本文へ

子供を頂戴?

レス92
(トピ主 6
🙂
子煩悩
話題
妻は関西出身、私(夫)は関東出身でどちらもアラフォーです。 先日、妻の膝の上にいる長男(生後三ヶ月)を抱っこしようと手を伸ばしつつ、妻に「(子供を)頂戴」と言ったところ、その言い方はおかしいと指摘されました。同じ日に、やはり抱っこしようと「(子供を)貸して」と言った時も違和感を感じたそうです。その時一緒にいた妻の友人(女性、関西出身)も怪訝そうな顔をしていたとのこと。 妻曰く、子供はモノではないと。。。 友人との会話を続けたいであろう妻に代わってオムツを替えようと思った。というのが、私が抱っこしようとした理由です。なので「抱っこさせて」と妻に許可を求めるというのも何か違うような気がしています。 子供を受け取りたい時(これもアウトなのかな?)、「頂戴」または「貸して」と言うのは関東の文化?あるいは地域に関わらずおかしいのでしょうか? 広く皆様のご意見をお聞かせいただけましたら幸いです。

トピ内ID:0446007266

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数92

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私も言っちゃいます

041
るい
今年の7月に子供を産んで育てています。 私も言っちゃいますよ。 「ここに置いて」とか「息子とって」とか、もっと酷い言い方してます。 私もダメだなと思いつつ、ついつい言っちゃいます。 やっぱり人ですから尊重しないといけませんよね。 まだ3ヶ月ではトピ主さんも子供がいる感覚をやっと掴んできたところだと思います。 これから気をつけていけば良いと思いますよ。 大切にしている気持ちや態度が大切だと思うし、奥さんが少し神経質だと思いました。 いちいちそんな事気にしてたらこの先心配ですね。

トピ内ID:1949733043

...本文を表示

そういう言い方はしないですねえ

🐱
既婚男性SHIN
私の場合ですが、そういうシチュエーションの時は妻に頼むのではなく、赤ちゃんに語りかけるようにしています。 「○○くん(ちゃん)、パパがオムツ替えてあげるよー」と言って受け取りのために手を差し出すのです。 もちろん生後3ヶ月の赤ちゃんが自分で妻の腕の中からこっちへ移ってくるわけありませんが、妻は「パパがオムツ替えてくれるってさ。よかったねー」と言いながら赤ちゃんをこっちへ渡してくれます。 たとえ赤ちゃんでも、一人の人間として接するようにすれば、奥さんも不快にならないのではないでしょうか。

トピ内ID:5696123114

...本文を表示

北海道出身です

🐴
道産子
トピ主さんと同じように言います。 逆に関西ではなんと言うの? 「抱っこさせて」とか「こちらに渡して」なのかな?

トピ内ID:5659767587

...本文を表示

関西独特のものだと思います

041
麦茶子
九州育ちですが関西から来た職場の女性が他の地域、関東では差別的意味でない言葉を『差別された、軽くみられた表現』だとかなりお怒りだったのを覚えています。 物や動物に対する言い方があるようです。 私の場合は『この仕事をやってね』『この書類を○○さんにやってて(持っていって)』 やって。という言葉は関西では『犬に餌をやって』というようなときにしか使わずものすごく馬鹿にされたと感じたように感じるようです。 地域によって違うので奥さんだけがお怒りだというのも他の地域の人にとっては納得できないですよ。 関西限定の感じ悪い表現だということを奥さんにも認識してほしいですね。

トピ内ID:8682770911

...本文を表示

関東の文化じゃない

041
行く麺歴20年
東京生まれ東京育ちですが、子供を頂戴も貸しても言わないですね。 それこそモノじゃないんだし。 抱っこしようとした時は「抱っこするよ」でいいんじゃないですか? もしくは子供に向かって「こっちにおいで」とか言ってましたよ。

トピ内ID:5681940976

...本文を表示

語彙不足?

041
みなみ
それを言うなら、「おいで」か、子の名前を呼ぶのではないでしょうか!? また「○○をこっちに寄越して」は、奥様は疑問に感じるでしょうか。 でも、私も主さんの二点では疑問です。

トピ内ID:3871894463

...本文を表示

北海道出身です。

🙂
あずさ
奥さんの発言は私の中で普通です。まさしく子供は物じゃないので。勿論、主さんが疑問に思う「許可を求める」も変ですけれど(汗) 単純に「抱っこ代わるよ」「おむつ替え僕(俺?)がしてくるよ」など、目的を言葉にして手を差し出せばすむ話だったのでは?と思います(笑) 男性は最小限の会話で済まそうとして、女性と揉めるのがお約束ですよね…。会話は数学の公式みたいにはいかないからお気をつけくださいませ…。 これ、地域性の違いがあるのか、非常に気になります。

トピ内ID:0307812786

...本文を表示

抱っこしようか?とか

041
抱っこしようか? 抱いてていい? 抱っこしてるね?とか? 「頂戴」「貸して」はやっぱりちょっとは違和感です。 まぁ我慢できるレベルですが。 奥さんはたぶんもっと子供を大事に思っている表現をして欲しいんでしょうね。

トピ内ID:3263299307

...本文を表示

言います

041
東京もん
還暦過ぎました。子供の頃から耳にしています。 「ちょっとこっちに貸して」「こっちへ頂戴」「こっちによこして」なんて。 関西でそんなとき、なんて言うんでしょう??

トピ内ID:7045787120

...本文を表示

たとえば

041
秋風
だっこさせて、とか だっこを代わるよ、でしょうかね。

トピ内ID:8961675594

...本文を表示

違和感なし

041
みそかの月
生まれも育ちも現在の住まいも関東です、 「頂戴」も「貸して」も違和感はありません。 物品の受け取りではなく 「教えて頂戴」とか「力を貸して」など お願いの意味でも使いますからね。

トピ内ID:0020954848

...本文を表示

考えてみた

041
大掃除士太郎
北関東出身。 「頂戴」とはあまり言わないけど、自分も「貸して」「寄越して」と言うかなぁ。地方の言い回しなのか分かりませんが。 ちなみに東北出身の夫も同じ。 気にしたことなかったけど、世間ではそういうとき何と言うんでしょうねえ。奥様は何と?

トピ内ID:3621111736

...本文を表示

使ってますよ。

041
北の国から
もしかして厳密に言うと間違った使い方なのかもしれないけど 私も使ってます。 「(私が抱っこするから、子供を)頂戴」も「かして」も。

トピ内ID:8971168851

...本文を表示

レスします

🐧
ろーるママ
地域関係なく、国語力の問題。 貸す(自分の金や物などを、ある期間だけ他人に使わせる) 頂戴(物を与えてくれ、また、売ってくれという命令の意を、親しみの気持ちをこめて促すようにいう語・もらうこと、また、もらって飲食することをへりくだっていう語) ~してちょうだい、と使うときもある。あいてに何かをしてもらうとき促す気持ちを親しみをこめていう。 主さんは後者の意味合いだったのでしょうけど、「頂戴」とは戴く、基本的に「物」を示すものなので正しくありません。 もっと国語力つけましょう。 物扱いしているつもりでなくとも言語として赤ちゃんを物扱いしています。

トピ内ID:7574378051

...本文を表示

東海地方です

🙂
いえやすくん
「頂戴」も「貸して」も言います。 「抱っこさせて」は家族間では言いません。 これは抱っこしてもいいですか?という許可を得る時の言い方ですから。

トピ内ID:3754238871

...本文を表示

そういう言い方は、好きじゃない

はしょるな
私も関西出身ですが、別に関西だからというのは関係無いと思います。 個人的に、その言い方は好きじゃないな。 夫は九州出身ですが、そのような言い方はしません。 普通に「オムツ替えるから、抱っこしようか?」で良いのでは? 何で言葉を省略するの? 関西弁なのかな? 省略することを「はしょる」と言いますが、 もし貴方が夫なら、「アンタの意図が伝わらへん!はしょらんといて!ちゃんと言って!」と言いたくなる。

トピ内ID:3804058651

...本文を表示

そう言いたくなる気持ちはわかるかな…

041
まみ
うちの主人だったら 「長男くん、パパのところおいで~オムツ替えようか」 と言いますね。そう言われたら 「パパのところ行こうか」 と主人に抱っこしてもらいます。 私に「子供を貸して」と言った事はないですし「抱っこさせて」と言われた事もないです。 長男くんに話しかけたらいかがでしょうか。

トピ内ID:2836626198

...本文を表示

関西です

041
あい
私も関西の子供を持つ母ですが、子供を頂戴とか貸してと言われると、えっ!?って思います。でも関東出身の旦那や義母は言うんですよね~ 関東出身のママ友は貸してとか頂戴と言われると物じゃない!!って言ってたから出身というより人によるのではないでしょうか。

トピ内ID:7816966836

...本文を表示

関東です。言いません。

041
mogablb
東京と埼玉で暮らして来ましたが、言いません。 私も物のように感じて、もし誰かそういう言い方をしたならば「えっ?!」と引いてしまうと思います。聞いたこともありません。 「(抱っこを)変わるよ」とか、「抱くよ」とか「抱いとくよ」とかですね。 トピ主さん個人の感覚がおかしいのか(失礼!)、それとも、関東広域なんかではなく、関東の中のごく一部のせまい地域での方言かなにかかと思います。

トピ内ID:1654509822

...本文を表示

じゃあ奥さんは何て言うの?

🐱
神戸育ち
生まれてからずっと関西人です。 うちの子が赤ちゃんの時は、もうずいぶん前になるので あんまり覚えてないけど、「頂戴」「貸して」は普通に言ってたと思いますね。違和感ないですから。 夫は九州出身ですが、「持ったるわ」と言ってたそうです。これもモノ扱いですよね(笑) なんて言うのが正しいんやろ?

トピ内ID:8739907171

...本文を表示

べつにいいんじゃない?

041
大阪
私は違和感を感じません。そういう言い方したことはいくらでもあります。

トピ内ID:5196430425

...本文を表示

中部地方出身

041
かずや
男です。 オムツを替えてあげようとする場面ですね。 僕なら、 おいで~。 と手を伸ばします。 タイトル通り、中部地方名古屋の出身です。

トピ内ID:0700038703

...本文を表示

関西人です

041
かなめ
私も旦那も関西人ですけど、普通に『頂戴』も『貸して』も言っちゃいますねぇ。 言葉の違いっていうよりも、感覚(価値観?)の違いな感じがするなぁ。

トピ内ID:0091411719

...本文を表示

貸して、寄越して、ちょうだい

🐷
親指ギプス
関東人です。 確かに文字でみると「頂戴」も「貸して」もおかしいですが、 赤ちゃんじゃなくても「貸して」は使いますよね。 課長が隣の課に言って「今日の作業でAさん貸してもらえる?」など。 子供はもう大きくなってしまいましたが、 思い返すと「こっち貸して」はよく使ったと思います。 頂戴は大人の間では使わないけど、小さな 自分では動かない(歩かない)赤ちゃんの抱っこを変わるときには つい使ってしまう気がします。 奥様は、トピ主さんがお子さんを抱っこしていて 授乳するタイミングになったとき、なんと言いますか? 「おっぱいあげるからこっちに頂戴」って言わないかなぁ。 「こっちに寄越して」ですか? 人に言われると気になるけど、気付かぬうちに自分も言ってる 言葉ってありますから、奥様が逆の立場で 何というか観察してみてはいかがですか。

トピ内ID:8667922993

...本文を表示

041
たんぽぽ
愛知県出身31歳、6ヶ月の男の子を育児中ですが、わたしも奥様と同じ違和感を覚えます。 子供に対して話しかけ「おいで」や、奥様に「僕が変わるよ」や「僕が見るよ」と言えばすむことでは? 貸しては嫌だ。ないわ。

トピ内ID:2059292623

...本文を表示

関西出身関西在住ですが、「○○(子供の名前)かして」って言う

🐷
ぶーふーうー
確かに「貸して」なのかもしれないけど、「貸し借り」の「貸し」じゃなく、単に「こちらに渡して」という意味で使いますが。 例えば、卓上に置いてある何かを指して、近くにいる人にとってもらうために「それちょっとかして」とか。 明らかに貸し借りじゃないですよね。 奥さんたちは関西のどこの出身でしょうね。 私は兵庫県南部です。 なお、「頂戴」は言いません。

トピ内ID:7168981514

...本文を表示

頂戴も貸しても使います

🐤
関東女
両親は北陸生まれですが、私は生まれたときから関東育ちです 関東の言い方かはわかりませんが、私のママともたちは使ってましたよ 私自身も使ってました 抱っこさせては、人様のお子さんに使うけど、自分の家の子には使ってないのが一般的だと思ってました 子供はものじゃないというけど、そんなつもりで使っているわけじゃないし、自分の子にあまり過剰な人権を唱えるのはどうかと思います 私もとぴさまに同意です 自分の子に抱っこさせてとは言いません

トピ内ID:5535426489

...本文を表示

そんなに違和感ないけど

041
ハロン
私は関西出身だけどそんなに違和感なかったです。 だから「トピ主さんが関西で妻が関東という話?」なのかと思ったけど逆だったのか。 「貸して」というのは別に貸し借りの意味じゃなく「こっちに渡して」という意味なのでは?「ちょうだい」というのも「こっちに渡してちょうだい」「僕に抱かせてちょうだい」の意味でしょう。 仮に「こういう時はあまり言わない表現かな?」と感じたとしても「子どもをモノ扱いした」とは特に思わないと思うけど。 「子どもをモノ扱いして言ってるわけではない」ということをよく説明して理解してもらっては?それでも妻がどうしても「その言い方に生理的嫌悪感を抱く」と強く主張するなら「じゃあどう言えばいいの?」と相談してみればと思います。

トピ内ID:7862049068

...本文を表示

いや、変でしょう。

🐶
52歳主婦
お子さんが小さく、ひょいと持ち上げたりする事が可能な年の為に「モノの様に扱い、感じる」な部分もあるかもですが。 じゃ5年後は?いっそ20年後は? 逆に、自分や妻の両親が老齢になり、動けなくなった時には? 小柄になった妻の母を「ちょっと頂戴」「貸して」と言うかどうか。 ね、変ですよ。 なら、今の状態でもNGな言葉なのでは?

トピ内ID:1491499359

...本文を表示

奥様に同意

041
めるも
関東の感覚は知りませんが抱っこしたいときは 「抱っこさせてね」ですが、同意を求めるのが嫌だったら 「抱っこするね」です。 というか、奥様の感想同様子供って物扱いですか? 他人のお子さんを抱っこしたい時にも「頂戴」ですか?

トピ内ID:9116242708

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧