本文へ

フランス語でどのように言いますか?

レス5
(トピ主 1
041
mican
話題
親しいフランス人の友人が出産を控えています。メッセージを送りたいのですが、 『○○(友人の名前)も元気な赤ちゃんを産んでね!』 とフランス語でどのように言えばよいでしょうか? また、出産を控えた方に送るフランス語のメッセージがほかにもありましたら合わせて教えていただけると嬉しいです。 どうぞよろしくお願いします。

トピ内ID:2736406169

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数5

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

違うメッセージにされたら?

041
ママさん
この前に立っていたトピで、「元気な赤ちゃん産んでね」と言って友達を傷付けてしまった…とありました。 その友達は、お腹の赤ちゃんに障がいがあることが分かっていて大泣きされたそうです。 「身体を大切にしてね」など違うメッセージにされたらどうですか?

トピ内ID:0180945845

...本文を表示

翻訳サイトがあります

😉
すもも
 今は、便利になりました。 インターネットの翻訳サイトがあります。 フランス語が分かるのであればおすすめです。 英語は、馴染みがあるので良いのですが。 他の言語だと、仮に間違えがあっても知識がないと分かりません。 フランス語は、出来るんでしょうか?

トピ内ID:6067812127

...本文を表示

こんな感じ?

🐶
北の国の青空
Soigne-toi bien. 体に気をつけて。 あとは、Je t'embrasse. とか Je te fais un gros bisou.とかを付け加えるとか。 まあ親しさ次第。 出産頑張って、とか元気な赤ちゃんをあなたも産んでね、とか友達に言われてもあまり嬉しくないような気がするんです、プレッシャーになりそうで。 出産前ってうーん、赤ちゃんに関してはあまりコメントしない方がいいでしょうね。 しかし、何故フランス語でなんですか? そんなに親しくしているのなら普段使っている言葉で伝えれば良いのでは。

トピ内ID:0156552337

...本文を表示

みなさまありがとうございました

041
mican トピ主
お礼が遅くなり大変申し訳ありません。 >ママさんさん 迷いましたが、元気に生まれたと報告を受けましたので、『ようこそ○○ちゃん』とフランス語でメッセージを送りました。ありがとうございました。 >すももさん 翻訳サイトで試してみましたが、意味不明な言葉になってしまうことが多かったので使うのをやめました。(多少の簡単なフランス語は分かります) アドバイスありがとうございました。 >北の国の青空さん 以前、彼女からフランス語を習っていて、たまにフランス語でメールのやりとりをしていたのでフランス語で送ってみようかなと思いました。結局、フランス語、日本語混ざったメールを送りました。 ありがとうございました。

トピ内ID:2736406169

...本文を表示

今更ですが

🙂
みやび
J'espere que tout va bien pour toi et ton bebe. Je te souhaite plein de bonheur! とかどうかなと。 もう送られたそうなので遅いですが、 よく私が使っている表現です。 アクサンがこのサイトの関係でつけられませんでした。

トピ内ID:3691958815

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧