本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 英語が話せる とはどの程度から言ってもいいの

英語が話せる とはどの程度から言ってもいいの

レス49
(トピ主 1
🙂
ゆき
話題
アラフィフ女性です。 英語が話せる って基準は人様々ですよね。 私は英検準一級持ってて海外旅行で旅行者としては全く困りません。 英語非ネイティヴ同士で話すと、日本人なのになんで そんなに英語を話せるの?と言われたりします。 でもネイティヴ相手だと、「英語不自由なんですね」 なんて言われます。 つまり自分では、「英語話せます」と宣言できるほどの レベルではないと思ってます。 だから友達と英語の、話題になったときは 「英語、全然話せないのよ~」と言ってます。 日本人同士のおしゃべりで、「わたしは英語できるわ」なんて いうのもなんか嫌味だし。 実際ネイティヴと対等な会話できませんから。 でも、その友達と海外旅行へ行くと 「話せないと言ってたのに嘘つき!」と言われ。。 私の英語はたどたどしいのにそんなに言われてもと困ってしまいます。 帰国子女の別の友達は 「日常会話困らなくても、討論とか交渉とか英語はまだまだよ。 私はペラペラじゃない」と言います。 その友達の、足元にも及ばないわたしはペラペラは遥かかなた どうやったらなれるかわからないレベルです。 こんな中途半端な英語力の場合 英会話が話題になったときはどの程度できると答えるのが無難なのでしょうか

トピ内ID:7555900546

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数49

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

シチュエーションや言う相手によって変えるべき

041
わた
うそつきみたいに言う人、めんどくさいですねー。 「ちょっとなら困らないけど、難しいことは話せない」と言っておけばいい。 幼稚園児でも一人で買い物に行けるし、一人でバスにも乗れる、 お母さんとも雑談できる。けど、幼稚園児が話せることは限られている。 そういうことでは? ちなみには私は旅行でも困る程度の英語力で、 夫はアメリカの大学を出て英検1級ですけど、 ちょっと「これ英語だったらどういう?」と質問を投げたら やっぱり日本語のように行かないのは知ってるので、 同時通訳とかができるレベルじゃない人の「英語できる」は詭弁だと思います。 思いますけど!旅行で困らないなら「できる」でいいでしょ!とも思うので、 シチュエーションや言う相手によって変えるべきです、そこは。

トピ内ID:3510692160

...本文を表示

海外旅行で買い物などはできる くらいかな

041
あい
トピ主さんの場合は、海外旅行に行ったときに買い物くらいは できるけど、外国人からは笑われちゃうレベルなんだよね くらい言っておけばいいんじゃないでしょうか。だったら嘘ではないです。 ちなみに私は英検二級、TOEIC660です。旅行会話の定型文は自分も 覚えているし、相手の回答も定型文にあることなら大丈夫だけど 定型文にない回答が返ってきたら何言われてるかさっぱりわかりません。 あと、ニュースでオバマ大統領とかヒラリーが喋っているのも日常的な語彙の ことならばわりとわかるけど、政治の抽象的な話になるとやっぱりわかりません。 お店でベーグルくださいとか、ホテルで設備が壊れています、とかいうのと 正義や公平についての会話は次元が違いますよね。 一度フランスに行ったとき、フランス語喋れないからドキドキ、と思って いましたが私の英語力では結局フランスでもアメリカでも大差ないという くらいに、困るところと困らないところに差がありませんでした。 こんなレベルでも旅行だけなら気合いでなんとか乗り切れるから、英語で 挨拶もできない人からすると、トピ主さんはペラペラに見えちゃいますよ。

トピ内ID:2631722414

...本文を表示

そのまま言えばいいのに

041
今日は曇天
上手じゃないけど、海外旅行では困ることはない。 でダメですか? 「英語、全然話せないのよ~」は嘘つきと言われても仕方ないと思います。

トピ内ID:2869205550

...本文を表示

それ、わかるわ~

🍴
匿子
取り敢えず「日常会話や遊びでの海外旅行程度なら何とかなるレベル」ぐらいに言っておけばいいのではと思います。 海外旅行で困らないレベルなのに「全然話せないのよ~」と言っていれば実際に行った時に「嘘つき!」と言われるのは仕方ないかも。「全然話せない」人は本当に「全然話せない」し、「ゆきも私と一緒で話せないのね、よかった、私だけ恥かかなくて済む」なんて思ってた友人が一緒に行って貴女が困らないのを見ればそりゃ「騙された」と思うでしょう。 多分私もトピ主さんと同じぐらいではと思う。私も英語力を聞かれてどう答えたらいいかわからず取り敢えず客観的基準になるかと英検一級(大卒程度とあったから)を受けてみたらすんなり受かったのですが、世間では難しいと思われていたようで「一応英検は一級なのですが」と言えば過剰に出来ると誤解されてしまい却ってワケがわからなくなった感じです。嘘は言ってないわけだけど。 私の場合「日常会話程度なら何とかなるが難しいことはわからない、発音も典型的日本人英語です」ぐらいに言うのが正解のようです。

トピ内ID:6216083911

...本文を表示

そのまんま言えば良いかと。

🐷
ぼらぼら
旅行では困らないけど、ネイティブの方には「英語不自由なんですね」と言われる程度だよ。 と言えば良いのでは?

トピ内ID:5871542131

...本文を表示

海外旅行で困らない程度

041
雨模様
説明されているように、「海外旅行で困らない程度なら話せるよ」でいいのでは? あまりにも謙遜して、「全然話せないよ」では、嘘つき呼ばわりされますよ。

トピ内ID:1469869926

...本文を表示

日常会話が出来ればいいのでは

041
りんご
思っていることが英語で話せて、 英語を話す外国人の会話が難なく聞き取れれば、 「話せる」のカテゴリに入れてもいいのではないでしょうか? 相手さんが言っていた「英語が不自由なんですね」って、 もしかしたら、日本語ペラペラの外国の方が話すような、 流暢とは言えない日本語のようなものではないでしょうか。 そういうのって、母国語を操る日本人からしたらカタコトだから 「不自由」に聞こえるけど、何を言っているかはわかりますものね。 それって、「話せる」に入れてもいいのでは? と、私は思います。 ですから、「話せない」のではなく、 「会話は出来るんだけど、どうも発音がネイティブの人からしたら 可笑しいみたいなんだよね~。でも一応通じるから(笑)」 等、言えばよろしいかと思われます。

トピ内ID:8406065205

...本文を表示

そのまま言えば?

💡
はな
旅行会話程度なら困らない程度、日常会話になると難しい、ビジネス会話なんて無理! という感じでしょうか。 全く話せない人からすれば、旅行会話でも「話せる」と思われるようですね。 所詮、旅行者ですから、相手も気を遣って話してくれていると思いますし。

トピ内ID:4228665837

...本文を表示

それなら

041
資本ケーキ
「旅行で困らない程度は話せる」でいいんじゃないですか?

トピ内ID:4790017570

...本文を表示

意思の疎通には困らない程度は話せるかな

🙂
りんご
タイトルのように言っておけばいいのでは? >「英語、全然話せないのよ~」 そう聞いて、トピ主さんのようなレベルを想起する方が稀だと思います。 話せば分かる英語ネイティブの方には、そもそも言うチャンスの無いセリフですしね。

トピ内ID:2831401254

...本文を表示

正直に言う

🐷
欧州さん
正直に話せばいいのではないでしょうか。 旅行会話はできるけど、論文を書いたりすることはまだまだ難しいレベル、とか。 全然話せないというのは嘘なので、そう言ってしまったのなら旅行中は「I can't speak English」で通さないと嫌味ですよ。

トピ内ID:0244859477

...本文を表示

さすがに「全然話せない」はないだろうと思います

041
みどり
話す相手によって言い方は違うんだと思いますが。 でもそのレベルなら、謙遜するにしても「海外旅行で片言でなんとか会話できるくらい」程度の言い方が、嫌味にもならず良いのではないかと思います 何事にしろ過度な謙遜は、時に相手をちょっと不愉快にさせることもあります。相手にとっては「そのレベルで『全然』と言われてしまうと、もっと話せない自分のレベルはなんなの?」とも思えてしまいますよね。 そりゃ、高いレベルを知っているトピ主さんからすると自分のレベルはまだまだだ、と感じられることはあるんでしょう。 でも相対評価って、属する集団によって全然結果が違うものですし、ごく普通レベルの方から見れば、トピ主さんのレベルは十分に高く見えると思います 他人との会話では、自分基準の評価ではなく、「相手から見た評価としてはどうなのか」ということを少し考えた上で、言葉を選ぶべきなのではないかと思います。 まあ、難しいですけどね。そんなつもりはないのに「自慢?」とか受け止める方だっていますから。 そうはいっても全否定での謙遜よりは、できる部分を一部認めた上で謙遜、の方が、こういう場合にはむしろ良いんじゃないかと思います

トピ内ID:9023617309

...本文を表示

私が思うに…

🐴
秘密の午子
私は全然話せません。 でも英語が大好きで簡単な事なら何とか聞き取れるよう努力はしてます(笑 そんな私は 英語圏で道に迷っても困らない程度 の会話力のある人を英語が話せる人だと思っています。 なので私にとってトピ主さんは英語が話せる人だし聞かれた時には 道に迷っても困らない程度には話せる って言えばいいんじゃないの?って思います。

トピ内ID:3583051294

...本文を表示

答えはトピ文に書いてあるよ

041
英語大好き
海外旅行に行って帰って来られるぐらいの英語力と言うのが正しいと思います。

トピ内ID:9191205747

...本文を表示

不思議・・・

🙂
まりん
なんで、「全然」話せないなんて言っちゃうんですか? 本当に全然話せない人がどんな感じか、わかってると思うんですが・・・ コンプレックス持ってる人からすると、逆に嫌味に聞こえても仕方ないかと。 トピ主さんの会話レベルを想像するに、「一応話せるけど全然上手じゃないの」くらいにしておけば良いのでは。私の英語もバイリンガルの息子に言わせると「かなりヤバイ」らしいですが、もし誰かに聞かれたら「イマイチだけど何とかなるレベル」と答えると思います(実際は何とかならないことも多々有り)。まあそもそも、そんなこと聞かれる機会はほぼないですが。

トピ内ID:5142167736

...本文を表示

わかります。

🐶
なしお
胸を張って「できる」なんておいそれとは言えませんよね。 話題にもよりけりてすが、私はネイティブ一人だけなら相手できますけど、二人以上いるとお手上げです(笑)。 言葉って0と1の世界ではないと思うので、私は「○○(旅行程度ならとか、日常生活に不自由ない位)程度できる」と答えるようにしてます。

トピ内ID:5105125255

...本文を表示

私見

041
無常の風
日本語で話せることと 同等のことが英語で話せれば、 英語で話せるというのでしょう。 日本語で何が話せるかと言えば、 意外と話せないものです。

トピ内ID:7046250557

...本文を表示

事実の通りに説明する

🙂
カピバラ
トピから想像して書いていますが、「意思疎通は一通りできるけど、日本人から見て明らかにおかしい日本語をしゃべっている、片言の外国人」くらいのレベル、と説明すればよいのではないでしょうか。

トピ内ID:5121389193

...本文を表示

相手の期待値次第だから・・補足するしかないよ

🍴
アサクサ
「英語ができる」という言葉に「共通のレベル感」がないのですから、一言で言い切るのはムリです。 なので、「旅行くらいは困らないけど、ビジネスではムリ」とか補足するしかありません。 なお、準1をお持ちなら、慣れさえすれば、国内の外資系などで仕事も問題なく英語でこなせるはずです。マネージャーやら営業やらはムリかもですが、「通常業務」の範囲で、困ったときに頼りになるボス、がいれば。(まぁ、対等ではありませんね・・)

トピ内ID:7224180452

...本文を表示

ペラペラとは程遠い

🐷
Mo
在米20年以上で、日本語に触れる機会の方が少ないですが、こちらの大学に行かなかったため、とてもペラペラとは言えません。あなたの場合は、旅行で困らない程度、で良いのでは?

トピ内ID:2167193860

...本文を表示

「全然話せないのよ~」は違うような

041
あらま
「少しだけ」でいいんじゃないでしょうか。 「全然話せない」は言い過ぎでしょう。謙遜も度が過ぎると嫌味です。 非ネイティヴの「なんでそんなに英語を話せるの?」はそりゃそう言いますよ。 ネイティヴからすれば不自由ってレベルとわからないのは非ネイティヴだからですものね。 私は本当にまったく話せないので(海外旅行は主にボディランゲージ!) 英検準一級は雲の上の存在です(笑) そういうレベルからしたら「わ~英語喋れてすっごいな♪」と思いますよ。

トピ内ID:4843956576

...本文を表示

プライベートな会話で、なぜ?

🙂
しま
就職の面接で「どのくらい話せるか?」と聞かれたのなら、 端的に、正確に、そのレベルを伝えなければならないでしょうが、 友達とのおしゃべりレベルで、「英語できる」「全然話せない」など、 どうして、「一言で」10か0かみたいな説明をする必要があるの? 海外旅行で旅行者として全く困らないのに「全然話せない」は完全に嫌み。 「話せないと言っていたのに嘘つき!」と言われて当たり前。 友達との会話なんて、文字数制限があるわけでもなし、 「話せる」か、「話せない」か、じゃなくて、 「海外旅行に行ったとき、何とか意思疎通できるくらいには話せるんだけど、 ネイティブの人と対等に話したりは全然無理~」みたいに、 具体的な例を出して話せば良いだけでは? どの程度できると答えるのが無難か?なんて悩む必要なし。 あなたは具体例を話せばいいだけ。 そうすれば、聞いた相手が「結構できるのね」「その程度なのね」って、 勝手に評価してくれる。 ネイティブを10点として、帰国子女の友達が○点・・・となると、私は何点レべル? なんて考える必要ないです。

トピ内ID:2424103686

...本文を表示

その通り

🙂
あんず
環境や相手によりますよね。海外旅行で困らない程度と言っておけばいいのではないでしょうか? 私は英語圏に住んでいますが、ずっと専業主婦なので専門的なことや自分の知識外のこととなると全くダメです。日常生活や井戸端会議程度の談話は全然苦になりませんし、電話も大丈夫です。見る人が見たら日本人としては話せる方なのかもしれませんし、相手によってどう捉えられるかはいろいろだと思います。

トピ内ID:2708339782

...本文を表示

そのまま言えば?

🐱
kumo
日常会話程度なら、と。 黒白つける問題じゃないよ。 でもそれで怒る人とは付き合わない方がいいと思う。 どうだっていいもん、そんなこと。

トピ内ID:4704502076

...本文を表示

日常会話なら

🐱
neko
「日常会話なら、何とか」で良いのでは? 「旅行で使う位なら」とか。 ビジネスの場でないならそんなに詳しい情報は要りません。 旅行に行って困ったか、困らなかったか 外国人に話しかけられて困ったか、困らなかったか位でしょう。 ビジネスなら「英検準一級程度」で十分通じると思いますよ。 でも「旅行で使う位なら」でも色々レベルがありますよ。 私の友人はちょっとだけ駅前留学をしておりまして 「旅行で使う位なら」と言っておりました。 確かに彼女は私よりは聞き取れるし話せます。 でも英語ネイティヴ国の片田舎のホテルで 全く通用しませんでした。 ネイティヴだから簡単な会話でもものすごい長文で早口…。 首都圏は旅行者も多いので短文でゆっくり話してくれて居たのだなと。 この場合も友人の「旅行で使う位なら」は嘘つきです。 きっと主様レベルなら嘘つきにはならない筈です。

トピ内ID:6532207555

...本文を表示

深く考えすぎ

041
K
トピ主さんの場合は英語が話せないと言うのは過小評価であり、英語が話せると言うのも過大評価という感じなんですよね。 無難に「旅行で買い物程度は話せるけど日常会話レベルではない」と言えばいいのではないでしょうか。 もしくは、街頭インタビューで日本語のイントネーションや文法が変だけどちゃんと通じる言葉を話す外国人さんレベルであって、流暢な日本語を話す○○(有名な外国芸能人)レベルの英語じゃないとでも言えばどうでしょう。 因みに、私の英語力は中学2年生並みです。 そんな私から見たらトピ主さんは英語を話せる人の部類ですよ~(笑)

トピ内ID:3565379302

...本文を表示

そりゃ嘘ついてますから

🎂
かなえ
トピ主さん、旅行者として困らない程度には話せるんですよね? それで「英語、全然話せない」と友達に言ったら、嘘つきと言われても仕方ないです。 謙遜も含めて「あまり上手ではない」くらいにしておけば良かったのに(苦笑)。 私も読み書きは不自由しませんが、話すのは苦手なので「それなりには話せます」 と言っています。

トピ内ID:0786620812

...本文を表示

ありのままで

🙂
おっちゃん
ネイティブでない人にはそこそこ通じるけれど、ネイティブな人には「うまくない」と言われると伝えればいいのでは

トピ内ID:4982858059

...本文を表示

何も言いませんが

041
メレンゲ
仕事で通翻訳をしているので、できる方かもしれませんが誰にも何も言いません。 家族は知っていますが、近所は気の合うごく一部のみ、友人は英語を話せる人が多いので話題にもなりません。 なのでお答えにならないのですが、楽器や料理もそうですが「それで稼いでいる」人って多分何も言いませんよ。 ごく少ないご存知の人から頼まれごとをしたら、できることはボランティアで喜んでやりますが大概きっちりお礼して下さいます。 まあ日本人はハードルをすごく上げる人たちなので、TOEIC900が最低限、とか人によっていろんなことを言いますね。 子供の学校などで英語が話題になったら、完全に黙っています。 (話したそうな人が必ずいるので黙っていても問題ないですし) 私も夫も日本の大学出て働きながら英語を使っているので、 早期教育に何の意見も興味もありません。(評価もしていません) 海外生活も子連れでしましたが、子供はその後日本ですっかり英語を忘れて平凡な成績です。 子どもにも聞かれたことは教えますが、試験前や夏休み明け直前など頻度はかなり低いです。

トピ内ID:5515381151

...本文を表示

まさに、話せるかどうかかな

🙂
mikan
会話って、なにげないことばを英語にするのがとても難しいと感じています。 今の会話のこれを、英語にしたら…って考えると、全く出てきません。 なので、そういうことを考えずとも言葉が出てくるくらいが、出来るって言えるレベルかなって思います。 間をつなぐような会話とか、盛り上がる会話、相づちをうちながらすらすらと出てくる会話。とても難しいです。

トピ内ID:1873689916

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧