本文へ

「日本」と言いましょう!

レス89
(トピ主 6
🐧
1本より2本
話題
どうして○○ジャパンなの?
自分の国の国名を異国の言葉で呼んで喜んでる国民って、日本人しかいないのではないでしょうか?

侍日本。
ジーコ日本。(例が古くてすみません、思い出せなくて)
ナデシコ日本。
それでいいじゃないですか。

郷ひろみさ-ん、「日本~~!」と歌い直して!

トピ内ID:5995387276

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数89

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

マジレスしてみます

🙂
ちび
海外にアピールする為には 世界共通語である英語で言う必要があるんじゃないですか? 選手にスタジアムで応援するときは ニッポン!でしょ?

トピ内ID:5503797986

...本文を表示

便利だから

ももこ
「さむらいJAPAN」だと、そのまま海外で「サムライジャパン」ってBBCで流してもらえる。便利だしいいとおもいますよ。 観客席の応援は「にいぽ~ん、にいぽ~ん」だし(笑)

トピ内ID:9819562163

...本文を表示

あはは、内向きと外向きの話だからでは

十一月
一応使い分けてるんじゃ? ジャパン代表とかジャパン一とかジャパン産とか言わないし。 (日本代表、日本一、日本産) 誰に向かって言うかの違いでは?

トピ内ID:7160704953

...本文を表示

ジャパンはジッポンからきていて音読みです。

🐤
とん37
つまり中国人の読み方なんです。 イギリス人が勝手に呼んだ名前ではないのです。 そしてニッポンもニホンも音読みですから、 実は中国語なんですよ。 私たちの民族の古くからの呼び名で言うなら、 「ひのもと」と言わなければなりません。 ただし古の僕らの先祖は自らの国をひのもととは呼んでませんけど。 僕らの先祖は「ワ」と呼んでました。 中国人の先祖がそれに悪い意味をもつ字をあててうすら笑っていることに気が付いて、国名を変更したんです。 中国大陸から見て東側にあるので、 日出る国という意味で日本としました。 その時すでにワの民の言葉ではなく、 中国人の祖先たちの使っていた字をつかい、 読み方もそれを使ったんです。 ニチホンがニホンやニッポンになったんです。 ちなみに漢字はそれが伝わってきた時期によって読み方が違うのです。 古くは漢音。 比較的新しいのは明音。 仏教用語に多い呉音。 「日」という漢字にニチ、ジツという読み方があります。 ジパングは元の時代の中国人たちはジッポンと呼んだのでしょう。 マルコ・ポーロらがそれをアルファベットで音を拾い、 むこうでそれを広めたのでしょう。

トピ内ID:5053176579

...本文を表示

そこは

041
おっさん3号
単に語呂が良いからでしょう。 応援するときに「ジャパ~ン」って言いませんよね? 「お~~~ニィッポ~ン、ニィッポン、ニィッポン、ニィッポ~~~ン」だし、 「にっぽんちゃちゃちゃっ」でしょ。

トピ内ID:9900728956

...本文を表示

破裂音かな

🙂
japone
ジャパンという、同じ母音が二つ重なり、さらに破裂音があると言う所が言いやすいし勢いがあるからかな。 にほん、あるいはにっぽんは、い段とお段に分かれるせいか音節が二つ完全に独立する感じなので「ニッポンチャチャチャ」のようなリズムには向いてるけど、絶叫系には向かない感じがします。「に」の音が割とのんびりした印象を与えるのでしょうか。 郷ひろみの例でいうと「ジャ」の部分が消えて「ャパーン」になってもかっこいいけど、「ポーン」になるとちょっと微妙な感じに・・。 慣れの問題かもしれませんが。

トピ内ID:0710685527

...本文を表示

同感です!

🙂
在米
私もいつもそう思います。”Japan”の方がかっこよく思っての事でしょうが、ほんとに日本人だけじゃないかと思いますね、英語の使いすぎ。。。 英語の国にいながら、なかなか上達しない私の僻みではありません。日本人ならもっと日本語を使って欲しい。それも正しい綺麗な日本語を。昭和が懐かしい。。。

トピ内ID:7695336871

...本文を表示

世界で戦うからじゃないの?

🙂
ごろ
いろいろなスポーツのナショナルチームの愛称の事だと思うのですけど、 日本代表=対戦相手は外国だから、愛称に「ジャパン」が入っているのではないでしょうか? 「日本」がつくナショナルチームの愛称にしているのは、バレーボールです。 男子パレーは「龍神NIPPON」、女子バレーは「火の鳥NIPPON」と言います。 (日本バレーボール協会のサイトに記載があります) 「日本」を使っているけど、表記は「NIPPON」です。 つまり、外国を意識した名称にしているのだと思います。 個人的には、「侍日本」は字面がダサいと思います。 それに「日本」と書くと『ニッポン』派と『ニホン』派に分かれてしまいそうです。 (○○日本という言葉なら『ニホン』の方が言いやすいけど、NHKは『ニッポン』で統一しているらしいから…) あと、ナショナルチームの愛称と郷ひろみさんの歌は関係ないと思います。

トピ内ID:5617179915

...本文を表示

別にどっちでもいい

🙂
かな
でも日本だと語呂が悪いですね。

トピ内ID:7558589147

...本文を表示

いいけど

041
カンタ
それは「ニホン」と読むのか「ニッポン」と読むのかどっちなのでしょうか。

トピ内ID:9919180514

...本文を表示

バレーボールは

041
人物多様性
「龍神ニッポン」(男子) 「火の鳥ニッポン」(女子) ですね。 ただ、「日本」だと「ニホン」か「ニッポン」かという 「入り口」で揉める可能性があるかもしれません…。

トピ内ID:8555135104

...本文を表示

島国

041
おやじ
日本は、島国なので、舶来のものを喜ぶ傾向があるのだと思います。 ”○○ジャパン”は、自分の姿を、外から見ている気分になっているだけだと思います。 一方、いわゆる「島国根性」もあって、おかしなくらい「日本」である事に拘る部分も根強くあると思います。 そんなに、目くじら立てる必要もないのでは?と思います。

トピ内ID:0288411654

...本文を表示

「ジャパン」を批判する理由を教えて下さい

🙂
粉~雪
トピ文に理由が書かれていないので教えて下さい。 ・自分の国の国名を異国の言葉で呼んで喜んではいけないのでしょうか? ・国名そのものではなく愛称にも異国の言葉を使ってはいけないのでしょうか? ・歌詞に異国の言葉を使ってはいけないのでしょうか?

トピ内ID:6257080279

...本文を表示

同意。

041
日本人
日本は「にほん」です。

トピ内ID:6605557123

...本文を表示

にほん と呼びたい

🙂
968
賛成します にほん にっぽん 私は にほん と呼びたい

トピ内ID:3730178841

...本文を表示

私が代わりに

🙂
日本女児
たった今、郷ひろみさんが歌っていました。 いつも通り「ジャパァ~ン♪」だったので、 私が上から被せて「ニッポォ~ン♪」と声色を似せて代わりに歌っておきましたよ。

トピ内ID:6577813663

...本文を表示

確かにジャパンが多すぎる

🐴
おぢさん
侍ジャパン それとは別に、さむらいジャパン ナデシコジャパン さくらジャパン マーメイドジャパンてのもあったかな その他いろいろ◯◯ジャパン ちょっとウンザリで恥ずかしい。 ジャパンを日本に言い換えても、その軽薄なナショナリズムに与したくありません。

トピ内ID:0989279060

...本文を表示

内と外の呼び名の違い、に同意

🎂
81歳の女性
中国の人は自分の国を中国(チュンクア)と呼びますが、対外的には英語でチャイナですよね。フィンランドの人は自分の国をスオミと呼びますが、対外的には英語でフィンランドです。これは二ヶ国の例ですが、こういう二つの呼び名を変だとか細かく言い出すと、きりが無いのでは無いですか?  もちろん、差別的な呼び名だったり政治形態が変わって以前の呼び名がふさわしく無い場合(例:ソビエト)は、意図的に呼び名を変える必要がありますが、そうで無い場合には、コミュニケーションの手段として、いろいろな呼び方をしても良いのでは無いかと思います。 他のレスにもありますが、言葉は時代とともに変わります。ある時代についた呼び名が、そのまま定着して後の世にそのまま残るという事は数多くあります。それをいちいち指摘して、呼び名を統一しようとする試みは、国粋主義者の狭いこだわりのように思います。

トピ内ID:9353373338

...本文を表示

「侍」と「ジャパン」をくっつける違和感

もんどりモンドリアン
トピ主さん、眼の付けどころがなかなか鋭いですね。 私も、「侍ジャパン」や「なでしこジャパン」という言い方には、どうにも座りの悪いものを感じていました。 国際大会だから、という理屈はわかるとして、「ジャパン」の上に置かれるのは、いわば「日本的なもの」ですよね。それにわざわざ「ジャパン」とくっつける。 それで、日本を強調しつつ国際性も持たせているというつもりなのでしょうか。 この呼称は、どこがつけているのでしょうか。それぞれの競技の協会とか連盟とかなのか、それともマスコミが言いだしたことなのか。 いずれにせよ、こういうことを言える感覚が私には理解できません。 それに「侍」にどういうイメージを持たせているのでしょう。「強さ」「潔さ」「精神力」などでしょうか。 私は「侍」と聞くと、封建制を思い浮かべてしまいます。それと、名誉のために「死」を選択する態度。 それって、いわゆるスポーツマンシップと合致するのでしょうか。 安易な言葉の選択だなという気がしてなりません。 まあ、たかが日本代表の愛称にここまで考えてしまう私もおかしいのでしょうが、なんとなく気持ちが落ち着きません。

トピ内ID:6081886019

...本文を表示

先例

🙂
平家の残党
江戸期の条約には「日本」が散見されます。 下田条約の巻頭、「亜米利加合衆国と帝国日本」は云々との書き出で、近代日本の歴史が始まっております。  それ以前はどうなっていたかは定かではありません。 幕末・維新当時の欧米向けの貢進生は夫々の彼地の書類で「国籍」を問われる欄にはそれこそ「国名」そのものを使用致しております。 例えば、「薩摩」、「武蔵」、「安芸」、等々です。 多分「日本」と言う概念は知らなかったのでしょう。  但し、ペリーの報告書では「日本」は既に「Japan」となっておりますが、それが何時からの慣習なのかは定かではありません。 というのも、「日本人」を以って「ニッポニーズ」なんて表参道やシブヤ居留地でも使ってみたいジパング語は昔からありました。  個人的には「Japan」は好きではありません。  注・ ニッポンなのかニホンなのかの問題は残ります。 公式にはニッポンなのでしょう。 私の恩師はニッポンを嫌いニホンで通しておりました。 (故)元駐日メリケン国大使でした。 

トピ内ID:0195193198

...本文を表示

大手広告会社が背景にあるから

😀
サムライジャパンは大手広告会社の商標です。 その会社がほぼ大会を主催しているからです。

トピ内ID:5679107858

...本文を表示

「日本」ではなく「日本代表チーム」のこと

🙂
二番煎じ
国名を異国の言葉で呼んでいる、というのはちょっと違うと思います。 「なでしこジャパン」も「侍ジャパン」もチームの愛称です。 それにしても最近は、 マドンナジャパン フェアリージャパン マーメイドジャパン トビウオジャパン クリスタルジャパン ポセイドンジャパン ムササビジャパン おりひめジャパン ……など もう「なんとかジャパン」が多過ぎてうんざりはしますけど、 「なんとか日本」にしろ!とは思いません。 それだったら「(競技名)日本代表」でいいと思います。

トピ内ID:4748717152

...本文を表示

同じなのです

041
ねこさん
結局のところ語源は同じなのです。

トピ内ID:2136134414

...本文を表示

日本を「日本」というだけなら

🙂
通りすがり
日本を日本というだけなら、広告会社は収入がなくなります。 商売っていうことですよ。外交文書でも防衛白書でも、日本は日本でしょうよ。でも商業的なイベントでは、広告費をかけて違う言い方にしなければお金がおちません。

トピ内ID:0978112728

...本文を表示

ならば、他国の呼び名も向こうに合わせようよ

😀
些細なことに拘らず
>自分の国の国名を異国の言葉で呼んで喜んでる国民って、日本人しかいないのではないでしょうか? 日本人は、あまり些細なことに拘らないのが「長所」だと思います。 日本(ニッポン)が「ジパング」とか「ジャパン」と呼ばれるようになって何百年も経ってますよね。今さら、懐古趣味を出してこなくてもいいんじゃないでしょうか。 どうしても、それをやりたいなら、他国の呼び名もきちんとしましょうよ。 たとえば、 オランダ=ネーデルラント(ホラントがよく使われる) ジョージア=サカルトヴェロ(最近まで使用していたロシア語呼称のグルジアを英語読みに変更しただけ) スペイン=エスパーニャ ドイツ=ドイチュラント イギリス=グレートブリテン及び北部アイルランド連合王国(略してUK:ユナイテッドキングダムでもいい。イングランドだと四つのうちの一つだけです。) などなど枚挙にいとまがない。

トピ内ID:5221412956

...本文を表示

ジャパンと日本を使い分けるのが日本人らしさ

041
さかもと
相手があるときにはジャパンという外来語由来の名前を使う。 これが日本人のやりかたなんです。日本人らしさです。 日本人のすることすべてが正しいとか、好きだとかは大人だから申しませんが、よそ様を傷つけるとかでなければ、あるがままにしたいですね、わたしは。 わたしにとってはそれが愛国心です。

トピ内ID:2648366002

...本文を表示

いいですね!

041
秋刀魚
カフェ・オ・レ=珈琲牛乳 マグカップ=南蛮茶碗 ズロース=女性用下穿き ピラフ=洋風焼飯(炒飯かな?) 他にありますか?

トピ内ID:0471675263

...本文を表示

そう、変だよねえ

🐱
たま
正式な国名が長すぎたり発音しにくいわけでもないのに、 「JAPAN」を使うことが多いのは不思議だと学生時代から思っていました。 外国向けだからと言っても国際社会=英語圏ではないし、 英語が国際語であろうとなかろうと国名はニホンもしくはニッポンです。 でも日本人自身が好んでジャパンを使うので、 この国の国名はジャパンだと思っている外国人はとても多いのだろうな。 JAPANを使った名称がすべてそうではないでしょうが、 「英語は国際語・国際はかっこいい」といった日本人の軽さからきているのでしょうかね。

トピ内ID:3816153391

...本文を表示

同意。「ニッポン」でいいと思います。

041
sinsou
何も英語に合わせる必要は無いと思います。 国際大会で「ニッポン」と言う言葉を使うことで、その言葉自体の認知も世界に広がるきっかけになると思います。 そもそも、「△△日本」や「△△ジャパン」という言い方自体も、違和感を感じています。 なんでそんなロゴやキャッチフレーズをつける必要があるのかな?と。 ミーハー感を感じてしまいます。

トピ内ID:4121495531

...本文を表示

それは

🐱
ブラックオパール
それは、殆ど国際試合のある日本代表の名称だからでしょう。 日本に向けて名称を作ったと言うより、海外向けだからじゃない? いいじゃない。ナデシコジャパン。何が何でも日本語!ってなると 最近は会話も成り立たないわ。 例えば『侍ブルー』。『侍あお?』ダッサ。 トピ主さんは何でそんなに日本語にこだわる? 臨機応変に行きましょう。

トピ内ID:2074885891

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧