本文へ

英語圏でのニックネーム

レス14
(トピ主 1
041
えだまめ
話題
「あい」という名前なのですが、しょっちゅう聞き返され「え?それだけ?」と言われます。 バカにされたりとかではないのでイラっとするわけでもないのですが、なんならいっそのこと英語圏で通じやすいニックネームがあれば良いのにな~と思い始めました。 名前が「あい」の場合、英語圏でしっくり来る英語名、もしくは似たような名前ってどんなのがありますか?

トピ内ID:0313382607

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

うーん・・・

シグナレス
Aileen アイリーン Aimee エイミー Irene アイリーン Iris アイリス あいと近いものを選んでみました。 私の友人に愛という名前で留学してた子がいますが、エーアイと呼んでもらったそうです。人工知能という意味ですが、SFぽくてかっこいいと思ってそうしてもらったそう…。 日本語に直すと愛だと、直訳過ぎて面倒だと言ってました。

トピ内ID:5633541089

...本文を表示

かわいい名前ですね

041
うさ
愛さんなら ラブ 藍さんなら ブルー ネイビー 亜衣さんなら クロス

トピ内ID:2919928113

...本文を表示

例えば・・・

🙂
rita
例えば、Aiと自己紹介した後かそれだけ?と言われた後に、'Yeah like YOU and I'と言ってみるとか、'Ai is like A.I. Aritificial Intelligence 'と言ってみるなど。これは、友達のあいさんが英語圏在住時代言っていたことです。もし気に入ったら試してみてください。

トピ内ID:3957355087

...本文を表示

それはもう・・・

💋
よしこ
「あい」だったら、それはもう Irene - アイリーンに決定! …て、実は私がこの名前、なぜか昔から大好きだからなんですが。 あるいは 「あい」-> 愛 -> Love は? ラブちゃん。 あるいは「愛されし者」といった意味のある Amy やAmanda(Mandy)。 ほかの日本人が非日本語名を愛称として使ってるとゴチャゴチャ批判する日本人がたまにいますが、英語圏に住んでいるなら英語名を通名にしてもいいと思います。それくらいで揺らぐ日本人アイデンティティでもないでしょう?

トピ内ID:4267234691

...本文を表示

ステキな名前だと思いますが

041
みかん
確かにスペルにすると2文字、驚かれるかもしれませんね。 でもただ珍しいだけで、ニックネームにする必要まではないように思えます。 どうしてもニックネームをというのでしたら、アイリーン(IreneまたはAileen)とか、どうでしょうか?

トピ内ID:9568910161

...本文を表示

日本っぽく

041
momomo
日本名になじみのある外国人達は ○○子、というのが女性の名前だと知っていることがあります。 なので アイコ、とか。 それが ダメなら 自分が好きな英名を付けちゃえばいいと思います。 本名(日本名)に因んでいなくてもいいのでは? 考えるの、楽しいと思います。 日本に住んでいると こういう機会もないですし。

トピ内ID:7459032456

...本文を表示

アイコと呼んでくりょう

041
甘夏
 昔の女性が通名で「子」を付けたように「アイコ」はいかがでしょうか?これで1音節増えます。英語圏の方にも発音しにくいことはないと思うし、日本人としてのアイデンティティも発揮できて良いかな?と思うのですが。(海外でも「コ」で終わる日本人名は女性の名前だと多くの人に認知されているようです)

トピ内ID:5093778853

...本文を表示

仲のいいお友達に

041
かのん
仲のいい現地のお友達に、イメージに合うニックネームをつけてもらっては? 友人は「ゆう」ちゃんでしたが現地で「キャシー」とニックネームをつけてもらってましたし、 「まりか」ちゃんは「マリー」ではなく「「ジャスミン」と呼ばれていました。

トピ内ID:7940850200

...本文を表示

アイりーンキャラ

041
キャサリン
調べてみたら、確かに、この名前、シンガーソングライターでいますし、可愛らしいのですが.....アイリーンって、シャリーズセロン演じたあの殺人犯と同じ名前です。他を探して見た方が良いかと思います。そして、そちらの友達にも相談された方が......

トピ内ID:1992218828

...本文を表示

日本名

💋
Dover
アメリカ市民権を取り永住組です。 市民権をとったとき、ミドルネームはどうしますか? と訊かれましたが無しにしました。 私の名前は日本では珍しくない、最後が子でおわるものです。 アメリカの人には聞き馴染みのない、不思議な響きのものかもしれません。 でも、よく日本人?と聞かれたり、どこ出身? から始まって会話が弾んだりします。 こちらの人は、名前の由来とか、意味とか興味のある人も多く、 たまにそういう話題も楽しいですよ。 ただ、アイさんは英語圏ではちょっと困りますね。 甘夏さんのいうようにアイコさんて言うのもいいと思いますが。 本当はアイって説明して、分かり易いし。 はっきり言って時々どうしてそんな英語名?って人にあったりしますが、 まあ、それはそれでいいんですが、 日本人をアピールできる名前の方が何かと便利かと思います。 英語名だと、あ、そうという感じだけど、知らない外国名の方が、 神秘的?で、インパクトがあります。 言いにくい、または変な意味に取られたりする名前は困りますけどね。

トピ内ID:4078383592

...本文を表示

私の身の回りでは

041
寅次郎
近所のマイ婆さん。  お向かいのフェイさん。 看護師の Betさん、 等々。 皆さんれっきとした白人米人です。 結局、あなたの変名の言い訳は可愛いアチラ風に変えたい、カッコよくなりたい、等の願望がそもそも根底にあるのではないでしょうか? 特に今時、発音がしにくい、意味が分からない「外国語」は此の北米では氾濫しております。 今まで聞いた事のない名前の市議会議員もおります。   馬鹿にされているかも、なんて全くの言い訳に過ぎません。 発音しにくいとか意味が分からないから、とかも全くの出鱈目です。 此の北米では有り得ません!  御気を確かに、、、!   

トピ内ID:2436649359

...本文を表示

ロンドン・オリンピックで

🙂
在米
ロンドン・オリンピックの日本のメダリストに卓球の福原さんとバレーの大友さんという二人の「あい」さんがいました。特に大友さんはユニフォームが苗字でなく「Ai」とありましたから、イギリスのアナウンサーもシッカリ「あい」と呼んでおられましたよ。しかも、一音節ずつハッキリと発音されてましたので、それ程難しくはなかったようですね。 オリンピックのメダルとまでは行かなくとも、トピ主さんが重要・大切な人になれば、皆さん貴女の名前をシッカリと覚えてくれると思います。

トピ内ID:8517224988

...本文を表示

その程度のことなら日本でもあります。

041
英語圏在住
いとこの名が「けん」なのですが、彼の名前を聴かれて答える度に「え、それだけ?」「え、「けん」だけなの、「けんいち」とか「けんた」じゃないの?」といわれました。昭和の日本でのお話です。 英語圏に20年以上暮らしていますが、「あい」さん、英語圏でも困らない素敵なお名前だと思います。「それだけ?」という人はきっと日本人だから「xx子」じゃないか、思っているだけなのでは、と思います。 いいにくいわけでもないし、「あい」です、意味は(ラブ、とかインディゴ、とか)です。」といったら、とっても良い第一印象を与えると思いますけれど。 どうしても英語のニック・ネームが欲しいのなら、万人向けにとっても印象の良い「アイオナ(Iona)」なんていうのもあります。スコットランドの女神の名なので、時代による流行り廃りもありません。アイリーンはかなり年配の人を想像させる名前ですね。だから悪い、とはいいませんが。

トピ内ID:8757743972

...本文を表示

いつの間にかこんなにたくさん!

041
えだまめ トピ主
使ったアドレスとPASSを忘れちゃいました。 トピ主になってなかったらごめんなさい。 アイリーンですか!良いですね。 実は漢字が「愛」なのでネプ&イモトの世界番付に出てくるラブリちゃんをみて、これも可愛いなーって思ってました。 友達や周りのみんなに多数決とってみたいと思います。 >寅次郎さん 良く読んで下さい。馬鹿にされいるかもなんて思っていません。 それに私はアメリカではありませんので勘違いでそんなに言わないで下さい。悲しいじゃないですか。 でもアメリカにお住まいだなんてかっこいいですね!羨ましいです。 みなさんありがとうございました!

トピ内ID:0313382607

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧