本文へ

語学の勉強が進みません

レス33
(トピ主 7
041
まる
ヘルス
国際結婚し、夫の国に住んでいます。住んでいる期間のわりに語学の習得が進みません。非英語圏です。 日本にいたときはゆっくりではありましたが(子供が小さかったため)勉強は出来ました。 こちらに来てから適応障害から鬱になり勉強が進まないのです。 現地語をもっと覚えればこちらでの生活がより良くなると、初めのころは勉強もしました。 しかし、現地に居ることが辛く、勉強を始めると体調を崩すようになり、続けられないのです。 現地の人に暴言をはかれたり、暴力を振るわれたこともあり、現地の言葉を使うのは言い返す手段、武器であって 楽しい会話のため、より良い生活のためにツールとは思えません。 言葉が通じても話が通じない人も多く、どんなに覚えても効果がないようにも感じます。 一人で外出し買い物も出来るため、家族はそんなに辛かったら無理に覚える必要は無いと言います。 私はそれではいけないと思うのです。でもトラウマのようになっており精神がついて行きません。 なんとかして語学力をあげたいのです。皆様のお知恵をお貸しください。

トピ内ID:1986909919

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数33

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私は・・・

041
通りすがり
今さらながら韓流に嵌まり、韓国語を勉強しているおばさんです。 始めて二ヶ月が経とうとしていて、文字を読むことが出来るようになった・意味がわからないけど、相手が言っている単語を聞き取れるようになったり、簡単な内容なら話せるようになってきました。 毎日5分は、教材を開く・単語帳を見るようにしています。トイレに単語帳を置いていて、家族で見ています(笑) 私も家族も覚えた韓国語の単語を使って話すようにしています。 耳慣れするようにと、韓流ドラマを見ています。真剣に見る時もあれば、何かしながら聞いているだけのことも。時々知っている単語がわかると、嬉しいです。 トピ主さんはお住まいですから、あまりのんびり勉強というわけにはいかないでしょうか? 最近は、スカイプを使った語学教室もありますから、そういったものを利用されては? あまり無理なさらないで下さいね。

トピ内ID:5024101389

...本文を表示

地域理解の落とし穴

041
無常の風
その地で日本語が使えても同じ結果になるのではないでしょうか。その地の言語を理解するということは、その地の文化や習慣あるいは宗教などを理解することと同じです。そのためには、その地と、これまであなたが住んでいた地との違いが分からなければ、理解することが難しいでしょう。 それを理解するためには、夫とあなたとで、どちらが両者の違いを多く知っているか、ということがポイントです。もしもあなたが夫の国で出会ったのであれば、違いが分かるのはあなたなのでしょう。しかし、あなたが日本で夫に出会ったのであれば、違いが分かるのは夫の方でしょう。この違いの分かる方が、違いの分からない方へ説明していくことで、互いを理解することが出来るというものです。それが互いの言語を理解する近道になるのではないでしょうか。 もっと重要なことは、あなたが夫の国の文化や習慣あるいは宗教を理解するよりも前に、あなた自身が自国の文化や習慣あるいは宗教を理解しているのか、ということです。あなたが夫の国の言語習得が難しいと感じる理由は、あなたに自国のそれが理解出来ていないために、両者の違いを推し量ることが出来ないからではないでしょうか。

トピ内ID:6018756520

...本文を表示

無理しなくていい

041
ぷりっつ
お疲れ様です。私も国際結婚で夫の国に住んでいます。 ご家族が無理に覚える必要は無いとおっしゃっているのだから、 今はその言葉に甘えていいのではありませんか? お子様もいるのだし、今はトピ主さんの精神面・体調優先で考えてもいいのでは? たしかに、在住国の言葉ができないと不便を感じる場面はありますが 言葉ができなくても、生活はなんとかなるのでしょう? トピ主さんの望むレベルで物事が進まなくても、最低限の生活が成り立っているなら合格点ですよ。 あまり完璧を目指しても仕方ありません。 こちらが完璧に準備して行ったって、役所の人は完璧に仕事をこなしませんから 結局、二度手間になったり、出直しになったりすることがよくあります。 生活全般に同じようなことが言えると思うんです。 テキトーな物言いで、相手に正しく伝わっているかどうか分からなくても、 毎日の生活は流れていきます。 正しい言葉で言っても、相手に伝わっていないことだってあります。 そういう「ゆるさ」を他者にもご自分にもOKだと思えるようになれば 気楽に過ごせるようになると思いますよ。

トピ内ID:9878034150

...本文を表示

そんなに大変なら

🙂
おっちゃん
無理に覚える必要はないんじゃないですか。健康第一!

トピ内ID:9276843935

...本文を表示

好きじゃないと難しいよね

041
わせりん
私も遠い遠い昔非英語圏に7年程住みました。知り合いも誰もいないゼロからの状態、辛いことだらけでした。 当時は携帯電話もインターネットもなく、苛立ちやもどかしさ、悔しさ・・・吐き出す場所もありませんでした。 現地にいることが辛く、体調を崩すとなれば勉強をするのは難しいですねえ。 厳しい事を書きますが、それを乗り越えなければ次のステップには進めません。 私は語学習得は文化の習得でもあり、ステップアップと挫折の繰り返しだと思います。 言葉が通じても話が通じない人はその国だからではありません。どの国にでもいます。 言い返すために言葉を覚えたっていいじゃないですか。言い返せればすっきりします。 私は文句から覚えましたよ。母国語じゃないんですもん。できなくて当然と開き直ってください。 私も一時期は話すのが怖く、面倒になり貝のように口を閉ざした時期もあります。 私、勉強中でうまく話せないんですけど・・・と前置きすると優しく話を聞いてくれる人が一人はいるはずです。 語学力をあげたいなら自分でやるしかありません。トピ主さん、自分次第です。

トピ内ID:3822251542

...本文を表示

あきらめた方が良いと思います。。。

🐧
シスコ
「~しなければならない」ことってやりたくないですよね? 誰でも。 トピ主さんの場合は、症状が度を越してます。 言語学者でもない限り、言葉は「勉強する」ものではないと思います。その上、 >現地の言葉を使うのは言い返す手段、武器であって 現地語を覚えるのが「言われたら言い返す手段」とお考えなら、それはトラブルの元ですから話すのを諦めた方がよろしいと思いますよ。ご家族も「辛かったら覚えなくてもいい」と言ってくれてることだし。 ただ、身を守る手段として現地のネィティブが何と言ってるのかだけ理解できたら良いのでは?

トピ内ID:4049804894

...本文を表示

落ち着いて

041
momomo
たとえば その言語を使って仕事をして 生活をしていかなければならないのであれば、 別の話です。 でも アナタの場合は その言語を使って 生活費を稼ぐ必要はないのですよね? だったら、今 少し その ’想い’から離れることです。 今出来ている言語力のみで 生活を楽しむことです。 アナタの気持ちは 実際のアナタの言語力よりも先にいっているのです。 今いちど、気持ちと言語力の一致が必要です。 現在のアナタの言語力でも 十分 現在の生活を維持できるはず、と 思われますよ?

トピ内ID:1350059601

...本文を表示

暴力って?

🐤
ひよ
〉現地の人に暴言をはかれたり、暴力を振るわれたこともあり というのはどういう状況ですか? 女性やアジア人が差別されやすい地域なのでしょうか? それとも、家族や親せきがそういう事をするのでしょうか? そこに大変驚きました。 それでは勉強する気も起きないのは無理もないですね。。。 外出と買い物ができるなら十分ではないですか。 現地語ではなく、何かと便利な英語の勉強とかでもいいかと思います。 それより生活が少しでもハッピーになりますように。

トピ内ID:9714459166

...本文を表示

今は語学なんか勉強しないで!

041
海外在住
じぶんが楽しく、嬉しくなるようなことをして、心身をいたわってあげてください。どんな趣味がありますか?音楽を聴いたり、絵を書いたり、ジャーナリングをしたり、本を読んだり。そちらにお友達はいますか?誰にも会いたくないのなら、無理しないで。一人でできることをすればいいですよ。リラックスしましょう。 私も30年以上海外在住ですが、現地に適応しようとあまりにも頑張りすぎて、疲労困憊。つくづく日本に帰りたくなり、10年前に夫と半年ほど日本に住んでみました。でも、夫は日本語力ゼロで、仕事に限りがあるので、また北米に戻り今に至ります。1ー2年に一回日本に帰るようにし、日本文化のお稽古をしています。 また日本に戻って家族で住むという選択はないのでしょうか?日本にはたまに帰りますか?お家では、日本語使えますか?今は、現地語は無理に習得しないでね。

トピ内ID:5412459790

...本文を表示

トピ主 まるです

041
まる トピ主
レスをくださった方、ポチをしてくださった方、読んでくださった方、皆様ありがとうございます。 本文には書きませんでしたが、結婚して20年、現地在住10数年です。 数週間前、現地の知り合いでしばらく連絡を取り合っていなかった女性から 「1歳になる女の子がいる」とSMSが届き、希望を聞いてお祝いの品を持って行こうと 電話をしました。挨拶をしてすぐに「まだ現地語、覚えてないの?」と言われ そう思われる程度なのだろうな、やはり勉強をしなくてはと思い、トピを立てました。 言語習得のレベルを示す方法がわかりませんが、たとえば一人で外出、買い物、風邪ぐらいなら通院 現地の人に暴言をはかれたときは、悪口ではなく理屈できちんと言い返すことは出来ます。 言い返す、とは言ってもいつもけんか腰で現地の人と接しているわけではありません。 親切な方もたくさんいらっしゃいますから。 どのくらい覚えたら、話せたら、現地語を覚えたと思われるのでしょうか? 褒めて欲しいとは思っていませんが今回「まだ覚えてないの?」と言われ、とてもがっかりしました。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

生活の道具

041
おーれんじ
私も結婚で非英語圏に住んでいます。 言葉は生きていくための道具です。そこで今のままでも普通に買い物したり生活できるなら、別に無理しなくてもいいと思いますよ。 ネイティブと相手の言葉でケンカしようなんてことはやめた方がいいです。負けますよ。 負けなくても言いたい事が全部言えなかったとか、言ったけど理解してもらえなかったとか、 結局かえって辛いことになりかねません。 どうしても言いたい時は日本語で構わないと思います。 暴力を振るわれただなんて、そんな時は「助けて」とか「警察呼んで」とか 言い返すよりそちらが先です。それくらいは分かるでしょう。 自分で問題解決したいなら言葉が分かった方がいいですけど、 ご主人に頼めばいいでしょう。 言葉は生活の道具。必要ないなら無理に覚えなくてもいいと思いますよ。 言葉ができてもそこで必ず幸せになれるとは限りませんから。 基本的なことだけ覚えたらあとはのんびり構えていては。 そのうち覚えたくなる時が来ますよ。

トピ内ID:9311783885

...本文を表示

トピ主 まるです   勉強について

041
まる トピ主
引き続き」気に留めてくださっている皆様、ありがとうございます。 トピを立てから、やらなければ覚えないと、少しではありますが勉強を再開しました。 初めは30分で体が熱くなりイライラしてきたので止めました。次は15分しか出来ず。 こちらの書道のテキストがあることを思い出し、これもやってみました。 書道は日本で言う行書、草書のような書き方で、以前は読むことが出来ず 当時小学生だった子供たちにも読めず、辞書を引くことも出来ず意味も解らず 夫がいるときにしか出来ないことが不満で、あまり手を付けないでいました。 今回は違いました。読めるんです。意味も全部ではありませんがわかります。 一人でも出来ることが、以前よりも理解できていることが嬉しくて、小さな幸せを感じました。 テキストの方が長く出来ないのは、例文を考えるとマイナス思考な内容ばかり思いつき イライラしてしまうためです。でも、テキストを自分の身近に置き、少しでもやる気になったら やっていくようにと思います。 「無理しないで」というレスをいただき、「辛くなったらやめればいいのだ」と 心のお守りにしています。皆様に感謝しています。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

トピ主 まるです 暴言、暴力について

041
まる トピ主
こちらは親日家の方が多いので、親切にしてくださる方が多いです。 日本人だと分ると「友達になりたい」と言ってくださる方がいます。 ありがたく思っていましたが、「外国人の友達がいるなんてすごい!」と 思われたい人が多いことが分りました。日本人でもいると思いますが。 「友達が医者、大学教授、金持ち」と自慢げに話す人が多いです。 そういうお互いに自慢しあう文化のようですが、私を「それ」に 使われたくはないのです。大体自慢されることでもないと思います。私はただの人間ですから。 そこまでして付き合う相手とも思いません。 子供たちの学校での友人関係からも分りましたが、一部の人は「友達」とは 「自分の言うことを聞く人」と思っています。 私はそうは思いません。お互いを尊重しあえる関係でなければ友達とは思いません。 なので、この「自慢大会」に私を「利用」したい人からは離れます。 そうするとそのうち、嫌味を言われるようになり、暴言をはかれたり、 自分の思い通りにならない私に、酷い場合は暴力、となったわけです。 習い事の人間関係、義家族との間でこのようなことがありました。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

参考まで

041
ふるた
留学前に語学学校に3か月ほど行きましたが、現地に住んで10年以上、という方々が受講していました。 日常生活のサバイバルはできるけれど、就職の面接は受けられないというレベルです。 「通じて満足」というレベルから一歩抜け出すには、独学では限界があると思います。 もし独学が辛ければ、語学学校や大学の公開講座に行かれては。 私はフランスに4年留学しましたが、大学の語学コースには現地にこれから長く住まわれる駐在の方とかも来ていましたよ。(多くは駐在の方同士で固まって日本語だけで過ごすようなので、外に語学習いに来た奥様はちょっと駐在マダムの中では異端っぽかったですが) 語学コースに来るのは当然みんな外国人で、みな似たようなレベルなので気兼ねせず話せるかもしれません。 お友達をつくる、くらいの気軽さで試してみてはいかがでしょうか。

トピ内ID:6274449622

...本文を表示

大変ですが、日本でも似たトラブルあります

041
おばはん
私も現地語を覚えても、返ってマイナス面が大きくなるように思えて、使うのを数年ストップしたことがありました。今は、後悔しています。でも、あの時は精神的にいっぱいいっぱいだったのだと思います。 自分を振り返ると、外国人であれ、日本人であれ、対人スキルとか、人付き合いとはなんぞやということで、自分に問題があったと思います。 「外国人と友達であることを自慢したい」って、多くの人は、どこか外国人が友達で、知らない場所や面白い話が聞ける、おいしい料理が食べられる、学べるなど期待感や私ってラッキーという気持ちはあると思います。それを白黒つけて、相手を拒絶したら(相手はそう受け取る)、今度は相手からも拒絶されるのは、当たり前とも言えます。 切って捨てるのではなく、自分を利用する相手には、それをさせないような距離をとる、芯をしっかり持つ、人を見る目を養い最初から親密になり過ぎないとか、日本でも工夫しないといけないところがあります。 外国人は、自分ではわからなくても、「外国人だから」と親切にされたり、大目に見られている部分もあります。そこに感謝して、もう少しゆったりと構えては?と考えるのですが…。

トピ内ID:5916025857

...本文を表示

今必要なのは

041
大丈夫
語学力じゃないと思います。 たいして仲良くない知り合ったばかりの人なのに仲良い人と同じようにお祝いあげたり仲良しごっこしようと思う考え方を治すべきです。 日本でも同じです。 年取れば経済状況が違うと仲良くなるには時間がかかる。 外国では身分の差もあるし、歴史的な事情もあるから、利用する以外に仲良くしようとする人は少ないとわりきったほうがいいと思います。 あなたはまず孤独を楽しむ趣味を見つけるべきです。 もし趣味を通して仲間ができても、初めはあくまでその場で趣味の会話だけにとどめる。日本の様にご飯もトイレも冠婚葬祭も一緒にしようと思わずさっさと帰って、またあった時にだけ楽しい趣味の会話をすればいいんです。 しばらくつきあってもっと相手の事を知りたいとか、すごく気が合ったのなら、もう一歩だけ友達付き合いし、そうでなければ一人でも仕方ないと思いましょう。 話が通じない人は無理に付き合う必要はない、馬鹿な相手はバカだと思って用心しながら最低限に会話する、そんなおかしな人と群れることはできないと思っていればいいんです。 身につけるべきはスルーする力です。

トピ内ID:5734686984

...本文を表示

うーん

041
今回は匿名
海老名香葉子さんといえば、故三平師匠の奥様で、今も落語界のゴッドマザーのようなお方で有名ですが、この方の言葉で大変驚いたことがあります。 常に人に囲まれている方でしょうが、その人が、私に友達はいない、友達付き合いはしない、とおっしゃるのです。読んだだけですが。 おそらく、常に気を張っておられるのでしょう。どんなに親しくても利害もあるかもしれないし、安直に利用されてもいけない、自分の立場が最優先で、友情だ友達だという考えには一線を引いて人付き合いをこなしていらっしゃるのでしょう。東京大空襲で家族のほとんどを失い、養女となって育ち、今に至る方です。 私ごときがとやかく言えることはないのですが、自分の理想とする人間関係を考えて、かえってご自分も相手も不便になってないですか?私は海外の経験はありませんが国内転勤多数、すると様々な基準が違うのは肌身で感じます。それはそれで許容し、同時に割り切りも必要ですよね。語学以前の考え方に、ちょっと気になりました。

トピ内ID:3777972051

...本文を表示

トピ主 まるです 語学以外について

041
まる トピ主
レスをくださる方がいらっしゃいますのでお返事します。   おばはんさん 「自分を利用する相手には、それをさせないような距離をとる、芯をしっかり持つ、 人を見る目を養い最初から親密になり過ぎないとか」 こんなことは初めからやっていますよ。 まだ私の名前も覚えていないのに日本人だと分ると利用したがる人から、誘われる時に優しくお断りしただけですが それでも、白黒付ける、切り捨てる、拒絶するなどと、そのような態度を取ったと想像されるとは思いませんでした。 相手が外国人であろうと日本人であろうと、勝手に一方的に私に期待した場合 相手の思い通りにならなければ拒絶されるのは当たり前、 つまり暴言を吐かれても仕方が無いということですか? 私一人の日本人の態度が悪いために、現地の人が日本人に悪い印象を持たないように また彼らの文化を理解し、出来るだけ傷つけないように接してきたつもりです。 断ったら傷つけるのであれば、私と私の家族に害のあることでも受け入れなければいけませんでしたか? 交流したい相手でなくても、そうするべきでしたか?

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

トピ主 まるです 語学以外について 続き

041
まる トピ主
大丈夫さん 「たいして仲良くない知り合ったばかりの人なのに仲良い人と同じようにお祝いあげたり仲良しごっこしようと思う考え方を治すべきです。」 この女性を、知り合ったばかりと書きましたでしょうか? まず、こちらでは、たとえ知り合ったばかりでも出産したのなら お祝いをあげる、持って行くと「言うこと」は、大事な文化、習慣です。 この女性は10年以上前からの友人です。知り合いと書いたのは、ここ数年交流が無かったためです。 大して仲良くも無い人と仲良しごっこなどしません。たとえ相手が日本人であってもです。 「もし趣味を通して仲間ができても、初めはあくまでその場で趣味の会話だけにとどめる。 日本の様にご飯もトイレも冠婚葬祭も一緒にしようと思わずさっさと帰って、 またあった時にだけ楽しい趣味の会話をすればいいんです。」 「話が通じない人は無理に付き合う必要はない、馬鹿な相手はバカだと思って用心しながら最低限に会話する、  そんなおかしな人と群れることはできないと思っていればいいんです。」 はい、これもすでにいつもやっていることです。 これからも続けると思います。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

異国ではいい加減さも大事と思います

041
おばはん
なるほど、いろいろ努力されてきたのですね。トラブルの具体例がないので一般的な事を書きましたが、失礼しました。 その上で申し上げると、私やもう一人の方へのレスもそうですが、貴女はどこかきつく感じてしまうのです。たとえば、「こんなことは初めからやっていますよ」の代わりに「そういったことはやっていますが…」、感じの違い、お分かりになるでしょうか? 相手の思い通りにならねば暴言を吐かれるなら、距離をとるのみ。それで暴力を振るうような相手なら現地の他の人達にも鼻つまみ者のはずです。暴言を吐く、暴力を振るう相手に現地人はどう対処しているか、徹底的に見て真似をされたことはおありでしょうか? 私の滞在国の経験では、何が理不尽かという点は同じでしたが、表面上は決して切らず(切る=敵という認識の国だった)、適当な言葉とちょっと忘れっぽい人を演じで自分を守り、まともにぶつからない感じでした。 日本人に悪印象を持たれないよう、相手文化を理解…は、わかりますが、理想に過ぎるとも思います。異国で生き延びるなら、いい加減さこそ大事!と思っています。理想を追求して言語を学ぶ気が無くなるとしたら、主客転倒かなと…。

トピ内ID:5916025857

...本文を表示

連投ですが

041
おばはん
一人で外出、買い物、医者との応対もでき、暴言をはかれた時は、理屈できちんと言い返すことができるというのは相当なレベルだと思います。 それなのに「まだ覚えてないの?」と言われたのはどういうことでしょうか?思いつくのは、 1)相手の認識誤り。貴女と会話が少なくて言語ができないと思われている。 2)貴女の対応不足。「え?しゃべれるよ~?ペラペラ…」と言えばわかってもらえた。 3)実は、言語ではなく習慣を理解してないので、喋っていることが十分理解されていない。たとえば、けんかになった時、定型の反応があったりします。「誤解だよ~悲しい」「ええ?友だちでしょ」とか。そんな定型表現のかわりに、論理的には正しいが言い返す表現だと、相手にはかちんと響きます。お世辞で面子を立てるのが当然の文化では、真実より面子が大切など。一般に言語ができるようになると、現地の人と同じ反応を期待されます。 失礼ですが、暴力を振るわれるって余程相手が変か、貴女が相手を悪気なく怒らせることを言ってしまってる可能性が考えられます。現地人同士の謝罪、弁明、共感表現、依頼の仕方をじっくり観察し真似ると非常に役に立ちます。

トピ内ID:5916025857

...本文を表示

私も海外在住です。

🐶
名犬チョビ
現地語が不自由なので参考にさせて頂きたく、興味を持ってこのトピをたまに覗いてましたが…。 意見を下さる方、(しかも冷やかしでは無い真摯なご意見)に対して「こんな事はやってますよ」ってキツイ物言いですね~。 レスをくれる人だって、本文や追加レスを見ながら推理して答えてる部分もあります。 まずは匿名掲示板の良し悪しをご理解されてから投稿なさった方が良かったかもですね。 そして語学に関しては充分お出来になってると私は思うのですが。 もし何かやりたいなら週一のスカイプレッスンとか楽しいですよ。 価格も安いですし、外出する面倒も無いですし。 色々な会社でやってますので良かったらお試しください。

トピ内ID:7058515514

...本文を表示

トピ主 まるです  申し訳ありませんでした

041
まる トピ主
レスをくださった皆様、ありがとうございます。私の書き方にキツイと印象を持たれたおばはんさん。 読み返してみて、おっしゃるとおり、なんてキツイ言い方と反省しています。 不愉快な思いをさせてしまって申し訳ありませんでした。 このトピで、語学のことだけご相談するつもりでした。 文化のことまで話が広がると細かく説明できずに理解していただくのは 難しいと思い、その話が必要なのであればまた別にトピを立てる べきだと思っていました。 趣味をもっているかというご質問がありましたが、手芸や洋裁、お菓子作りなどです。 現地の伝統芸術を習っていたこともあり、これもその一つです。 帰国する可能性は無いと思います。帰国は離婚するときです。 暴言をはく人に関しては、現地の人はその場で言い争いになり その後は殴り合いです。 私が他の人の前で暴言をはかれたとき、現地の方々は何も言いませんでした。 その人を咎めるでもなく、私をかばうでもなく。 自分が被害にあえば言い返し、他人ならば知らん顔という対応でした。 いずれの場合も、私はその場から離れた方が良いだろうと思っています。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

トピ主 まるです  ありがとうございます

041
まる トピ主
いろんな方にレスを頂いて、ずっと考えています。 私は出来ないくせに完璧主義で理想が高く、「こうあるべきだ」と 自分に対しての期待が高いのです。そのくせ自信が無く自分を認めていない。 だから自分で分っていることを誰かに指摘されるとがっかりする。 今出来ている状態、能力で楽しく過ごすことが第一なのだということ。 これは全く考えていませんでした。もっと覚えたら、もっと良くなったら もっと楽しく過ごせるはずだ、嫌なことも少なくなるはずだと思っていましたから。 違いますね。まず今現在の生活を楽しめなかったら、どんなに覚えても 楽しくなんかなりませんね。 現地の人と、こういった内容を話しても、「気にしないで」「大したことじゃないよ」 と言われるばかりで、満足したことが無かったんです。 もう10年以上、一時帰国もしていませんし 身内以外の日本の方と話をする機会も無かったんです。 レスをくださって、ネット上ではありますが、日本の方とお話が出来て良かったです。 少し前向きに生活が出来る気がしています。 大事なことを教えてくださってありがとうございました。

トピ内ID:1986909919

...本文を表示

同じです!

041
東西
まるさん、お気持ちすごくよくわかります! わたしも似たような状況です(まるさんほど現地語はできませんが)。 英語圏で知り合った夫に「英語ができれば大丈夫!暮らしていける」と 騙され(?)、夫の国へ(アジアです)。 ところが来てみてら、現地語ができないと生活できない ことがわかりました。 語学学校へ3ヶ月通いましたが、仕事を始めたら学校へ行けなくなり つい最近まで勉強を中断していました。 今、また学校へ行きだしたのですが、理由は、現地人に「言い返したい!」という欲求です。 毎日の生活で、理不尽なことを言われたりされたりして、悔しい思いを何度もしてきましたから。 こういう動機ってネガティブで嫌だなあと自分でも思うのですが、 開き直りましたよ。こういうのもありだな、って。 そうしたら楽です。 大学時代の英語の先生が「喧嘩して相手を言い負かすことができたら 君たちの英語は一人前だ!」と言っていましたが、 英語圏で暮らしているときにこの言葉を体感しましたし。 まるさんは、言いたいことを言い返せるのだから、かなり できるのではないでしょうか。

トピ内ID:5595540006

...本文を表示

連投すみません

041
東西
わたしは語学学校に入って現地語の勉強を再開しましたが、 まるさんも語学学校の上級クラスとかに行かれたらどうでしょうか。 現地生活での悩みとかシェアできて、ストレスが減りますよ。 この前知り合いになった上級クラスの人は、この国の語学試験の 最高レベルを取得して日常生活にはなんら支障がないけれど、 騙されてたりしないよう身を守るためにもっと流暢になりたいという 理由でクラスを受講していることがわかりました。 また、現地の人とも適当にお付き合いしていけばいいや、と思って 暮らしています。 まるさんのおっしゃるとおり、わたしのいる所でも「外国人の友達がいるすごい私」というスタンスの人が多いし(でも、これは欧米人の友達がいることをひけらかしたい日本人もいますから、その逆もありますから万国共通なのかもしれません)、露骨に利用してやろう、という目的 のみで仲良くしてくる同僚もいますので、適当に距離を置いてつきあっています。 じゃないと疲れちゃいますから。 「適当」をモットーにしたら(ときどき適当にできなくて、 ああ、日本人だなあ、と思いますが)、少し楽になったような気が します。

トピ内ID:5595540006

...本文を表示

ご自分の事をよくわかっておられると感じました

041
おばはん
現地人同士でも暴力沙汰になるのですね。しょっちゅうですか?びっくりしました。 >もっと覚えたら、もっと楽しく過ごせるはず 私の経験はこの逆だったんです!昔は言語能力の低さがフィルターになって気づかずにいたことが多くありました。語学が上達すると、相手の厚かましさや魂胆がわかり、嫌気がさすことが増えました。「痛みを感じるまで愛しなさい、痛みを感じなくなるまで愛しなさい」を呪文のように唱えていましたが、苦しい日々でした。 私の知人も似た感じでしたが、長引く病気になった時、ひどいと思っていた人や夫が深く心配してくれたため、見方が180度変わりました。「まずは、良い所を見よう」と、愚痴をこぼす私にお説教するようになりました。 趣味の教室やサークルがあるといいですね。また料理のテレビ番組を見るだけでも、語学の勉強になると思います。 暴言をはく人について疑問だったのは、ご主人や親族に相談をしないのかしら?でした。たった一人でも良い方に出会うとほっとします。そんな人に出会えるといいですね。私の場合、語学の先生でしたが、現地人も似た問題で悩んでいると語り、かわし方を助言してくれました。

トピ内ID:5916025857

...本文を表示

やはり言語の問題ではないような

041
すなふきん
長年いるのにとても日本的な感覚をお持ちに感じます。 人間関係とはこうあるべきだ、マナーとはこうあるべきだというご自身の(日本の)価値観に合わないことへの苛立ちが、 いつまでも相手国に馴染みきれない原因ではないでしょうか。 ある程度、自分の価値観に合わない部分も、いい部分があるはずだと思ってみることか、 どれだけ考えても人間の尊厳を傷つけるやり方であると思うのであれば、 その部分は日本のやり方もしくは自分のやり方を固持し、 相手があなたを変に思っても「私のポリシーです」と堂々として生きていくのでよいのではないでしょうか。 一つ気になったのは、日本なら「図々しい、馴れ馴れしい」と思うような態度はある国では友好の印だったりします。 自分のわがままを相手にどんどん言うことが、心を開いていますよ、と言う印。 それを、日本人的価値観の「配慮のある距離」を取ること自体が敵対した態度と取られる、ということがあります。 「暴言」の話がこれに当てはまるかどうかわかりませんが、 あなたがマナーのある態度と思ってしていることが、 向こうには「感じの悪い態度」に見えて怒りを誘っているということはありませんか?

トピ内ID:4930781444

...本文を表示

小さい新聞記事をひとつ音読する

593
それを毎日やります。 意味が分からなくても、音読はできますよね? 元気があったら意味も調べましょう。 元気がなかったら音読のみでOK。 それでも毎日続けるとなったら大変だと思います。 何しろ、勉強を始めるだけで体調を崩すという状態だそうなので、、、お大事にしてください。 多分、読む記事を決めるだけでも大変だと思います。 ぜひ辛くない(興味のある?)記事を選んでください! 何を読んでいるのかさっぱり分からないときもあると思いますが ラジオ体操だと思ってやってみてください。発声練習です♪ それでダラダラおいしいものでも食べて優しい人たちに甘やかされながら過ごすのです。 無理など決してしないのです。 好きな人と好きなことだけして過ごすのです。 私は事実上戦争をしているような地域で10年近く過ごしましたが、とてもとても幸せでした。 勿論、私が日本人だと思って近づきたがる人もいたし、外国人はお金持ちだと思っている人もいました。でも、別にいいと思います。私だって逆な立場ならそう思ったでしょう。口があれば悪口くらい言うときもあります。 現在は帰国し、現地語を使って通訳をしています。

トピ内ID:3928008883

...本文を表示

日本や欧米の人気作品の現地語訳はどうでしょうか?

041
まりりん
ある言語をマスターしたと言えるのは現地の新聞が読め、ラジオ・テレビが理解でき、それらの内容について議論ができる水準に達していることだと思います。今までのレスを拝見する限り、主さんはゴールにかなり近いレベルに達しているようにお見受けします。 とはいうものの、現地語に対する主さんの否定的な感覚はどうしようもありませんね。その言語を大学などで教えている人なら「その国の代表的文学作品を読みなさい。」と言うでしょうが、わたしはあえて日本の有名な作品や欧米の人気作品で各国語に翻訳されている本の中から現地語に翻訳されているものをお勧めします。 目下、わたしは中国語を学んでいますが、教材として読む本は魯迅や老舎の作品ではなく、日本の純文学と大衆小説、そして多分一生学ぶことがないロシア語でオリジナルが書かれた小説の中国語訳だけです。 嫌いな文化の嫌いな言語で書かれていたとしても日本文化や日本語、親しみの持てる文化や言語(例えば英語)との橋渡しをしようという翻訳者の熱意が伝わってくる作品には没頭できると思います。高校生の時三島由紀夫の金閣寺の英訳を読破して以来そう思っています。

トピ内ID:8052023725

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧