本文へ

夫のサポートに疲れました

レス33
(トピ主 8
😣
mamarried
恋愛
日本在住国際結婚6年目mamarriedです。 タイトル通り、日本語が話せない夫のサポートにほとほと疲れました。 簡単に家族を紹介します。 夫:42歳欧州人(非英語圏)日本在住9年 外資金融勤務 妻(私):35歳 フルタイム勤務 但し現在は育児休業中 長男:5歳 認可保育園 次男:1歳  東京で出会い、結婚前に約2年の同棲を経て結婚しました。 主人の希望で日本に住んでおり、共通言語は英語です。 主人は、激務+英語環境(日本語を話す必要ない環境)ということで日本語がほとんど話せませんし、激務を理由に日本語を勉強している様子もありません。 そのため、家族に関わる仕事(保育園の事から近所付き合い、子供や主人の病院に役所の書類関係)は全て私がやっています。 一昨年、住宅も購入したので、ローンや契約も全て私任せでした。(通訳はするのですが、交渉等は私の度量に任されました) 唯一、VISAに関してはビジネスビザのため主人の会社がしてくれています。 今まで、日本語が話せないし異国なのでしょうがないと思い、全面サポートしてきました。 ただ、最近その事がとても負担に感じています。 今は育児休業中なので、まだ時間に余裕がありますがフルタイム勤務復帰後、このまま続けられるか心配です。 主人にこの状態が精神的にとても負担と伝えると、 じゃあ誰か通訳してくれる人を雇うとなってしまい、 自分で頑張るという話にはなりません。 (収入は主人:2000万+ボーナスのため、金銭的に余裕はありますが、私は二人で協力してどうにかしたいと考えています。) この環境を打破するために何か良いアドバイスがあれば、頂戴出来ますと幸いです。 また、同じような環境で頑張っていらっしゃる方がいれば、 お話を聞かせて頂けるだけで励みになります。 宜しくお願い致します。

トピ内ID:0257480083

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数33

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

足るを知る

🙂
分かってないなぁ
それだけの収入があり生活に困っていないのなら、通訳ぐらいしたらいいと思います。 日本語が話せないから、「しょうがない」と思えるだけ恵まれています。 世の中には日本人同士でも全く頼りにならず、子供関係・家購入時・あらゆる手続きをすべて妻がしている家がごまんとありますよ。 ちなみにうちは妻の私があらゆることを決めて手続して動いています。 家庭を引っ張っています。 もちろん不動産売買時もすべて私です。 大変ですが、「しょうがない」と思っています。

トピ内ID:7717163895

...本文を表示

異動は?

🙂
れいあ
旦那さんの希望で日本にいられるなら、異動の希望も聞いてもらえるのでは? サポートしないで済む英語圏への移住は、考えていらっしゃらないのですか?

トピ内ID:1926637128

...本文を表示

良いとこ取りの無いものねだり

🙂
リタイヤ世代
 トピ主の希望に反するアドバイスですが、専業主婦になるのが良いと思います。  結婚前に、ご主人が日本語を勉強すると約束されていたのなら事情は異なりますが。  ご主人が日本語を話せない事以外、理想的な家庭。ただ、ご主人が日本語を話せない事で、私が大変で働けない。だからご主人に日本語を勉強させたい、はワガママに思えます。  こうなる事も承知で、総合的に良いと思ってのご結婚ではなかったのですか。  まずは、現状が双方にとっての公平なバランス点と考えるべきと思います。この現状変更のため、自己都合だけで相手に何かを要求するのは不公平。ご主人も、要求回避に通訳を雇うとの提案をされています。    現状を維持するためには、トピ主の勤務復帰をあきらめるのも必要かと思います。  その上で、ご主人が『自発的』に日本語を勉強する(趣味を持つ)よう、策を講ずる(弄する)。これは妻の『技』で、時間もかかると思います。

トピ内ID:0989249723

...本文を表示

通訳しかないでしょ

🙂
ぶっかけそうめん
二千万も稼いでるんだから通訳雇うくらい余裕でしょ。 しかも仕事で日本語使わないんじゃ、ほんと使わなくちゃ困るってことないだろうし。 仕方ないよね。

トピ内ID:7915885833

...本文を表示

今から日本語勉強しても無理

🙂
まる
似てる環境の者です。論理的に考えて、全く日本語ができない人が今から勉強して生活を書類などの物事を含めてサポートするのは無理です。日本の事は日本人がやる方が圧倒的にスムーズです。住宅や学校のことなどあなたが100%把握しているのなら、何かあった場合はあなたに有利なのだからいいではないですか。国際結婚の離婚率は50%以上ですから、どんなに夫を信頼していてもその場合の準備は常に考えておいた方が良いと思います。 二人に関するアドミンはどちらか得意な方がやる方が二人でやってごちゃごちゃするより良いと思います。その代わり、多めに夫からお小遣いもらうとかで解決したらいかがでしょうか。

トピ内ID:8829422435

...本文を表示

この期に及んで何を言う

😣
解決しろ頭巾
>タイトル通り、日本語が話せない夫のサポートにほとほと疲れました。 それは、結婚する前からわかっていたはずだよね。今さら何を言うのやら、呆れてものが言えません。 >家族に関わる仕事(保育園の事から近所付き合い、子供や主人の病院に役所の書類関係)は全て私がやっています。 それくらいたいしたこと無いでしょ。普通の家庭の奥さんなら誰でもやっていることでしょ。 >一昨年、住宅も購入したので、ローンや契約も全て私任せでした。(通訳はするのですが、交渉等は私の度量に任されました) 滅多にあることじゃないですよね。この1回で終わりかも知れませんよね。 これも、奥さんが仕切っている家庭は少なくありません。 >じゃあ誰か通訳してくれる人を雇う これでトピ主は楽になるし、夫さんも愚痴を聞かなくて済む。 それで良いのではないでしょうか?

トピ内ID:2352307388

...本文を表示

その年収ならサポートして当たり前

🙂
りんご
自己実現ばかり見る時代に夢見てませんか? そのレベルの稼ぎなら、勤務医が献血カーのバイトもするレベル。 奥さんがサポートする方が日本人同士なら自然です。 3000万以上なら有償でプロに頼む部分も出ると思うけれど、あなたが仕事を辞めてもいいと思う。 そんなに思うようになんてなりません。 子が育ったら復帰すればいい。 二兎を追う者は一兎をも得ず。

トピ内ID:4905245589

...本文を表示

そんなに頻繁にある?

🙂
匿名希望
そんなに頻繁に通訳することってありますか? 毎日毎日、夫の通訳で大変なんですか?

トピ内ID:8343967584

...本文を表示

そうは、仰られましても。

🐱
美ママ
旦那さん、激務なんですよね?いつ日本語勉強する時間あるんですか?トピ主さんは、今お仕事をお休みなされているので、そういう細かい所が目に付くだけでは?日本で生活してくれる旦那さん、優しいじゃないですか。私は、欧州人の主人と結婚して、欧州に住んでいますが、日本では暮らせないと言います。 どうしても、嫌なら通訳つけてあげても、いいのではないか、と思いますが。ただ、ご主人と息子さんたちの会話が問題になってきますね~。 国際結婚って、本当に難しいです。

トピ内ID:0866276174

...本文を表示

お金でストレス軽減できるのに、なぜ嫌なのか…

🙂
わが家も英語
>収入は主人:2000万+ボーナスのため、金銭的に余裕はありますが、私は二人で協力してどうにかしたいと考えています。 今まで通訳を引き受けていた妻は、今後「フルタイム勤務復帰後このまま続けられるか心配」。 日本語ができない夫は激務で、日本語習得の時間的余裕がなく、語学習得への興味も浅いと思われる。 それでも「二人で協力」が前提なら、「二人とも無理をする」ことになるのではありませんか? でも、ご主人は通訳を雇うというくらいですから、無理も日本語を学ぶ努力もしたくないのだと思いますよ。 ご主人の負担を増やしても二人の協力に固執するって不思議、と思ったのですが、 もしかしてトピ主さん、ご主人が(若い女性)通訳と知り合う可能性が嫌なのですか?

トピ内ID:7777663041

...本文を表示

アドバイスってほどではないですが。

🙂
応援したい
少し疑問に感じたことがあります。 お子さんはまだ小さいようですが、大きくなるにつれ、日本語のほうが堪能になりますよね? お母さんは日本語だし、日本に住んでいるわけだし。 そのとき、旦那様はどうなさるおつもりなのかな?と。 現実的な生活のサポートはとりあえず外注すれば良いと思いますが、子供のことを持ち出せば、ご主人も少しは日本語を学ぶ気になるのでは?

トピ内ID:5203595207

...本文を表示

求めすぎかな

041
ラズベリー
>私は二人で協力してどうにかしたい こう考えているのはトピ主さんだけなんじゃないかな。 ご主人は、外注出来る部分は外注して快適な生活を確保したいと思っているんでしょう。それが出来る稼ぎもあるわけですし、なんらおかしくはありませんよ。 対してトピ主さんはどちらかというとスポ根系の精神論をベースに、出来なくてもまずは頑張り、段々出来るようになっていくご主人の姿を見たいと思っているのでは。 それがトピ主さんの考える「二人で協力して」という事だと思うけど、これにはトピ主さんが満足する以外のメリットは余りないんじゃないかと思います。ただご主人が疲れるだけ。 激務を理由にって、本来は理由にならない事を理由にしているとトピ主さんが感じているというニュアンスですよ。 現実にトピ主さんがご主人の立場だったら、そうそう日本語の勉強出来ますか? トピ主さんの不安は、フルタイムになったら出来ないんじゃないかという事ですね。 現実的に、ご主人が通訳を必要としないレベルで日本語が出来るようになるのは相当大変です。トピ主さんが専業主婦になるか、通訳雇うか、現状ではどちらかしかないのでは?

トピ内ID:1543483456

...本文を表示

解決しろ頭巾さんの言うとおり

💡
オスカル
ご主人のこと、仕事の状況のこと全て、結婚する前からわかっていたこと今更疲れたとは勝手すぎる。 いやいや生活するも、少しずつ楽しいことを見つけながら生活するも、同じ時間の中だよ。 もったいない、あと10年もすると子供さんも自分の世界を持ちます。いまにうちにご主人の国に一緒に遊びに行ったり出来るよ。その時はご主人に全部お任せで楽しめばいいと思うよ。 気楽にいきましょう。

トピ内ID:3430186547

...本文を表示

トピ主です

🙂
mamarried トピ主
分かってないなあ様 お返事ありがとうございます。 初投稿でしたので、お返事頂けた事、とても嬉しいです。 『足るを知る』まさしくその通りですよね。 現状でも大変恵まれているのに、もっともっとと要求ばかり増えてしまっていた事に気付きました。 平日だけですが、家事、育児を一人でこなし(主人は激務と言うより、NYやロンドンとのやり取りが多いため、拘束時間が長く、頼れませんが、今までは問題なくこなせてました。)、その上、家族全員の事柄に関しても、責任を負わなければならない状況に、何で私だけと最近イライラしていましたが、日本人同士のカップルでも、相手に頼れず、頑張っていらっしゃる方がいると聞いて、とても救われました。 特に『しょうがないと思えるだけ幸せ』この言葉が身にしみました。 私が彼との結婚を決意した際も、何か問題が生じた時、生まれ育った環境が違うから、しょうがないと日本人より思えるだろうと感じた事を思い出しました。 日本で一緒に暮らす内に、私は彼が外国人である事を忘れ、日本人である事を求めていたのかもしれません。 色々な事に気付かせて下さり、ありがとうございます。

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

トピ主です

🙂
mamarried トピ主
れいあ様 お返事頂きありがとうございました。 主人の他国への異動に関してですが、異動の話が出る度まずは上司と交渉、それでも難しい場合は転職をしてまで日本に留まっています。 ただ、結婚する際には日本にはずっと居られないと思うから、他国での生活も覚悟しておいてと言われていたので、何がきっかけでこんなに日本好き(寧ろ執着)になったのか不思議でなりません。 ちなみに私は可能であれば英語圏、生活は大変かもしれませんが、彼の母国(非英語圏)でも頑張る気持ちはあります。 寧ろそうなる事を願っています。

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

ここにも一人・・・

🙂
元外専
私も元外専だったので国際カップルと大勢会いましたが、日本女性と結婚する白人男性って、どうも女性に頼る傾向が強いという印象があります。本国では男がいろいろ女性にしてあげなくてはいけないですが、日本は亭主関白の土壌が残っているせいでしょうか、なぜか何もしたがらない男が多いです。貴方の場合はまだ仕事して稼いでらっしゃるからましな方です。ヒモみたいなのも非常に高い確率で目にしています。そういう日本女性見ていると偉いと思います。

トピ内ID:5684333396

...本文を表示

トピ主です

🙂
mamarried トピ主
リタイヤ世代様 お返事頂きありがとうございました。 リタイヤ世代様がおっしゃる通り、やはり専業主婦が最も良い方法なのかもしれないですね。 ただ自分も働きたいとの気持ちを捨て切れず、また主人はどちらでも私が望む方で良いと言いながらも、きっと暇でしょうがないよ~と言ったりもします。 いやいや忙しいからと返しますが、専業主婦が一般的でない環境で育ったせいか、イメージ出来ないようです。 また日本語学習についてですが、私の家族と話しをしたいからと頑張ってくれていました。ですので、期待していたというのが正直なところです。 ただ子供が生まれてからは平日は仕事、終末は家事育児に追われており、時間を見つけるのが困難だったようです。 そのため、私が日本語に関わる事は全て引き受けてきました。 今でも勿論感謝はしてくれますが、私の仕事との認識が定着してしまったせいか、今までは自分で出来ていた事(サプライズのレストラン予約や、何かしたい事のリサーチ)も全て私任せになってしまっているのが現状です。 この状況を打破するために、主人に言語習得を促せるような『技』を持っていればよいのですが、まだまだ未熟者で…

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

トピ主です

🙂
mamarried トピ主
ぶっかけそうめん様 お返事ありがとうございます。 やはり通訳を雇うのが、最も効率的で最善の方法なんですよね。 分かっていたつもりではいましたが、私や家族のために辞書片手に頑張る又は、私も手伝いつつ一緒にやりたいというのが本音です。 でも、忙しいからしょうがない、お金も稼いでくれるのだからしょうがないと思えるように頑張りたいと思います。 ただ少し寂しく思う気持ちもあります。 お忙しい中、ずばり言ってくださりありがとうございます。

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

そういうものだ、と受け止める

🐧
ぺんぺん
トピ主さんとは逆パターンで在欧州(非英語圏)、共働き、低年齢子供二人のものです。(妻日本人在住8年、夫欧州人) 自国出身でない配偶者を持ち、自国に住む、というのはそういうものだと思います。我が家も病院・行政手続き関係・銀行・ローン・住宅購入手続きなどは全て夫が主体で対応しております。ただ異なるのは妻側が外国人で収入も勤務時間も少な目なので、保育園・子供関係の対応は妻がしている、という点です。 それではトピ主さんはご主人側の国に滞在して10年経たずしてそれらの手続きが同国人と同等にできるようになるとお考えですか?努力して近づくことはできても、スピードや正確性においてはどうしても劣ると思います。 ただ、何をどう分担するかはカップル内で合意していれば、他人がとやかくいう話ではないので、ご主人が対応できそうな部分(ルーチーンでできたり、高度な日本語を必要としない)を担当してほしい、と話し合うのが精神的な負担を減らす一番の近道ではないでしょうか?その上で、一部を外部に委託するという答えになるのもアリだと思います。 トピ主さんの「私ばっかり」感が減るといいですね。

トピ内ID:8608309497

...本文を表示

お金で解決することならする

🐤
あらら
そんな激務な旦那さんに畑違いの日本語を学べってなんの拷問ですか? 外資系の金融なんてストレスが無茶たまる仕事じゃないの。 これ以上彼にストレス与えてどうするんですか。 お金はあるのだからここは通訳を雇えばいいと思う。 あなたは仕事を辞めるつもりはないのでしょう?だったらそれしかないよ

トピ内ID:0565745576

...本文を表示

疲れた?

🙂
POP
>保育園の事から近所付き合い >子供や主人の病院に役所の書類関係 >ローンや契約 頻度で考えたら、せいぜい月に数回程度か一生に一度あるか無いかのものばかり。 時間的にも労力的にも、そんなにも負担になるような事には思えませんけど。 それに上記には日本ならではの制度や契約体系が絡みますから、単に語学力を身につけたとしても、ご主人には難しいでしょう。 「それは結婚前から分かっていた事でしょう」と言われそうなものを何故今更言い出したのでしょうか?

トピ内ID:8252474694

...本文を表示

トピ主さん、お疲れ様です

🐴
momotaro
私は国際結婚ではなく日本人の夫を持つ WM です。もうすぐ第二子出産のため産休に入ります。 トピ主さんとは環境が違うかもしれませんが、現在は外資系勤務でこれまでも外国人のサポートを主に行う仕事についていましたので、少しお気持ちわかります。 まず、ご主人の収入がどれだけ高いかというのはこの際あまり関係がないと思います。仕事をしながら育児・家事をするだけでも、私はテンパってしまうことが多々あり、そのたびに夫に爆発してしまいますが、トピ主さんはそれらのサポートを夫から受けられないばかりか逆に夫をサポートしなければならないのですよね? よくがんばってらっしゃるなと頭が下がります。 もし間違っていたらすみません。トピ主さんは今おひとりで何もかも頑張ってきて気持ちが疲れてしまっている状態なのではないかと思います。トピ主夫さんに何か具体的に対策してほしいというよりも、労ってもらう一言だったり、何もできなくても一緒に考えてくれたり、気持ちに寄り添ってもらったり、とそういうことを求めていらっしゃるのでは? もしそうならば、お忙しいと思いますが、夫さんとよく話あってみてください!

トピ内ID:8864597004

...本文を表示

わからなくもない

🙂
marmalade
大筋には他の皆さん同様、いまさら何を・・・という気がしますが、トピ主の疲れはわからなくもありません。実際の手間よりも、面倒なことはトピ主さんに丸投げして、それで良しと思っているご主人の態度に疲れているのではないでしょうか。東京で出会い、ご主人の希望で日本在住だとはいえ、育児や身の回りのことがまわるのは妻が日本人だから。ローンや契約も妻に任せておけばいい。自分は働いて高収入のステイタスをキープするだけ、と、ご主人にとっては、非常に都合の良い環境ですよね。 私の夫は英国人ですが、日本で暮らしていた数年間は役所やビザから病院、スポーツクラブのお知らせまで、全て私が訳していました。日本語学校に通い、日系企業で勤務したものの、語学は目的さえ大筋で達成出来れば良いとみなしているため、読み書きは自立できるレベルを大幅に下回っています。現在は英語圏在住で、古民家のサイトを見ながら「また日本に住むのもいいかな」と時々言ってくるのですが、無視しています。あんな生活は二度と・金輪際・真っ平御免でーす。

トピ内ID:2710408130

...本文を表示

言ってることが矛盾してる。

🙂
なっとうまき
現状 夫は激務で通訳でもいい 妻は通訳に疲れている トピ主希望 夫、激務だけど努力するべき 妻、夫婦で乗り越えたい→無理っぽい なんか支離滅裂ですね(笑) 逆に海外駐在になったら立場はそのままでも妻に通訳要ると思いますけどね。 ここはサクッと通訳さんにお願いして余裕を持った方が夫婦仲も壊れなくていいんじゃないかな~。

トピ内ID:1922478379

...本文を表示

あなたに必要なのは通訳ではなく

🙂
そんなかんじ
家事代行です。 経済環境、英語しかできない夫(うちはオーストラリア)、子供(2人とも中学生ですが)、おんなじです。 ただ、たぶん結婚歴が主さんより10年くらい長い。 そんな私の結論は、家事代行。 あなたは彼の秘書的な仕事もするでしょう?(夫からの指示により何かを買ったり、どこかに行ったり。ときにはピザのオーダーまで) どこから通訳をつけるか線引きが難しいので、あなたの仕事を楽にするように定期的に家事代行を頼む。(週2,3回とか?) 初めは抵抗があるかもしれませんが、すぐになれます。できれば仕事を本格的に再開する前からお願いする。 そして、「ねばならない、」がへることでストレスがすごく減ります。時間が自由になった分、お子さんと遊ぶもよし、旦那さんと大人の会話をするもよし。 忙しい旦那さんなのですから、せっかく帰ってきたらくつろげる空間にできるよう工夫しましょうよ。

トピ内ID:1831741736

...本文を表示

やっぱり…

041
ラズベリー
二度目のレスです。 トピ主さんの「辞書片手に…」のレス、私が一度目のレスに書いた「スポ根系精神論」そのままでしたね。 ただ、以前は出来ていた事までも投げるようになってきたというのには、まあイライラするのはわかります。 要は、気持の問題なんですよね。 トピ主さんには、それなりの覚悟で結婚したという気負いがあるんでしょう。 対してご主人は、最初はそのつもりだったんだけど、忙しいし、妻は現地人だし、自分は平均以上に稼いでんだし、やってもらってもいいんじゃね?的気分になってきたんでしょう。稼ぎの上にあぐらをかいています。 そして気になる一言がこれ。 >何がきっかけでこんなに日本好き(寧ろ執着)になったのか不思議でなりません。 私にはわかる気がします。「元外専」さんのレスに理由が匂わされています。 日本にいれば人並み以上の稼ぎと敬意、それに仕事さえしていればいい快適な生活が保証されるけど、日本以外ではそうはいかない事が、ご主人はわかってるんですよ。 日本女性って、男性を堕落させるからなあ。ご主人は上げ膳据え膳にすっかり慣れて、それを手放すのが嫌なんでしょう。

トピ内ID:1543483456

...本文を表示

トピ主さんのワガママ

🙂
ええー
>私は二人で協力してどうにかしたいと考えています。 ここがトピ主さんのワガママです。 日本語のサポートは全部トピ主さんがやってください。 その代わり食事作り、掃除、子供の世話などはできる限り外注してサポートの時間を増やしましょう。 ご主人は慣れない異国に来てなお2000万以上稼いでいるのです。激務でもうこれ以上頑張れないのです。『二人で協力してどうにかしたい』なんて、時間に余裕のあるトピ主さんが言う言葉ではありません。

トピ内ID:5865927161

...本文を表示

皆様ありがとうございました

🙂
mamarried トピ主
トピ主です。 返信がすっかり遅くなってしまい、申し訳ありません。 また、私がトピを確認出来ていない間にこんなにコメントを頂きありがとうございます。 厳しいご意見も温かいご意見も、大変嬉しく思います。 皆様個別にお返事したかったのですが、予想以上にコメントを頂いたため、まとめてのお返事で失礼致します。 やはり今更何をと思われる方が多数である事、認識しました。 結婚する際、数年で海外在住になる事、共働きを続ける事は話し合っていたため、そうなると思っていました。 また、結婚前は今ほど収入も高くなく、時間の拘束も少なかったため、自分の事は自分でこなしていました。 ですので、結婚後まさかここまでおんぶに抱っこ状態になるとは予想していなかったのが正直なところです。 ただ、上記に関しては、私の見込みが甘かったなと痛感しています。 皆様からの『何を今更…』との言葉は真摯に受け止めたいと思います。 続きます

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

続きです。

🙂
mamarried トピ主
皆様から通訳と言っても、滅多にある事ではないのでは?とのご質問ですが、私が詳しく状況を説明出来ていませんでした。 marmalade様とそんなかんじ様がおっしゃる通り、日々の些細な事全てにおいて、通訳を求められます。 主人の趣味の買い物からはじまり、ジムとのやり取り、週末のお出かけから全てです。 もはや通訳と言うより、リサーチ&セッテイングですね。 最近は、主人の家族来日に向けての計画から、不動産投資についてまでです。 (不動産投資に関しては、主人の同僚達の間で流行っており、主人自身もしたいようです。知識もないのにはじめようとしているため、知識を得てからにしてと説得していますが、あまりに簡単に同僚達がビルを購入しているため、自分もと思っているようです。そのため説得しなければ、簡単にビルを購入してしまいそうな勢いです。) 日々のサポートでもいっぱいいっぱいなのに、次から次へと仕事を増やしてくる主人にうんざりしているのかもしれません。(愚痴になってしまい、すみません。) 続きます

トピ内ID:0257480083

...本文を表示

続きます

🙂
mamarried トピ主
長くなってしまい、すみません。 もう少しお付き合い頂けますと幸いです。 marmalade様がおっしゃる通り、収入の高さ関係なく面倒な事は全て私に丸投げで、自分はキャリアとステータスのキープ、週末の家事育児のみで良いと思っている事が、私はイライラしてしょうがないのだと思います。 結婚前の理想としては、夫婦で協力して一緒に全てを管理する、またキャリアのためには協力しあう生活でした。 ですので、家族で英語圏へ移住しそこで生活すれば、ある程度お互いの希望が叶うと思っています。 (勿論お互いに我慢しなければならない事も出て来ますが) ただ、それに関しては主人の同意はまだ得られておりません。 ちなみに私はAUSやイギリスであればナースとして働ける資格+英語力+海外でナースとして働いた経験があるため、仕事を見つけるのはそんなに難しくないと思います。 ここまで書いていて思ったのですが、今の私の不満は日本にいる限り解決しないのではと思いました。 (皆様からは求めすぎと言われてしまうかもしれませんが)

トピ内ID:0257480083

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧