本文へ

お母さんと呼ばなければいけない?

レス46
(トピ主 0
🐱
にゃんこ
ひと
トピを見ていただきありがとうございます。
私はアメリカ生まれでアメリカ育ちです。母はアメリカ人、父は日本人です。
3年ほど前に両親が離婚し、父と一緒に日本に帰国しました。
そして今年、父が再婚しました。父の再婚相手(Aさん)はすごく優しいくて、おとなしい方です。Aさんは日本人です。
けれども、父がAさんと婚姻を結んだら急にAさんが自分の事をお母さんと呼んでと言われました。
私はAさんの事お母さんと呼ばなければいけないのですか?
アメリカでは離婚は普通の事です。母また父が再婚したら、相手は『法律上』父また母 (step-father, step-mother) になりますが、『生物学上』父また母になりません。なので子供は普通に相手の名前で呼びます。
日本の友達に聞いても納得いく答えをもらえませんでした。逆に、アメリカにいた幼なじみや親友たちに聞いたらAさんの事お母さんと呼ぶのはおかしい、そして、母親はたった一人しかいない。二人もいないと言われました。
母も去年再婚しました。母の再婚者(アメリカ人)にも会った事もありますが、彼は自分の事父親と呼べなんて言いませんでした。
今私は父とAさんと一緒に暮らしています。
私は帰国子女枠で日本の大学に入りました。あと一年で卒業し、就職する予定です。その時に家を出る予定です。日本に残るか故郷に戻るかはまだ決めてません。
ですが、あと一年は父の希望で一緒に住みます。
一年だけの辛抱なのでAさんの事をお母さんと呼ぶべきなのですか?Aさんの事は人として好きですけど、とても母親とは思えません。私の母はアメリカにいます。
ちなみに父はAさんの事を好きに呼びなさいと言われました。ですが、Aさんに会うたびお母さんと呼んでねと言われます。もう分からなくなりました。

トピ内ID:2050068737

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数46

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

決めるのはあなた

🍴
だいじょうぶ
いいんですよ。 自分の意思優先で。 あなたの自由です。 継母さんの希望は、あくまでも希望なので。 イヤならアメリカではそういう習慣がないので難しいと ハッキリ伝えてみましょう。

トピ内ID:2524785059

...本文を表示

日本の考え方なんです

041
おば
お父さんと結婚したら その人はお父さんの妻で 貴方はお父さんの子供なんだから 一つの家族としてお母さんと呼ぶ これが日本の昔からの習慣です 家族単位で考えていたからです デモ それを強制するということはいまできないのですから 貴方は自分の思うとおりに呼べばいいと思いますよ お父さんの妻には自分の気持ちをちゃんと伝えて 名前で呼ばせてくださいといえばいいと思います あなたと家族になったという実感がほしいのだと思います 気にせずに 名前で呼びましょ

トピ内ID:5955829786

...本文を表示

普通かな

041
うな
日本では、お母さんと呼ぶのが普通ですね。 でも、実のお母さんになると言う事ではなく、 単に関係性が他人からわかりやすい呼び名と言う事です。 義理親はどう頑張っても実親にはなれませんから。 でも、いい人で良かったですね。 困った時や迷った時、良い相談相手になってくれると思います。 人生の先輩だと思ってお付き合いしていけばいいと思います。

トピ内ID:2605098381

...本文を表示

呼びなさいよ…

041
Hanako
一年位なんだし、お父さん孝行ておもって頑張ってね~お母さんなんて言葉は結婚したら相手の親もお母さん出し、日本人なら簡単に言えるよ…重く考えすぎだね

トピ内ID:1573184758

...本文を表示

成人ですよね?

041
へるぱー2Q
あと1年で大学卒業と言うことは、トピ主さんはもう成人ですよね? ならば別にお母さんと呼ばなくてもいいと思います。 実親の再婚相手を「お母さん」や「お父さん」と呼ぶべきなのは、 戸籍上子供になった子の保護者として再婚相手に 学校に来てもらったりする年齢までだと思います。 Aさんは初婚ですか?これから子供を産む可能性はあるのでしょうか? なければ自分では産めなかったけど、娘ができて すごく嬉しいのでしょうね。 でも、日本でも実親が再婚したときに子供がある程度の年齢になっていたら 無理に「お母さん」「お父さん」と呼ばなくても良いという風潮はありますよ。 Aさんに「お父さんの再婚相手として、家族になれたのは嬉しいし 大切な存在ですが、私ももう大人だしお母さんとは思えないので 名前で呼ばせて欲しい」とハッキリ言っていいと思います。 お父様の同意も得てるわけですから。

トピ内ID:4570591248

...本文を表示

文化の違いだから……

041
しょうがないよね
個人的には「呼びたい気持ちになっていないのだから呼ばなくていい」と思います。 無理に「おかあさん」と呼んでも、無理矢理言わされている気分になって、辛いでしょ。 ただね、わかってほしいのは、男女問わず再婚で義理の子供ができたとき、「おかあさん」「おとうさん」と呼ばれると、「家族になれた」証を得たような気持ちになるのです。ハードルを越えた達成感とでもいうのかな。 対外的にも「義理の仲ですが、上手くやってます」と説明しなくても理解してもらえるしね。 でも、これは日本の文化であり、日本的な考え方なのでで、アメリカ育ちでアメリカ的な考えを持ったトピ主さんに無理強いするものではないと思います。 何度も「お母さんと呼んでね」とAさんから言われていると、やがてAさん自身を鬱陶しく感じて、嫌いにならないとも限りません。 Aさんにはトピ主さんの思い・考えを伝え、「だから名前で呼ばせてほしい」と言ってみてはどうですか。 その時、必ず「Aさんのことは(人として)好きです」と前置きを忘れずに。

トピ内ID:5769661711

...本文を表示

呼ばなくてもいい

041
Sasa
国際結婚海外在住です。 私の親も離婚再婚してます。 普通にニックネームをつけて呼んでました。 きっと「お母さん」と読んで欲しいと思うのは日本人独特かなーと最近感じます。もし 親権がお父様にあって結婚するんだからお母さんと呼ぶべきと思ってるんでしょうが あなたが抵抗あるなんら呼ばなくてもいいです。 きっとあなたの考えはアメリカの考えがが強いのだと思いますよ。それは今まで育ってきたんだから仕方ないと思います。 お父様とよく話し合うべきだと思いますよ。 たとえ一年我慢して呼んでもこの先会うたび呼ばなきゃいけないし。 私は嫌だとハッキリいってニックネームにしたので…。

トピ内ID:4631599402

...本文を表示

好きに

041
ss
内部、仲間内で相手をどう呼ぼうと呼ぶ方の自由です、当たり前だよね。 >Aさんが自分の事をお母さんと呼んでと言われました。 好きに呼べばいいのでは、でも「お母さんと呼んで」と言う方の意向にそっとけばいいんじゃない。 Aお母さんとかでもいいんじゃない。 Aさんをどう呼ぼうとトピ主さんを産んだのはアメリカ人の母でしょう。 呼び方なんてどうでもいい話でしょう、呼び方で違う人間になるの?そんなのに影響されない人にならなくちゃ。

トピ内ID:4294304765

...本文を表示

ニックネームと思って

041
ぽぽ
なかなか難しいですよね。 でもお父様のパートナーもトピ主さんと仲良くしたいと必死なのでしょう。 トピ主さんにとって母親はアメリカにいるお母様だけでしょう。 ですからお母さんと呼びたく無い気持ちもわかります。 でもそれを押し通すことは角が立つと思います。 お母さんに類似する呼び名をニックネームと思って呼ぶ様にしたらいかがでしょう。 マミーとかマーちゃんとか、トピ主さんの心の中で区別が出来てれば良いのではないでしょうか。 私も継母をお母さんと呼ぶ様に父から言われ辛かったですが大人もそれぞれの辛い思いを抱えてます。 トピ主さんがひとつ大人になって人間関係をスムーズに回すことが出来ると良いですね。

トピ内ID:7128586366

...本文を表示

優しいお嬢さんですね。

😀
鯨夢
一番多感な頃に、ご両親の離婚があり大変でしたね。私はお爺ちゃんです。 お父さんは貴方の気持ちに添っているのだと思います。縁あって新しい伴侶をもらいましたが、貴方のことが大事なのでどのように呼んでも良いよと言っているのでしょう。 既に成人し、日米に友人が居る貴方の人生は多分Aさんをお母さんと言う・言わないでは無いのだと思います。 こうしては如何でしょう。 Aさんに面と向かって「お母さん、にゃんこの感情は・・・・なのです」と 1回だけは言ってしまうと相手も満足するでしょう。でも2回以上の要求には応える必要は無いと思いますよ。 相手はそう言う呼ばれる事で、貴方をサポートしようとしているかも知れないし、貴方は無駄な心遣いと思って居るかも知れません。 国民性の違いです。心配しないでお互いがぶつかれば宜しい。 Aさんは国際社会の解決方法ではなく、日本的な感情で対処しているのでしょう。 貴方に大事なことは、国際的視点で物を見ることですが少しだけ譲る事も大事だと思います。 こんな素敵な日本語の文章が書けるので、日米どちらでも将来の展開が考えられますね。頑張ってください。

トピ内ID:3039019920

...本文を表示

無理しないで

041
ゴン太
幼少から一緒に暮らしてるわけでもないのに 母と呼ばせるなんて無理でしょう あなたに呼び方で悩ませてることすら問題です お父様は好きなようにとおっしゃってるので安心です お父様の新しい奥様は何か焦ってるのでは?優しいトピ主さんですね 日本の生活を楽しんでください

トピ内ID:9949556964

...本文を表示

呼ばなくてもいいです

041
あんじ
お母さんて呼んでね。 って、成人してる相手には1回言えばいやでもわかることですよね。 それを呼んでもらえないから会うたび言うなんて、 どれだけ人の気持ちに鈍感な女なんだろうと思います。 気をつかってるつもりでも、何度も言えば結局エゴですよ。 手っ取り早く自分が「家族になれた」と安心したいだけなんです。 子供のいる相手と再婚する覚悟、まったくできてないんでしょうね。 再婚したのはあくまであなたの親なんですから、 あなたが掲示板に投稿するほど「分からなく」なって無理矢理「辛抱」してまで、 相手の自己都合の期待に沿う必要なんてないのです。 これから10数年育ててもらわねばならない幼児でもないんですから。 「私の母は一人なので、気持ちは有難いが、母とは呼べない。 名前で呼ばせてもらいたい。あなたが嫌いなわけじゃないから誤解しないでほしい」 もう成人してるんですから、相手があまりしつこく言ってくるなら、 自分の気持ちをきちんと伝えることも大事ですよ。 日本で生まれ育った日本人でも、大人になってから親が再婚し、 生涯継父や継母を名前でしか呼ばない人なんて大勢いますから安心して。

トピ内ID:1029510483

...本文を表示

他人でも「おかあさん」と呼ぶときあり

041
キンクマ
たしか、京都の芸者さん、舞妓さんたちは、世話になっている置屋の女主人のことを「おかあさん」と呼んでいたと思います。相撲部屋でも、弟子達は部屋主の奥様のことを「おかあさん」と呼んでいたような。 確かじゃないけれど、日本にはそういう文化があります。 そういう概念で「おかあさん」と呼ばれては如何ですか。 私が再婚して、相手に連れ子がいても「おかあさん」とは呼んで欲しくないですね。名前にさん付けでいいです。強制するようなもんじゃないと思うけどね。

トピ内ID:3400573938

...本文を表示

おかあさん

041
りゅりゅ
お母さんはお母さんでも… アメリカにいる母がお母さんなら、Aさんは継母さん どちらも読みはおかあさんで良いんじゃないでしょうか? 私は結婚してますので夫の母もおかあさん。でも産んで育ててくれた母とは違うのでおかあさんとは呼びますが「義理母さん」だと思って呼んでます。母と一緒には出来ないですねぇ…

トピ内ID:4997265762

...本文を表示

生物学上の母でなくとも

041
たろすけ
「おかあさん」と呼ぶことはあります。 「お義母さん」=自分の伴侶の母のことです。 アメリカではどうなのかしら? 再婚相手の方は、呼んで欲しいようですが、年齢的にトピさんが「子供」ではないので無理しなくてもいいと思います。 でも、ひとつの提案ですが 「○○のお母さん」「○○(←例えば名前)お母さん」なら呼べませんか? 私は妻の立場ですが、夫との会話では夫の両親のことを「○○(地名)のお父さん、お母さん」と呼びます。面と向かっては「お父さん、お母さん」ですが心の中の漢字表記は「お義父さん、お義母さん」これが、手紙を書く時は「お父さん、お母さん」です。 あとね、呼ばれて、そのようになる、ということもあるのです。 会社で言うと「課長」と呼ばれて、課長らしくなる、みたいな。 多分、日本的な風習なんだろうけれど…私の夫は長男で、次男(私からは義弟)は私より年上です。義弟の奥さんも年上です。それでも「お姉さん」と呼ばれます。もう、記号ですよ。

トピ内ID:8724874048

...本文を表示

お父様にお願いしては?

041
欧米志向
アメリカに長く住んでいらしたなら、トピ主さんがおかあさんと呼べない気持ちはよく分かります。わたしはトピ主さんが無理して呼ぶ必要はないと思います。 ただ、再婚相手の女性が欧米感覚に馴染みのない方なら、「おかあさん」と呼んでもらえない場合、トピ主さんに好かれていない、お父さんの再婚相手として認めてもらえていないと感じるかもしれません。 お父様に相談して、再婚相手の女性に欧米の習慣を説明し理解してもらえるようお願いしてみてはどうでしょうか。

トピ内ID:7408414799

...本文を表示

無理することはないのでは

041
カカオ
再婚相手の子供とは言え、トピ主さんは成人です。 お母さんと呼ばせる必要がありますか? 父親が将来の為に(娘の結婚式や自分の老後等) 一年間だけでも三人で同居して、 再婚相手の存在を娘に認めさせたい、 親子の実績を作っておきたい、 再婚相手もトピ主さんの「お母さん」の立ち位置が欲しいのでしょう。 離婚の理由は分かりませんが、 違和感無く素直に呼ぶことのできる呼び方で良いと思います。 再婚相手の成人した子供に、お母さんと呼ばせることは少ないと思います。

トピ内ID:8952225797

...本文を表示

負担ですね

041
アロエ
私は離婚をし、2人の娘を連れて再婚しました。 新しい旦那に対して、娘達にお父さんと呼ばせてないですよ。 子供達がニックネームをつけて呼んでます。 夫婦揃って日本人ですが。 友達で、離婚、再婚をし、旦那さんの子供と暮らしてる人がいますが、 ○○ちゃんと呼んでたのに、照れくさそうに「お母さん」と呼ばれて嬉しかったといってた人がいます。 ですが、お母さんと呼んでと強要したことはありません。 あくまで自然にですが、 家族になったみたいで嬉しかったそうです。 でも、あなたに負担になるような再婚は駄目ですね。 お父様に、呼びにくいけど、何回か言われて困ってる、名前にさんづけで呼んでいいか相談しましょう。

トピ内ID:8150436871

...本文を表示

郷に入ったら郷に従え

041
ET
と日本人は言います。これは上手に世間を渡って行く日本人の知恵です。Aさんがどんな人か分りませんが「お母さん」と呼べば上手くいくのなら一年位は呼んであげたらどうでしょうかね。日本ではAさんはお母さんにあたるので。

トピ内ID:9546164634

...本文を表示

お母さんとおもうから 

年寄り
抵抗があります。 たとえば岡田さんとしましょうか 岡田おかあという名前だと思い さんをつけたらどうかな 

トピ内ID:6293603247

...本文を表示

父の再婚相手は「母」ではない。

041
Vartann
 ご存じとは思いますが,父親の再婚相手とは養子縁組しない限り,法律上の親子関係は存在しません。故に,「母さん」と呼ぶのは誤りです。  Aさんは家族の一員になりたいと必死なのかもしれませんね。そうだとしたらその労は認めてあげるべきでしょうが,母子関係がないのに「母さん」と呼ぶ理由にはならないと思います。  ずばり,「親子関係ないんだから,母さんはチョット・・・」とぶつけてみるのもよいのでは。

トピ内ID:6515358392

...本文を表示

お義母さん(おかあさん)

041
mama
私の両親は離婚していませんが、私には実の母以外に 「おかあさん」と呼ぶ人がいます。 そう、結婚したら夫も妻も、配偶者の母親を「おかあさん」と 呼びます。 本当のことをいえば呼びたくないです。 けど、それが伝統のようです。 私個人としては、お互いに名前で呼ぶ方が、嫁姑の余計な感情が無い分だけ、すっきりすると思うのですが。 でも、夫が私の父を名前でよぶのは何だか変な気がします。 それが、日本の義理で結ばれた家族のありかたなのでしょう。 トピ主さんはご自身の婚姻とは違いますが、お父様の婚姻で 義理関係ができたわけです。 ちなみに私は姑を『お義母さん』と脳内できちんと変換してから 呼んでいます。 (実母は昔から「ママ」です)

トピ内ID:5295842551

...本文を表示

呼んであげてもいいんじゃない?

041
ふぅ子
3年前まで十数年アメリカで育ってきたのに日本語がとてもお上手なんですね。 これなら日本での就職も十分できますが「あと一年で卒業し、就職する予定」ならば日本ではもう内定(って分かりますか?)を貰っていないと日本の企業には就職は難しいです。 お父さんが就職活動の頃は7月8月に内定もアリだったから、今の就職活動についてご存知ないのかもしれません。 お父さんに今すぐ相談して日本での就職を目指すかアメリカへ帰るか決めましょう!! もし日本での就職を目指すなら(今から大手企業は無理ですが)、Aさんに就職活動についてのアドバイスを貰いましょう。3年前までアメリカにいたお父さんより詳しいはずです。 日本では「家庭にお金を入れる人」「家事をする人」をお父さん・お母さんと呼ぶ傾向にあると思います。日本のドラマでは「親らしいこと何一つしてこなかったくせに母親(父親)ヅラしないで!」と産みの親に言うシーンがちょくちょく出てきます。 Aさんに就職活動に協力して貰ったり、毎日の食事の用意や掃除洗濯をしてもらっているなら「お母さん」と呼んであげてもいいんじゃない? 逆にしてもらわないなら呼ぶ必要はないかな。

トピ内ID:1453509138

...本文を表示

どうか無理しないで下さい

041
Keyココ
アメリカ在住で国際結婚30年の者です。同じ様な年頃の2人の子供がおります。 トピ主様の主張は大変良く理解できますし、日本の習慣も当然知っております。 日本の習慣はいくらそうであっても、実際には継母を「お母さん」って呼んでない人は日本にだってたくさんおります。 日本の実家でそうでした。今は70歳を過ぎた姉は、小学校の時に継母になった私の母を、一生「お母さん」と呼びませんでした。 当時彼女の実母は近くに住んでいました。では姉と継母は不仲だったかというと違います。 姉はきちんと育ててくれた継母に今でも感謝していると言います。一例ですが。 トピ主様はこれだけ日本語がお上手なので、「お母さん」の言葉のニュアンスが分かるのですよね。 「お母さん=実母」であって「継母=お母さん、義母=お母さん」と私達大人が考える「おかあさん」とはニュアンスが違うのですよね。 無理しないで良いのですよ。 Aさんにきちんと話して下さいね。ただ「アメリカではこうだ、ああだ」という説明は 日本人にとってあまり気持ちの良いものではないでしょうから、「私はこう思う、こうしたい」と説明すべきです。

トピ内ID:7832788265

...本文を表示

夫のおかあさん

041
くま
確かに私も義母を「おかあさん」と呼んでいます。 でもそれは「夫の」「おかあさん」というつもりです。 夫の存在があるからこそ「おかあさん」の呼び方が発生してるわけです。 トピ主さんの場合、「おかあさん」は例え漢字では「お継母さん」であっても、 トピ主さん自身の「おかあさん」でしかないわけですよね。 お父さんにとっては「おくさん」であって「おかあさん」ではないし。 だから「お義母さん」よりもさらに抵抗を感じるように思います。 郷に入っては郷に従えなんて簡単に言う人もいますが、 こういうデリケートなことを、 いきなりやってきて「さあ呼べ」と何度も迫るような女性というのは、 やっぱり自分が一番可愛い人だと思います。 トピ主さんは日本のムラ社会で過ごすわけじゃないんですし、 抵抗があることは無理にしなくてよいと思いますよ。 一度呼んだら、帰国のたびに「おかあさん」と呼ばなきゃ、 自分も相手もまたまた悩むでしょ? それなら最初から呼ばない方が賢明です。 自分で言いにくいなら、お父さんに言っておけば伝わるでしょう。 それでヘソを曲げるような女性なら、やっぱりね、ってことです。

トピ内ID:5128023381

...本文を表示

呼ばなくて良い

041
こひめ
トピを読んでいて、そのAさんに腹が立ちました。 親の再婚相手から、同居しているという理由だけで「お母さんと呼んでね」?? 私なら「はあ?あなたは父の再婚相手であり現在の妻でしょうが、私の母ではありませんが?」と、どんなに良い人だろうと言ってしまいます。 実母以外にも、姑を「おかあさん」と呼ぶこともあるのだから、というレスを多数見かけましたが、自分が選んだ伴侶の母親を呼ぶことと同類にしてしまうなんて馬鹿馬鹿しい。 親の離婚、親の再婚、親の・・・。子に選択権など無く、親の決意で進んでしまうことが多いものです。 お父様が「好きに呼びなさい」と仰っているのは、そういう複雑な心境を理解なさっているからだと思います。 実は、私もトピ主さんと同じ立場です。私の場合、成人している私を連れて再婚したのは母でしたが。 母も、母の再婚相手も、「おとうさん」などと呼び方を強要することはありませんでした。 母の再婚から6年経ち、実父よりも、再婚相手とのほうが関係は良好ですが、今でもオリジナルのあだ名で呼んでいます。 もし、呼び方を強要されていたら、二度と帰省しない程に反発心が出ていたかもしれません。

トピ内ID:3819511615

...本文を表示

呼んであげたら?

041
みお
再婚相手の方も、あなたの本当の「お母さん」は、アメリカのお母さんだと 十分分かっていると思います。 でも、再婚した以上、あなたを娘のように大切に思っているからこそ、 名前ではなくお母さんと呼んで欲しいのではないでしょうか。 いくら相手が成人の娘でも、再婚相手の子供に名前で呼ばれるのは、日本では 「よそよそしい」と感じる人は少なくないと思います。 Aさん、名前で呼ばれる度に、 「あなたは私のお母さんではなく、あくまで父親の再婚相手なのよ」 と意思表示されているような感じを受けているのではないでしょうか。 日本では、生物学的とか、法律的とかで呼び方を変える習慣はありません。 結婚して家族になったら、夫の親も呼び方は「お父さん、お母さん」です。

トピ内ID:2270617846

...本文を表示

「Aさんママ」と呼ぶ

😉
通過中
ママ友どうしで「○○ちゃんママ」って呼びあっても、決してそのママ友が相手のママ友の本当のママというわけではありません。 トピ主さんも、Aさんのお名前の後に「ママ」をつけて呼んでみてはどうでしょう? ちなみにスナックやクラブでも、お客さんが店の経営者の女性を「ママ」と呼んだりします。 これもお客さんの本当のお母さんではないですが、通称として親しみをこめて「ママ」と呼んでるのでしょう。 トピ主さんが、Aさんに親しみを込めて呼ぶことで、お互いに会話がしやすくなるかもしれないです。 なので「おかあさん」ではなくてもいいと思います。

トピ内ID:3637171827

...本文を表示

呼んであげたら?

041
くえんさん
日本では、生物学的母以外のたとえば、夫の母や継母などをお母さんと呼ぶのは普通のことです。 これを「私の母は産んだ母ただ一人」といってお母さんと呼ぶことに抵抗し、拒むのは、日本では大人げないと言われます。 大嫌いな姑に対してでも「おかあさん」と呼ぶのが大人の日本人なんです。 この日本人的な感覚はもしかしたらトピ主さんには理解できないかもしれませんが、お父様の再婚相手は日本人ですよね。だったら、お母さんと呼んであげるのが、分別ある日本人の大人の態度です。ですからいつまでもお母さんと呼べないでいたらきっと新しいお母さんは「よっぽど私のことが嫌いなのね?」と誤解してしまったり、あなたのことを「幼稚な娘」と感じてしまったりするでしょう。 自分はアメリカ生まれだし半分はアメリカ人だから、日本人の感覚を押し付けられても困る、というのなら、はっきり新しいお母様にそう伝えてあげてください。「私はアメリカ人なので、お母さんと呼べる人はこの世にただ一人なんです」と。どうぞ、大人なら、しばらく一緒に暮らす新しいお母様と仲良くする努力をしてください。

トピ内ID:8815739919

...本文を表示

呼ばなければならない、などという事はありません

041
ちとせ
にゃんこさんの呼び方で良いのです。 Aさんとあなたの関係が良好でも、母とは思えないから呼びたくないというのは当然です。 日本では配偶者を失った親の再婚相手を父や母と呼ばせる習慣があります。 Aさんはあなたのお父様の妻になったら自動的にあなたの母になったと錯覚しているのかもれません。 彼女が大人として一番優先すべきは、呼び方などにこだわらず、あなたと理解し合える様に努力をして、 互いに良い関係を結ぶ事です。しかし余裕がなく、彼女の要求が理不尽であなたの考え方を 蔑ろにしていることに気がつかないだけなのかもしれません。 お父様は、Aさんが母と呼んでと言う事をご存知ですか? 冷静に話ができるなら3人でいる時に考えを伝えてみてはいかがですか。 Aさんが感情的になる方なら、お父様に彼女の要求が理解できないと話して、お父様からも彼女に話してもらうやり方もあります。 お母さんと呼ばれる事よりも、互いに人として好きだと思える方がずっと大切である事を、Aさんが気付くと良いですね。 Aさんを人として好きだという事が伝わり、お相手の理解を得られる事を願います。

トピ内ID:5170916283

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧