24

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

寒い国からこんにちは

😡
フランダースのうさぎ
Kachel は、カッヒェル、カッヘルと読みます。 火かき棒はKachelpook、カッヒェルポークです。 うちは古い家なのでまだまだ使ってますよ。 火を見つめながら家族団らんしています。

トピ内ID:9957412503

...本文を表示

アイコンを間違えました

フランダースのうさぎ
先ほどのレスのアイコンを間違って怒った顔をクリックしてしまいました。 訂正おねがいいたします。

トピ内ID:9957412503

...本文を表示

カタカナにするなら

🐧
ウィレムピエ
カヘルかなぁ。 chの発音が日本語にはないので。 火かき棒は「pook」ポォクです。

トピ内ID:0114980527

...本文を表示

オランダ語詳しくないけど

🐱
ro-zu
カッヘルという説が。火かき棒は北海道ではデレッキって言っていましたが、それがオランダ語かも。来月ツアーでオランダ行くので書きこみました。

トピ内ID:2951659135

...本文を表示

聞いてみました。

041
旦那はオランダ人
HNの通りなので、聞いてみました。 Kachel→カークゥル *これが一番近い書き方ですが、実際の発音はクゥの部分が喉に痰が絡んだような、カタカナでは表記しにくい音です。 火かき棒→Pook(ポーク) だそうです。 オランダ語、難しいですねぇ。

トピ内ID:1041520418

...本文を表示

Google翻訳は

041
あんぱん
オランダ語も可です。 発音も確認できます。

トピ内ID:2783488086

...本文を表示

発音

041
nuria
カヘルまたはコヘルにも近い。 アクセントはaの上につきます。オランダ語のaは日本語とは口のあけ方が違うので、日本語のべたなaではなくaとoの中間音というか、乾いたaに聞こえる。 cheは、和田アキコさんが笑って許して、はーッ!と歌う時のように、またはスペイン語でのj+母音、たとえばJesus(へスース)という時のように、のどからガッと息を出すと、その音に。 火かき棒は知りません。英語かフランス語かスペイン語でなんと言うかわかれば探せるかも。

トピ内ID:7801337101

...本文を表示

お答えします。

🙂
黒ラブ
それは、「カフオル」と読みます。 火かき棒は、pook「ポーク」と呼びます。

トピ内ID:9349117414

...本文を表示

kachel

041
ぽち
「カヘル」らしいですが私には「カホー」に聞こえます。

トピ内ID:3365560675

...本文を表示

得意ではないけれど

041
語学生
火かき棒はde pook(英語のpoker)自動車のフロアシフトレバーも同じです。 複数形はde pokenです。de kachelは「デ カヘル」と書いておきますが、 定冠詞デはもっとあいまいな音で、ヘもあいまいな音です。複数形は de kachels です。(出典 講談社オランダ語辞典、Wolters' Woordenboek Engels Nederlands)

トピ内ID:5217063479

...本文を表示

お答え

😀
makimaki
火かき棒は オランダ語で POOK ポークと読みます。 ストーブは オランダ語で KACHEL カッフル と発音します。 でも カの後にのどにかかった音で カッ、フル、です。 これは日本で使っている灯油のストーブ、電気、マキストーブ、石炭のでも みんな KACHELと言います。 例えば OLIEKACHEL オイルのストーブです。

トピ内ID:4735396998

...本文を表示

カッヘルですが

🐱
カリフォルニアン
カタカナで書けばカッヘルですが、読んだままをカタカナで書き表せば、 カッホーが近いかな。 もう一つの火かき棒は、なんでしょうね。オランダ人に訊いてみましたが、暖炉のある場面に遭遇したことが無いのでわかんないとのことでした。

トピ内ID:0367043357

...本文を表示

オランダ在住の者です。

🐶
Bracklany
こちらでは未だにストーブ屋さんがありますよ。 ダッチオーブンが残っているところもあります。 「Kachel」はストーブを意味します。発音は 「カッヘル」ですが、「へ」をオランダ語独特の 「Ge」という発音と同じように発音します。 例えが綺麗ではありませんが、痰を吐くような音です(汗) 火かき棒は「Brand Haak」で「ブラントハーク」だそうです。 英語の「Poker」でも大丈夫なようですが。 ご参考までにどうぞ。

トピ内ID:6817339497

...本文を表示

ドイツ語経由ですが(笑)

🐱
タマ
オランダ語とドイツ語は近い言語なので、お手伝いできたらと思いまして。 ドイツにも古い家にKachel(ofen)が残っています。 (カッヘル)と発音します。 ドイツ語→オランダ語ネット辞書で調べたら、オランダ語も発音は同じようです。 ドイツではタイル張りの室内暖房で、居間・台所などの部屋をつなぐ角に作られていることが多いです。ちなみに、ドイツ語ではKachelだけだと必ずしも「暖炉」でなく「タイル」という意味にも取れてしまうので、明らかに暖炉を表す時はKachelofen(カッヘルオーフェン)と言います。 火掻き棒は、ドイツ語でSchuerhaken(シュールハーケン:正しい綴りではue=uの上に点々)と言いますが、ドイツ語→オランダ語ネット辞書によると de pook(ポーク) 複数形:de poken (ポーケン)とありました。 ドイツ語には「突っつく、引っ掻く」という意味のpokenという動詞があるので、納得です。 欧州語同士では現在いろいろな無料ネット辞書が出ているので、簡単に調べることが出来て楽しいですよ。

トピ内ID:8143356896

...本文を表示

恐らく

041
まぁさ
発音は「カヒェル」になります。 火かき棒は「kachelpook(カヒェルポーク)」のようですね

トピ内ID:0922106325

...本文を表示

答え

🙂
黒ラブ
カフォルと読みます。 火かき棒は、「pook」、ポークです。

トピ内ID:9349117414

...本文を表示

ありがとうございます(1)

041
寒がり(トピ主) トピ主
ご親切なレスをいただき、感激しています。 3月19日の、黒らぶさんまで拝読しました。 ☆フランダースのうさぎさま Kachel はカッヒェル、カッヘル、火かき棒はKachelpook、カッヒェルポークと発音するのですね。ありがとうございます。 「フランダースの犬」の作者ウィーダは、「ニュルンベルクのストーブ」と言う物語も書いていますね。美しい陶器のストーブと少年のお話…もう一度読みたくなりました。 ☆ウィレムピエさま ありがとうございます。 外国語をカタカナで表すのは実に難しいことですね。 ☆ro-zuさま デレッキは語源不明の北海道語、先端が直角に曲がっている火かき棒の事ですね。 オランダ語Dregが語源とか、レーキからとか、諸説あるようです。 旅行、楽しみですね。 ☆旦那はオランダ人さま やはりchの発音が問題なのでしょうね。…痰が絡んだような発音、精一杯想像しています。ありがとうございます。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

ありがとうございます(2)

041
寒がり(トピ主) トピ主
☆あんぱんさま Google翻訳で音声を試しますと、Kachelは私の耳にはなぜか「カフィン」と聞こえます。そして日本語のストーブは「ストーヌ」と聞こえます。 ……困っています。 ☆nuriaさま 具体的で解りやすいご説明をありがとうございます。 しかし、痰を吐くような…そこが難しくて、何度も発音を繰り返しています。 火かき棒は、英語ではPokerです。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

nuriaさま ごめんなさい

041
寒がり トピ主
とても詳しい発音のご説明に、感謝しています。 痰を吐くような…とは、他の方のレスと混同してしまい、お詫びいたします。 「乾いたa」と、「のどからガッと…」そのあたりに気をつけて発音してみたいと思います。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

ありがとうございます(3)

041
寒がり(トピ主) トピ主
☆黒ラブさま 3月19日の黒ラブさまと同じ方でしょうか? オランダ語の発音の難しさと、それをカタカナに書き表す事の難しさを感じています。 ☆ぽちさま 日本人の耳にどう聞こえるか…を考えさせられます。 ☆語学生さま 定冠詞も「あいまいな音」なのですね。 そのために、人によって微妙に聞こえ方が違ってくるのでしょうか・・・。 ありがとうございました。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

ありがとうございます(4)

041
寒がり トピ主
☆makimamiさま 「カの後にのどにかかった音・・・」何人もの方が、表現は違いますが同じように書かれていますね。ここがポイントなのでしょうね。 燃料が違ってもストーブは皆「Kachel」、良い勉強になりました。 ☆カリフォルニアンさま カタカナで書き表したものがどう聞こえるか…私も実際に聞いてみたいものです。 火かき棒のこと、オランダの方に聞いてくださったのですね。 ありがとうございます。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

ありがとうございます(5)

041
寒がり トピ主
☆Bracklanyさま おお! オランダにお住まいですか…! そちらにはストーブ屋さんがあるのですね。 ダッチオーブンは、日本でもキャンプを楽しむ方々を中心に人気があるようです。 ご説明は大変よく解りました。感謝いたします。 「BrandHark」は英語の「Poker」と同じような形状ですか?つまり、先がまっすぐになっていますか? 私が過去に見た「火かき棒」は、先端がL字型に曲がっていて、デレッキと呼ばれ、語源不明なのです…。 ☆たまさま とても興味深く拝読しました。 「Kachelofen」…この言葉を教えていただいたお陰で、長い間の謎が解けようとしています。 ウィーダ作の「ニュルンベルクのストーブ」、芸術家によって作られた陶器の美しいストーブのお話。私は日本語に訳されたものを読んだわけですが…。 「陶器のストーブ」が現実にあるのかどうか、とても不思議に思っていました。 レスを読んで、「タイルのストーブ」で検索してみましたら、今まで想像した事も無かった形、材質の、ドイツのストーブの写真が見つかり、感激しました。本当にありがとうございます。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

ありがとうございます(6)

041
寒がり トピ主
加齢のせいにしたくはないのですが、見慣れない外国語の綴りを間違えたり、レスを下さった方のHNを、ひらがなとカタカナを間違えて書いてしまったことに気が付きました。 失礼をお許しください。 ☆まぁささま ありがとうございます。私はドイツ語もオランダ語も解らないのです。 ☆黒ラブさま ありがとうございます。若い時にもっと勉強しておけば良かったと思います。 3月20日現在、黒ラブさまのレスまで拝読しました。 皆様に心より感謝しております。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示

みなさま、ありがとうございました(7)

041
寒がり トピ主
昨夜、偶然のことから、サイトを発見し、ストーブについて書かれたページを読みました。 1856年(安政3年)日本で初めて作られたストーブは、オランダ語で「カッヘル」と呼ばれたそうです。 これまで新聞社が出版した本などで、今は死語となった「カヘロ」「クヮヒル」そして「その語源とされるオランダ語のカッペル」は目にした事がありました。 しかし、「カッペル」と言う発音に疑問を持ち、こちらでおたずねしたような次第です。 皆様のお陰で、Kachelの発音を知ることが出来、それ以外にも多くのことを教えられました。心よりお礼を申し上げます。 このトピは、これで閉めさせていただきます。

トピ内ID:5441689537

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧