本文へ

英語のトレーニング(中級)

レス5
(トピ主 3
🐤
yuri
話題
トピをご覧下さりありがとうございます。 夫の転勤で(アジア)子供(中2)がインターに通っており、それがきっかけで英語をもう少し頑張ろうと思っています。ここに来て2年ほどになります。周りには、英語ネイティブスピーカーは、学校の先生以外少ないです。 お恥ずかしいですが学生時代は英語にまじめに取り組んだ事がなく、ここ3年ほど毎日少しずつ勉強しています。(去年、英検準一級)。学校のお知らせ等は、対応できていますが、会話が未だ不得手で、込み入った内容は、すべてメールで済ませています。 勉強の中断期間もあり、覚えた語彙が十分に定着していない事を痛感するので、日々トレーニングをしています。(内容は今のところ「単語の定着」を一番の目的にして、短い日本文から英文を作るトレーニング、とシャドウイングなど) さて、他トピでの、ある方の「パズルのように単語を置き換えて頭の中で、英文を作っているのは、(会話の)初期段階である」という内容を拝見し、これは自分の事だと思いました。(マンツーマンで、気の合う先生のいる会話学校では、中級の上クラスです。相当ゆっくり話していて、評価はfluencyで△。他は、◎と○) 書いているときは、英語の文章が、日本語より先に思い浮かぶ事もしばしばあるので、少しは過渡期に入りつつあるのかと思いますが、会話ではこのようなことは起きず、常にパズル状態です。 リスニングも、テレビドラマや映画など夢のまた夢、決して得意ではないですが、こちらは、少しずつ慣れてきていると思います。 みなさま、「会話の為」に、何かトレーニングを積んでいらっしゃいますか? (私は、人の何倍も努力して、やっと人並みタイプです。) 有効だったもの、家でもコツコツできるものを教えていただけると嬉しいです。よろしくお願いします。

トピ内ID:0399582028

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数5

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

英語圏9年目

041
りん
読み書きより会話ができるようになりたいんですよね。英検準一級ならそれなりに単語力はあるんだと思います。だとすると、 リスニング→学校で先生が話すことは大体理解できているのでしょうか?先生の言う事は分かるがテレビや映画が聞き取れないならネイティブの速さについていけないだけだと思いますので、ひたすらネイティブレベルの英語を聞いてください。テレビでもラジオでもいいのでひたすら聞き続ける事。それだけで数ヶ月~半年後にはかなり理解できる様になります。 スピーキング→これも特効薬はなし。書けるのに会話はダメなら文法は出来て単に文章構成に時間がかかりすぎているだけだと思うので練習あるのみです。学校にスピーキングだけのレッスンとかないでしょうか。後は、家でも独り言でも全て口に出して言ってみる。お子さんも英語学んでいるんですよね。それなら、家族と英語で話す時間を作り、お互いにその日一日の出来事をひたすら英語で説明する。別に難しく考えなくても、「今日学校でさ~」「〇〇に買い物に行ったら店員さんがね~」でいいんです。とりあえず話す機会を作ってください。それだけでだいぶ伸びると思いますよ。

トピ内ID:5417676564

...本文を表示

ありがとうございます

🐤
yuri トピ主
りん様、レスをありがとうございます。 お尋ねいただいた件は、追加として改めて載せます。 早速ですが、試しにDVDで「マダガスカル」(子供向け映画)を観てみました。 どうせ聞き取れないと、取り入れる事がなかったのですが、早さには意外についていけていたので我ながらびっくりしました。 聞き取り易い声優と、聞き取り辛い声優がいたので、 途中から英文スクリプトをつけました。この状態だと十分意味は分かったのですが、スクリプトと、耳から入って来るセリフが一致していない事が多いと思いました。また、カジュアルな言い回しを知らない事を痛感しました。 耳で聞いただけでもピン!と来るようになりたいです。 色々大きい課題がありました。ありがとうございます!テレビ、ラジオは、もっと早口そうですがこちらもやってみます。 学校では、新聞読みコースです。マンツーマンなので、相談してみます。 それと、毎日、独り言を英文で言えるようやってみます。 情けないですが、案外、簡単な事もすぐに言えない事を発見しました。 教えて下さって本当にありがとうございます。

トピ内ID:0399582028

...本文を表示

追加情報

🐤
yuri トピ主
「読み書き」何とか間に合っている。(レベルアップも図りたいですが、手が回らず。) 「リスニング」よく見知ったアメリカ人の先生なら、私のレベルに合わせて説明して下さるので、ほぼ分かります。 初対面の人とは、聞き取れない事も多い。 (英国系の先生は、人にもよるが、噛み砕いてもらっても分からないことがよくある。) この「ほぼ分かる」ということですが、大意を間違わず掴めている、という感じで、 例えば、「では英語で何と言ったか正確にリピートせよ」となると、1度では、ほとんどできない気がします。 会話学校で同じレベルのクラスの方と、会話学校の先生を交えて立ち話をする事があるが、その方は聞き取りに間違いがないので(その方に比べ)細かく聞き取れていないと思う。リスニングについては自分で客観的に判断できないです。 「スピーキングの時の、もたつき、文法ミスの増加」と、「読み書きスキル」が一致しないことは、日本人に多い事例だと思うのですが、私の場合、その差が大きいです。 まず、その差を埋めていくことが現在の目標です。

トピ内ID:0399582028

...本文を表示

追加

🐤
yuri トピ主
済みません、自分の書いた文章が誤解を招き易いので、もう一つ追加です。 >読んでいるスクリプトと、耳から入って来るセリフが 一致していない事が多いと思いました。< これは、私が「聞き取りづらい声優」と感じた声優さんは、もちろんセリフ通りに演じていらっしゃるのですが、私自身が、正しく音声をキャッチできていない、という意味です。

トピ内ID:0399582028

...本文を表示

2度目です

041
りん
>カジュアルな言い回しを知らない事を痛感しました いわゆる机上の勉強では会話で当たり前に使われるカジュアルな部分はカバーしません。これはそれこそ普段の生活で学ぶしかないわけで。そういう意味でもドラマなんかはいいと思いますよ。時々カジュアル過ぎ(スラング含め)ることもありますが。で、意味とシチュエーションが分かったら使ってみる。使ううちに自然に出てくる様になりますよ。聞き取れるようになるまではスクリプトをつけるっていいと思います。理解も速いですしね。 8~9カ国語を話すうちの父によると「リスニングは話している意味が解らなくとも単語が聞き取れる様になれば十分。意味なんて知識の問題で、聞くなり後で調べるなりすればいいだけだから」だそうです。 ついでに、単語一語一句全て聞き取る必要はありません。もちろんそれができればいいに超した事はないですが、最初からそれをやろうとすると大事な部分を聞き逃します。英語は強調したい単語を強く発音するのでまずはそこを聞き取れれば後の単語は推測でも大体の意味はつかめます。まずはそこからですよ

トピ内ID:5417676564

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧