本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • どなたか教えて 日本語はなぜこんなに無秩序なのでしょうか?

どなたか教えて 日本語はなぜこんなに無秩序なのでしょうか?

レス40
(トピ主 0
041
桜はまだか
話題
例えば、「南国の夜=なんごくとよる」と言っておきながら、「北国の春=きたぐにのはる」と言ったり・・・
「なんごく」と言うなら「ほっこく」、「きたぐに」と言うなら「みなみぐに」でよいのでは

伊達=「だて」とか、服部=「はっとり」とか、どうやっても読めそうにないのを無理やり押し通したり・・・

携帯電話のことを「携帯」と言ったり、バスの定期券のことを「定期」と言ったり・・・
「電車の中で携帯が鳴ったので」と言う表現や、「定期を落としてしまった」と言う表現はおかしいですよね。

あるメーカーの取扱説明書を読んでいたら、「アプリ」とか「ソフト」とかいう言葉が正式に使われていました。
ソフトウエアを略して「ソフト」ぐらいはしょうがないとしても、アプリは意味不明で止めてほしです。

日本語の中に使われている和製英語はものすごい数になりますが、もしむやみに造作しないで、最初に出来るだけ正確にとり入れてくれたら、それだけでも英語の学習者にとっては相当助かったのにと思います。そのまま英語として使えばよいですから。下記は完全に英語のように思えてしまう例ですが、かえってそれが厄介だと思いませんか?

スキンシップ
パワーハラスメント
タイムリミット
ボディーチェック(空港における)
オーダーメイド

トピ内ID:3041767242

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数40

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

「自由度の高い言語」なのよ。

ハワイコナ
そのへん、日本人の特性ってか、感性?? 和歌(三十一文字)や俳句といった、世界最短の詩文化の、脈々たる積み重ねの影響もある……と思。 ・東風……和歌だと「こち」 ・南風……桜南風ってなると、「さくらまじ」      夏至南風で、「カーチーベイ」 ・東雲……「しののめ」 四季があり、折々の気象現象や多彩な植物生態系がある風土だから~、 「季節」を表現する言葉だけでも、表現は多彩で、実に奥深く、また広がりを見せる。 その「奥深さ」と「味わい」を、【無秩序】と敬遠するか、【趣】と感じて愉しむかで、 白秋~玄冬は若干違って来る……のではないだろうかなー? 日本語って、「一生勉強」だと思うんですよ。 50年近く生きてても、「へぇー…」と目から鱗(&初耳)な表現に出会い・感心させられる事、尽きない。

トピ内ID:3964549349

...本文を表示

フレキシブル

🎶
との
そう、フレキシブルなんでしょう。 日本語に失礼ですよ。

トピ内ID:9919178476

...本文を表示

だから、面白いのです

💍
藍子
無秩序で難解で、言いがかり的なところもある日本語、 だからこそ、奥が深くて面白いのです。 一筋縄ではいかない愉しさが大好きです。 もうすぐ還暦ですが、まだまだ日本語を知り尽くしていないので、 もっともっと勉強したいですね。 あ・・・どうして無秩序かという問いでしたね。 さあ、判りません。 でも愉しいからそれでいいのです。 私は、ね。

トピ内ID:1296874388

...本文を表示

英語を話せない方でしょうか

041
今回は匿名で
英語でもすでにappは使われていますし googleやemailも動詞としてて使われてますが? 言葉は生き物ですから 時代がそれをよしとするなら その流れにのるしかないかと思いますよ

トピ内ID:4514044369

...本文を表示

英語だってそうじゃん

041
Wisteria
"know"はどうして最初のkを発音しないの? "climb"はどうして最後のbを発音しないの? "book"と"food"の"oo"は同じスペルなのにどうして発音が違うの? 英語だって無秩序だよ。

トピ内ID:6516128052

...本文を表示

英語もそうじゃん

🙂
もか
新聞の見出しなんて略語ばっかりじゃん。 スラングだってそうだし。

トピ内ID:7153936285

...本文を表示

だから面白い

041
勇敢なマダム
それはまるで、植林されたのではない、言うなれば自然林。 自由で闊達、変幻自在の言葉の森に分け入る楽しみが母国語にあるという豊かさ。 乱れて無秩序なのはいただけませんけどね。

トピ内ID:7494243517

...本文を表示

面白いよね

041
まな
言葉は生き物。 何千年もかけて受け継ぐ間にも、様々な文化と触れあい、ぶつかり合い、喰い合い、育て合い、その中で生き延びてきた物達。 生き残る為に日々変わり続ける、または変わらずに継承され続ける、その無秩序さゆえに魅力的だと思う訳よ。 英語も仏語も独語も伊語も中国語も韓国語も、きっと学べば学ぶ程奥深く、美しく醜く、無秩序なのでしょう。 言葉は、その土地の人々が何千年とかけて織り続けた歴史と生活の賜物だから。 ただただ単純に合理的なだけである訳がない。 秩序と統一を願って産み出されたエスペラント語が何故普及することなく廃れたか。 考えれば考える程楽しくてゾクゾクするテーマだと思わない? 楽しいトピをありがとう。

トピ内ID:6356951786

...本文を表示

当然

041
ss
>どなたか教えて 日本語はなぜこんなに無秩序なのでしょうか? 日本語と言わず、言葉はそういうものです。 なぜ、世界はこんなに無秩序なのでしょうか、というようなものです。 そういうものだからです。

トピ内ID:5591574057

...本文を表示

英語

041
JUMBOは象
英語も例えばビッグとジャンボがあるよな。

トピ内ID:2447001318

...本文を表示

柔軟な日本語

🐤
ぱろーれ
 私は、日本語は柔軟性のある言語だと思っております。  例えば、「北国」と書いてキタグニやホッコクと読みます。「伊達」はもともとイダテと読んでいましたが、ダテと読むのが普通ですね。それでは、東海林さんという苗字はどうでしょうか。ショウジさんでしょうか、トウカイリンさんでしょうか。  そもそも、漢字は日本の文字ではありません。それを日本語でどう読んだらいいのかは、日本人に委ねられていると考えて差し支えがないと私は考えます。  ABCDというラテン文字を使っている言語は沢山あります。これも各言語によって読み方が異なります。つまり、各言語に読み方が委ねられている訳です。Aは英語ではエイですが、圧倒的多数はアーです。では英語は無秩序な言語なんでしょうか。他の言語は秩序あるものなのでしょうか。  ついでに、省略語について。 >ソフトウエアを略して「ソフト」ぐらいはしょうがないとしても、アプリは意味不明で止めてほしです。  主様は、ソフトは良くてアプリは駄目だという基準を示されておりませんね。これでは主様の意見に賛同しようにも賛同できません。  もっと考えてください。よろしくお願いします。

トピ内ID:7861728741

...本文を表示

日本語の微妙さ

041
アルペンローゼ
言葉は意思伝達の一手段ですが、必ずしも「秩序(文法)」あるものではなく、例外は沢山で、異なる「国語」の場合、それぞれの「感覚の違い」としか言えないことがあります。 例えば、日本人の感覚では「中性」であるべき「机」が、ドイツ語では「男性名詞」、フランス語では「女性名詞」です。従って外来語を日本語化するのはとても難しいことだと思います。 言葉は生きていますから当然かも知れませんが、カタカナ語の氾濫にはとまどっています。セクハラ、パワハラ、モラハラなどなど、日本語の未来はどうなるのかと、ハラハラしてしまいます。 ちなみに、「はらはら」のような「繰り返しの表現」は日本語の宝だと思います。「はらはら」、「ばらばら」、「ぱらぱら」などと、ほんの少しの違いで、まったく異なった感じを微妙に表す表現は数えきれぬほどあります。この微妙さを日本語以外の言葉を話す方に感じ取ってもらうのは、非常に難しいことです。

トピ内ID:5925621524

...本文を表示

根本的に間違っておられます。

🐤
とる87
いきなりショッキングなことを言います。 「日本語」はにほんごではありません。 え?何言ってるかわからないって? 日本語は漢語です。 やまとことばではないのです。 ジャパニーズは日本語ではありませんと言っているのと同じなんですよ。 日本人(これも漢語ですけど)は自らの言葉を表記するのに漢語を使って来ました。 最近は英語等を使うようになったってだけのことなんですよ。 ちなみにアプリを意味する漢語もやまとことばもないじゃないですか。 なぜかって言えば中国人も日本人も自ら作ったものじゃないからです。 だからたとえば電卓とか電脳とか無理からに当て字を作るしかないように、 アプリもそういう造語を作るか、さもなきゃ音だけをうまい具合に使うしかないんです。 こんなこと昨日今日始まったことじゃないです。 サボるとかバイトって言語知らないんですか。 アプリはアプリと表記するしかないのです。 うまい造語が出来ればそれにとって代わりますでしょう。 でもバイトがバイトで通用してしまっているように、 アプリもそのまま定着するんじゃないですか。 そのうちメンションとかチャターなんていうのもそうなるかも。

トピ内ID:2536857235

...本文を表示

どんな言語も長短あり

041
今回も匿名にて
「患者」全員が「辛抱強い」わけでもないのに、どうしてどちらもpatientなのでしょう。 銀行と土手は、なぜどちらもbankなのでしょう。 readはどうして現在形と過去形で発音が違うのでしょう。 「分」と「議事録」がminuteなのは混乱しないんですか? ドイツ語の名詞にはなぜ男性・女性・中性があるのでしょう。 なぜ、10の位と1の位を逆に発音するのでしょう。 慣用句としても、「ご飯を炊いた」らお粥になりますし、break the iceだって単に氷が割れるだけです。 こんな例は挙げていけばキリがないと思います。 何も日本語に限ったことではないでしょう。 ただ、日本語は言語として相当ややこしいのは確かだと思います。 あと、カタカナでそのまま英語として読ませる行為は危険だと思います。 そんなことを許容するから、発音がおかしくなる、という主張には一理あると思うので。

トピ内ID:5450942213

...本文を表示

秩序のある言語は存在しないから。

041
コノハナサクヤ
他の方も書かれているように、日本語だけが特殊では ないのです。全ての言語に秩序が無いし、日本語も その一つというだけです。 逆に秩序のある言語というのは完全に失敗してしまった エスペラント語だけだと思いますよ。 簡単に言うと、トピ主様が「なぜこの鳩は黒いの?」の 答えが、「いやいや、普通の鳩は黒いんですよ」という だけなのです。非常に簡単なロジックですよね? 個人的には日本語も簡単にした方がいいと思います。 たとえば、食べる→食べた。寝る→寝た。ならば 来る(くる)→来た(くた)、する→すた、とか。 外国人にわかりやすいし、なんとなく面白いですよね。

トピ内ID:5690342442

...本文を表示

柔軟で素敵な言語ではありませんか?

041
わか
柔軟性があると思えば、これほど自由に外来語を受け入れられる言語は珍しいでしょう。 日本人の白黒つけない、曖昧な部分もある文化が言葉を形成したのではないのでしょうか。 「和製英語」とおっしゃっていますが、英語以外の言語から日本語になった言葉はたくさんあります。例えば、フランス語のクーポンとか。 「最初に出来るだけ正確にとり入れて」とありますが、いくら忠実に日本語に置き換えたとしてもそれは日本語です。 スキンとskinの発音は決して同じではありません。発音の違いを無視し、語順・文法だけ同じにしたとしても意味はないのではないのでしょうか。 文法においても、あまり神経質にならなくても日常会話であれば問題ないのも日本語の魅力ではないでしょうか。 このトピックタイトルの「日本語はなぜこんなに無秩序なのでしょうか?」も、以下のように言い換えられます。 ・なぜ日本語はこんなに(も)無秩序なのでしょうか ・なぜこんなに(も)日本語は無秩序なのでしょうか 文法が少し間違っていても理解できますよね。 これほど柔軟性のある言語を話せて私は幸せです。複数の言語を話すのでよけいにそう思います。

トピ内ID:3097109072

...本文を表示

ははあ…

041
たらこ
>ソフトウエアを略して「ソフト」ぐらいはしょうがないとしても、アプリは意味不明で止めてほしです。 ソフトがいいのなら、アプリもいいでしょう。 アプリケーションの略ですよ。 意味を知らないなら、調べてみてください。 無知をひけらかすのは恥ずかしいですよ。

トピ内ID:8562137935

...本文を表示

言葉は生き物です

🎶
あわじしま
時代の流れや流行り廃れでも変遷してゆくものです。 それは、日本語のみならず外国語だって同じです。 そんなもんです。

トピ内ID:4391568777

...本文を表示

複合語

ゆう
小学校で習いますね。 ○和語と漢語の組み合わせ ○和語と和語の組み合わせ ○漢語と漢語の組み合わせ ○外来語と外来語の組み合わせ ○和語と外来語の組み合わせ ○漢語と外来語の組み合わせ 「年月」 和語の読み方…としつき 漢語の読み方…ねんげつ 「生物」 和語の読み方…なまもの 漢語の読み方…せいぶつ 日本語には、もともと日本にあった言葉(和語)、古くに中国から入ってきた言葉(漢語)、アメリカやヨーロッパから入ってきた言葉( 外来語)、があります。 海外の文化を柔軟に受け入れてきた、豊な日本語の特徴だと思います。

トピ内ID:3053160502

...本文を表示

日本語だけじゃない、言葉ってそういうもの

041
haha
自由にあたらしい言葉を取り入れて自国のものにするのはどの言葉だって同じですよ。もとの言語の意味とは違って使われるのもどこでも同じ。和製英語を言うなら、英語、という言語自体、歴史上驚くほどたくさんの言語が入り込み、生まれ変わり、また変化していって今も変化しつつある、というものなんですから、和製英語で云々は意味がありません。 言葉は日々変化し、生まれ変わっていくものなんです。わたしは言語にかかわる仕事をしていますが、「言葉は多数決」だといつも感じています。目くじらをたてるのは暇人のすることだと思っています。

トピ内ID:1236162747

...本文を表示

英語でも略語は存在する

😑
大阪人
>ソフトウエアを略して「ソフト」ぐらいはしょうがないとしても、アプリは意味不明で止めてほしです この文章の方が意味不明です。 ソフトウェアが良くてアプリケーションがダメな理由は? 英語でも略語は存在しますよ。 例えば冷蔵庫はrefrigeratorですが長いのでfridgeが一般的です。 他にも、アプリがAPPとかね。ASAPなんてのもある。 >伊達=「だて」とか、服部=「はっとり」とか、どうやっても読めそうにないのを無理やり押し通したり・・・ フランス語なんて、綴りはとても長い単語なのに、発音は1~2節だったりしますよ。純粋なフランス語ですが、知らなければ読めません。 外国にも略語も外来語もあるので、トピ主さんが単純に勉強不足なんでしょう。 自分の能力不足を嘆かずに言葉に八つ当たりするとは……(呆)

トピ内ID:1331171116

...本文を表示

なぜ?日本語だけ?

041
マグネット
そんなの日本語だけじゃないですよ?

トピ内ID:6508573280

...本文を表示

だからいい

041
Jニコ
日本語はあいまいで、その揺れる世情を表す事の出来る言語です。 だから、民族も同じ様な感じでしょう。 無秩序、ではなく多様性があるのでしょうね。 でも、どの言語でもある程度はそうなりますよ。 英語でも「THE」の付けどころなどは、 ネイティブでないとなかなか理解できません。 秩序があってそうなっているとは言えないです。 きっと、どの言語でもある程度までくると、必ず引っかかってくる問題でしょう。 日本語を極めつつ(?)あるトピ主さんだから、 そう感じるのだと割り切りましょ。 悩んだって、この言語が変わったりしません。 むしろ、もっと多様性を含み、変わっていくと思いますよ。

トピ内ID:7679491914

...本文を表示

書き言葉と話し言葉

041
おやじ
トピ主様の書かれている事は、話し言葉と書き言葉(文字による表記)の問題に収斂します。 日本語固有の問題ではありません。 本気で疑問解決したいなら、言語学の入門書でも手にして見られたら良いでしょう。 単に、”日本”語を貶めたいなら、見当違いであることは、他のレスで証明されているので、主張を引っ込めるしかないでしょう。

トピ内ID:2822006818

...本文を表示

名前!地名!

041
たなか
読めないものが多すぎる!乱れまくっている!

トピ内ID:1304719969

...本文を表示

アプリケーション

🙂
ほんなこんいっちょし
>ソフトウエアを略して「ソフト」ぐらいはしょうがないとしても、アプリは意味不明で止めてほしです。 何故ですか? ソフトは自分が元の単語を知っているからOKだけど、アプリは知らないからNGですか? iPhoneでもApp storeとか有りますよね。 昔フィリピンにいましたが、交通渋滞のことを「トラフィック」って言ってましたよ。 「トラフィック・ジャム」と言っても大部分の人が分かってくれませんでした。 時代、場所、環境その他諸々の条件で言語は変化していきます。 それをこうでなければならないとかありえないでしょ。 主様の仰る場合だと、新しい言葉は生まれてきませんね。 世の中に新しい物が出てきたらその名前はどうしますか?

トピ内ID:8301504501

...本文を表示

だから言葉って面白い

041
鳥巣
日本語はって言うけれど他の言語も確認してみました? 無秩序なのは日本語だけではありませんよ。他の方も仰ってるけど英語でも結構秩序のないものもあるんですよ。 例えば、league、tongueとargueは同じーgueで終わります。leagueもtongueも終わりは「グ」だけど、argueは「アーギュウ」って発音しますよね。こういうのをODDBALLと呼ばれて特別に覚えたりします。 アメリカ人の名前だけれどDEUTCHさんはそのままドイツ語読みで呼ばれたりもします。あとテレビもテレビジョンなんて聞いたことないです。大体TVとか。 秩序がないんじゃなくてその時代に合ったような言葉に変わっていくのではありませんか? これ、色んな言語で聞いてみたら面白いトピでしょうね。

トピ内ID:9479752929

...本文を表示

言いたいことは少し分かる

041
山吹
日本語って、合理的だけど論理的な言葉じゃない気がします。 一瞬で読めるんです、字幕とか。これは便利。 漢字とひらがなの併用のメリット。 しかし、 助詞と敬語や丁寧語の組み合わせで、くどい言語な気がします。 冠詞や女性、男性名詞などもなくルールもシンプルなのに、くどい。 明治には英語から日本語に変換された言語表現が沢山あり、それが現在のスタンダードかな? 現代日本語って、歴史かなり浅いですね。 格言には中国由来を用いるし、 国語ではへんちくりんな漢文なんてものを習わし、 何でもぐちゃぐちゃで、 大和言葉は美しいと思うけど。 現代日本語なんてちっとも難しくないのに、 敬語もまともに使えない人が多く、 よく仕事できてるなと思うことも。 日本は雑誌、ネット記事の見出しなんかを見ると、 流行り言葉や◯◯が凄い!などレベルが低い。 英語のニュースの見出しには、興味をそそるタイトルが多いけど、 日本はどんどん幼児化してるような…

トピ内ID:4557181187

...本文を表示

秩序のある言語?

041
暇人
トピ主さま、では 具体的に秩序のあるという言語の例を教えていただけますか?

トピ内ID:6998174584

...本文を表示

今の日本語の成り立ち

041
みき
そもそも、音読みの熟語は、全部中国語由来です。 電車、携帯、定期券… なのに今更、英語がチャンポンになってておかしい、なんておかしいですよ。 日本語の成り立ちから勉強してください。

トピ内ID:2366411084

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧