本文へ

もうやめていいですよね?

レス27
(トピ主 4
041
もんこ
ひと
海外在住です。同じ地域の日本人家族のことでもやっとしてしているので聞いてください。その家族はある事情で2年前にこの国に移住して来られました。現地語(英語圏ではありません)が分からないにもかかわらず、なぜかお子さん達を現地校へ入れたのですが、保護者当ての手紙が読めず時々(1-2ヶ月に1回程度)私にヘルプを求めてきます。私は現地語が読めるので日本人同士助けあいだと思って気軽のお引き受けしたのですが、それがストレスになってきました。例えば「ヘルプお願い~」という感じでメールを送ってくるのですが、私が忙しくても必ず数時間以内(夜中でも)翻訳して返信しても、お礼の返事が来るのは2-3日後、今回にいたっては5日たっても全く返信なしです。今回だけなら何かあったのかな?と思って流せますが、普段から「○○が売っている店知ってる~?」とか「○○を手伝ってくれる人知らないですか~?」とか聞いてきておいて、こちらができる限りのことを書いて返信しても、気に入る返事ではない場合返事もないことが多いです。前に一度お子さん達が夏休みで大変だろうと、うちで子どもを遊ばせて簡単なお昼を出しますとお誘いし、前日の夜に私が確認のメールを入れたら「ごめん~。現地の人に強引に誘われてもう○○(遠い観光地)に来ちゃってますー。」と返信されました。失礼ですよね?万事がこんな感じなので最近は私から誘うのはやめました。あちらも子ども同士の年齢が離れていて一緒に遊べないので誘ってきませんが、保護者の手紙だけはやはり困るらしく忘れたころにポーンとメールが来ます。狭い地域に少ない日本人家族だしおっとりした性格のいい(浮世離れした)奥さん(だからこそ気遣いができないようです)だし、異国で大変なことは十分理解できるので何も言いませんでしたが、自分がいらいらするくらいなら次は「忙しいから」と断っていいですよね?他に良い言い方ありますか?

トピ内ID:7956706251

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数27

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

トピ主さんの好きにしたら良い

🐱
既婚男性SHIN
人を頼っておいてお礼を言うのが遅いのは良くないです。 でも、前の晩にメールを一方的に送りつけて返事が遅いと憤慨するトピ主さんも変です。 現地語がわかるからってそんな横柄な態度では、どっちもどっちって言われちゃいますよ。 小町で同情が欲しかったのでしょうけど、私はあなたには同情出来ません。 私はむしろ、トピ主さんのような人に頼らざるを得ないそのお母さんに同情してしまいますね。 ま、トピ主さんの好きにしたら良いんじゃないかな。

トピ内ID:7126408296

...本文を表示

断っていい

こぼちゃん
断っていい。 良い言い方など気を使う必要なし。 「最近忙しくてごめんなさいね」でいい。 以後来たメールに返信しなくてもいいと思うけど? この手の人への返信は3回に1回ぐらいで十分。

トピ内ID:8732928071

...本文を表示

即座に!

🐤
tonbi
親切心を無にする人は私は私の中から削除します。 仲の良い友人があからさまにそういう人からトピ主さんのような仕打ちを受けた時、友人から相談を受け私もずっと傍にいてその人のずさんなところが見えていたのでそういう人は、私に害を与えなくても却下!当然 私の中から削除です。 助けてもらってる。と感じないで当たり前のようにトピ主さんの生活の中に入ってきて・・・約束をしたにもかかわらず・・・ドタキャン。 トピ主さん・・・優しすぎるにもほどがありますよ。 現地の学校に居れたのであればまず親が勉強し語学を学ばねばならないことぐらい・・・小学生でもわかるでしょう。 その常識がわからないその人。 私なら現地の中に放り込みます。 トピ主さん。放っておいていいですよ。 イライラやストレスは 病気を連れてきちゃうので 以前の生活に戻ってくださいね。 削除削除!!!!!お試しあれw

トピ内ID:1872342225

...本文を表示

返信しない

041
neneko
その方だってお礼の返信すら数日後なのでしょう? でしたらトピ主さんも即返信せず数日後、スルーしちゃえばいいんです。再度催促のメールきたら「忙しくて気づかなかった~、訳も時間無いからゴメンね~自分でやって」と。 英語圏で無かろうがその場所で生活すると決めたのは自分達なら尚更。

トピ内ID:4714427439

...本文を表示

狭い社会ですよね

🐧
桃太郎 その7
私は 実勢に関わった事はないですが 1年ほど 欧州の某国に 暮らしたとき 日本人会の実態 国際結婚をした日本人女性の つながりの わずらわしさを 垣間見ました。 現地語が できないのなら 学校などに通って 覚えるしか ないですよね。 いつまでも 人に頼ってって ずうずうしいですね。 主さんから 誘ってはだめですよ。 それに 次回 学校のメールが来ても スルーしてみては? 催促されたら 気が付かなかったとでも。 徐々に 疎遠にするか 一気に切るかですね。 現地語ができるなら 他の人に何か言われても 困らないですよね。 結局 利用されているだけにしか 思えないんですが。 周りの人 どのくらい いるのか 年齢にもよりますが わかりませんが スルーしても 状況は 理解されるのでは?

トピ内ID:9678920353

...本文を表示

お疲れ様です

🙂
おっちゃん
そんな礼儀知らずの方なんですから、断っていいですとも!

トピ内ID:0464740560

...本文を表示

無礼極まりない人がいるもんですね。

041
sencha
それはそれはお腹立ちのことでしょう。 よく我慢されてきましたね。 善意でしてあげているのに、それに対してそういう無礼な態度とは。 受信しても1週間ぐらい 「放置」しておくとか? 催促されたらやっと、「あら~、すごく忙しくって~。」って言ってやればいいです。 あるいは、思い切って3カ月ぐらい、「着信拒否」しちゃえばどうですか? 鈍感で、厚かましい人にはそれぐらいしないとわからないかも。

トピ内ID:4958367485

...本文を表示

いいと思います

💤
鬼ヅラ要
一度メールアドレスを削除。 連絡が取れないようにする。 相手は困れば周囲の人にトピ主と連絡がつくようなんとかするでしょう。 その時「あ、間違ってアドレス消しちゃったみたい。」と伝える。 その後翻訳のお願いがあっても「忙しいからすぐには無理。今まで通りにすぐにはできない」と伝えてはどうでしょう。勿論こちらからの連絡は間を開けて下さいね。 「忙しい」と言ってからアドレス消しちゃうとあからさまなので、アドレス消して更に連絡があれば「忙しい」と言った方が良いかと。 かなり自分勝手なお相手みたいなのでこのくらいではへこたれないかもしれませんが。

トピ内ID:7344983435

...本文を表示

断る

🐱
minmi
昔、私も海外に住んでました。 結局、どこに住もうと都合よく利用されてるだけなんですよね。 もやもやイライラするなら関わらない事です。

トピ内ID:8423699819

...本文を表示

メールなら

041
みほみ
「気づかなかった」でいいと思います。 「申し訳ないけれど、今は忙しいので無理です。ごめんなさい。」 で良いのでは? お話をうかがう限りでは、相手の方もトピ主と深くお付き合いするつもりはなさそうだし、便利に使われている感が満載ですから。 私はこんなにしてあげてるのに!!って怒るのではなく、無理のない範囲でやってあげたらよいだけです。 困る、すぐに訳してほしい…等メールが来ても無視すれば良いでしょう。 文句を言われたら、「忙しいので気づかなかった」「私にも都合があるので、即答で返事ができるとは限らない」と数日後にメールを返信すればよいでしょう。

トピ内ID:1860630905

...本文を表示

もっと分かりやすくてもいい

041
まるよ
「返事がなかったからあんまり大事じゃないのかな?って思って… もしかして急いでたの?ごめんねー」くらい言っても良い気が。 それで相手が改めるようだったらもうちょっと付き合ってあげましょうよ。 子どもさんが可哀想だし。

トピ内ID:4329992184

...本文を表示

真面目な方とお見受けします。

041
るんば
私だったら…次の翻訳依頼メールは放置しますね。で、もしも電話がかかってきたら「ごめん、見てなかった」としらばっくれ、「時間がないのでできません」と言っちゃいます。だってメールで便利に頼んできて、さらにお礼は忘れた頃にメールで済ますなんて、あまりに失礼じゃないですか。ある程度現地語が理解でき、現地の人と一緒に観光地に行くくらいなら、もうトピ主さんからいつでも卒業できますよ。いや卒業してもらいましょう。 いらいらするのは関係が対等じゃないからです。長く付き合いたいならストレスをため込んではいけません。もう付き合わなくていいなら遠慮なく切りましょう。つまり、どちらにしろもう翻訳を引き受けなくてよいのです。

トピ内ID:3503414384

...本文を表示

わざわざ断る必要はなし。

041
経験者
狭い日本人社会ということで、判断力が甘くなっていると思います。 シンプルに考えましょう。ケンカ別れするわけでもなし、その人と縁が切れても他の日本人と縁が切れるわけではないですよね? 彼女と疎遠になっても、困るのは相手だけであなたはスッキリ。こちらはメリットだけですよね?  同じく英語圏ではない海外在住の私も、経験アリです。 英語圏ではないから、現地語を学ばない人がけっこう多く、生活に困ることもあるだろうと出来るだけヘルプしていました。とある人から、数十万円もの損害を受けました。さすがに目が覚め、日本人とのお付き合いは最小限に抑えています。日本人と付き合い止めても、びっくりするほど生活に支障なかったです。 絶縁宣言する必要はないです。メルアド変えればいいんです。あとで何か言われたら、ゴミメールが増えたんでメルアド変えたの、じゃあまた!と、新アド聞かれる前に立ち去りましょう。 パソコンの調子が悪くて~でもいいし、最近疲れ目でPC使うの控えててとか、理由は何でもいいですよ。 心配無用、そういう人はすぐあなたの替わりに『使える』人を探し出しますって、気に病む必要なしです。

トピ内ID:8642933112

...本文を表示

メール放置

041
いちご
現地のお友達もできたようですし、もうあまり心配しなくても大丈夫かも。 メールを2~3日放置して、終わった頃に 「忙しくて見てなかった」と返事すればいいと思う。

トピ内ID:0547532660

...本文を表示

相手の態度

🎶
愛の手
より、主さんが引き受けては、嫌な思いを繰り返し、断らずに来てしまったことが問題では?

トピ内ID:3823176133

...本文を表示

断っていいよ

041
まめ
メールが来たら「ごめん忙しいから無理だわー」でいいと思います。 何事も見返りを求めるのは良くないという人もいるかもしれないですが、親しき仲にも礼儀ありです。何かしてもらうなら必要最低限の感謝は伝えるべきです。 何でもやってもらって当然と思ってる人に何かやってあげる必要はないと思います。 うまくフェードアウトできるといいですね。

トピ内ID:0469099563

...本文を表示

おっとりした性格良い人はそんな厚かましくはありません…

🐤
聞く迄もないでしょう
図々しいしルーズだし、だけど自分の事だけは早いのね。何故そんな人の子を預かろうとしたのか意味不明だし、何故即返信したのかもわからない。私なら一度そんな事あった時点で相手と同じ様に数日後に、メール音切ってたから今気づいたわ~とか適当に言い返信します。疎遠でいいのでは?

トピ内ID:0663763755

...本文を表示

はっきり伝える

kimi
これから生活していくにあたって現地語は必要なんだから その移住してきた人はもっと勉強すべき。 常識のない時間に聞いて来たり、ありえないですよ。 トピ主さんも、はっきり「辞書を引くとかしないといつまでたってもわからないよ」と何故言わないのですか? 私も非英語圏に住んでいましたが(駐在) 日本で学んでいない者の語学はその地に住み始めての最初の一年が 勝負です。最初に 「この語学力でやっていけるんだ」と思うとそれ以上伸びません。 不快、迷惑に感じた段階で、お断りすべきでしたね。

トピ内ID:3695769218

...本文を表示

つづき

kimi
質問に答えていませんでした。 返事は「ご自分でなさってください」とか お店に関しての質問には 「人によって好みは違いますから、あなたがご自身でさがせば?」 と疎遠覚悟で突き放す。 というか、疎遠になった方がいいんですよね。ならば 無視もアリでは? 「忙しくってー」でおしまい。

トピ内ID:3695769218

...本文を表示

はい問題ありません

041
さとー
トピを読む限り私もその方はお断りですね。 いろいろ失礼だと思う。 トピ主さんが書かれているように ・異国で大変なことは十分理解できる ・日本人同士助けあい は大事なことだし良いことだとは思いますが やはりそれをするのも気持ちの部分が大きい。 この人を助けてあげたいと思える相手でなければ 別にする必要はないと考えます。 ですので、今後は忙しいからで問題ないと思います。 このタイプの方は察してはくれないと思いますので 最悪メールアドレス変更して教えないとかするしかない 可能性も考慮しとくべきかと思います。 (相手が一方的に頼ってくる感じなので穏便には無理かも)

トピ内ID:0497018670

...本文を表示

やめましょう

041
peco
北米、アジア滞在歴9年です。 いくら友達でも、どちらかがそれだけ重荷に感じてしまう以上 もう対等の関係ではないですよね。 今、思いを飲み込んだとしても、これから先ずっと 心の中に不満を抱えながら同じことをしてあげられますか? お相手は失礼ながら、あなたのことを便利に使える人としてしか 思っていないか、もともと他人への配慮に欠ける人なのでしょう。 人の厚意に甘えても当然のように振る舞える人も世の中にはいます。 海外にいると、日本で暮らしている時以上に 人の情けを有難く思いますし、人にもしてあげたいと思いますよね。 でも、そう言う思いも一方通行ばかりでは結局長続きしません。 あなたの方が負担に感じてまでしてあげることではないです。 「今までは自分の厚意でして来たけど、忙しくなったのでもうできません。  これからは他の人に頼んでください」 はっきりそう言って、構わないと思いますよ。 それで切れてしまうのなら、それだけの縁だったと言うことです。

トピ内ID:6037498526

...本文を表示

わざわざ断るのではなく「放置」

🐧
むっちー
トピ主さん、優しすぎます。 わざわざ断ると後日他の人に 「もんこさんにお願いしたら即座に断られちゃった~」なんて言われかねないので、 なにも返信しないのが一番だと思います。 2~3日しないと連絡よこさないような人にはトピ主さんも同じようにして問題ないと思います。 催促の電話が来たら、 「ごめんなさい。いまちょっと手が離せなくて~。またあとでね(で、放置)」

トピ内ID:8745379542

...本文を表示

みなさん、ありがとうございます。

041
もんこ トピ主
こんな愚痴を聞いてくださるだけでもありがたかったのに、返信と100以上のエールをいただいて少し気持ちが明るくなりました。ほとんどの方が「やめてよい」と言ってくださったのでやはりそうしようと思います。 最近、ずっと家にこもって仕事をしていたので余計鬱々をしてしまったのかもしれません。久しぶりにこちらでいつも力になってくれるお友達にお会いできて、子育ての前向きなお話ができたのでそれもよかったと思います。 1人だけ文面を誤解されている方がいらっしゃるので説明を追加しますね。私が「前の晩にメールを送った」のは「約束の確認」のためで「約束」のためではありません。ごく普通に、「暑いので帽子を持ってきた方がいいですよ」とか、「それでは、明日お会いできるのを楽しみにしています。」というような文面だったと思います。このメールの返信はすぐ来ましたが、その時点で旅行の2日目だったようで、なぜそちらから知らせてくれないのかな?と思ったのです。彼女のお子さんはアトピーがあり、お昼の食事の材料で食べられないものを事前に確認していたので私が準備をしていることは知っていたはずでしたから。わかりにくくてすみません。

トピ内ID:7956706251

...本文を表示

みなさん、ありがとうございます2

041
もんこ トピ主
どちらにしても、本文で挙げたのはエピソードの1部に過ぎません。毎回怒るほどでもないですが、こちらが??と思う対応をされる方だと気がついてからは街でばったり会っても「今度一緒に遊びましょう」などとは言わなくなりました。 1人の方がおっしゃっていますが、相手の態度よりは私が断りきれなかったことが悪いと言うのは本当にその通りだと思います。多少失礼でも話していて嫌な方ではないので、表面的にお付き合いできる方法もあったのに、相手が「保護者の手紙が読めなくて困ってるの」と言うのを、わざわざ自分から「困ったらメールで送ってもらえばお手伝いできますよ。」などと言って墓穴を掘ってしまいました。 この背景には私自身、これまでいろいろな方に助けられ、さらに若い時に大変失礼なことを相手にして疎遠にされてしまった反省があったからです。心の中では「この人に直接助けられなくても回りまわって誰かが私を助けてくれればいいや」と思っていたはずなのですが、私の人間の小ささで1人でもんもんとする羽目になってしまい本当に自分の心を見つめる方がつらかったです。

トピ内ID:7956706251

...本文を表示

みなさん、ありがとうございます3

041
もんこ トピ主
一週間経ちましたがやはり返信はありません。今回はあきらめようと思います。 何人かの方にご提案いただいたメールアドレス変更はいろいろな理由で難しく、またメール放置も結局あちらからの反応を待つことになって精神衛生上悪いので、「ごめんなさい。今仕事の締め切りが迫っていてちょっと無理です」と返すだけにとどめることにします。「ありがとう」の一言もないよね、とはっきり言ってみたい気持ちもありますが、相手はきっとその場では謝るでしょうが、長年培われた性格や習慣は変えられないと思うので、同じことの繰り返しでしょう。それにずっと付き合う気力はありません。 現地語について自分で努力すべきというご意見もその通りだと思います。ただ、この国の読み書きは難易度が高く、彼らのように週に数時間語学学校に通う程度では2年では会話は何とかなっても、保護者の手紙をすらすら読むのは無理だと思います。いずれにせよ、あと数年すればお子さんが読んで説明できるようになるでしょうから、それまで自力で何とか辞書を引いて理解するか、現地の人に英語で説明してもらうかは可能だと思います。

トピ内ID:7956706251

...本文を表示

みなさん、ありがとうございます4

041
もんこ トピ主
こうやって書きながら忘れていたことをいろいろ思い出すと、やっぱり利用されていたのかなあと悲しくなりました。最初のころは手紙も辞書で単語を調べた書き込みがあったのですが、最近はそのままポーンと投げてくるだけです。しかも、写真がぼけていて読みにくくてもお構いなしで、こちらから電話して再送をお願いしたこともありました。 メールは日本と違って携帯メールではありませんので、夜送られても迷惑ではありません。でも、いつくらいまでに翻訳してくれるとありがたいとか、締め切りを言ってくれないので(読まないので分からないのかもしれません)、やはり私はいくら忙しくても大した量でないし(だいたい1ページ以内)、すぐ読んで訳して返信してあげようと思ってしまいます。後に残しておくと気持ちが悪いので・・・。 さっきふと、最後のメールが来て私が翻訳して返信するまでの時間を見たら、16分間でした。早く返しすぎたからきっと機械の自動翻訳と思われてしまったんでしょうね(笑) もうくよくよするのはこのくらいにして、仕事に戻ることにします・・・。みなさん、私の愚痴に親身に回答を書いてくださって本当にありがとうございました。

トピ内ID:7956706251

...本文を表示

トピ主さん、真面目だなあ

041
かつら
他の方も書いてらっしゃいますが、そんなワガママな依頼にいちいち応えなくていいんですよ。 仕事でもなければ特に義理のある関係でもなし。優先度なんて一番下。 「ま、ヒマでしょうがなかったらやってあげてもいっか」くらいの気持ちで、メールも読み飛ばしてください。 真っ正直に「お断り」したりしたら、それこそ逆恨みされるのがオチです。 訳してあげるのに気が乗らなかったら放置しといて、催促されたら「あー忙しくてメールに気が付かなかったわぁ」とか「え?急ぎだったの?だったらそう言っといてよ」とかフワフワとかわしてやればいいんです。 そうすればそのうちあてにされなくなりますから。

トピ内ID:3950741567

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧