本文へ

英語ができても何もならなかった

レス59
(トピ主 1
🙂
せいこ
ヘルス
30年以上も昔、中学生になった私は英語の授業を受け、初めて習う外国語に夢中になりました。ちょうど洋楽を好きになった頃でもあり、当時流行していた歌の歌詞がわかるようになりたい一心で、毎日毎日英語漬け。何冊ものノートに歌詞を書き出して、一生懸命発音をマネし、わからない単語や文法を何時間でも調べて過ごしました。 マドンナ、マイケル・ジャクソン、シンディー・ローパー、ジョージ・マイケル、ケニー・ロギンス、バングルス、カイリー・ミノーグ、ペット・ショップ・ボーイズ… 理数系は赤点レベルだったけど、英語だけは成績優秀。しかしただ好きでやっていただけで、受験のことなどまったく考えておらず、両親も私の大学進学に特にこだわらなかったため、高校卒業と同時にアメリカに留学することになりました(大学ではなく語学学校)。 でも留学してはじめて、大きな問題にぶつかります。私がそれまで英語を勉強してきたのは、ただ「理解したい」という欲求のためで、別に英語話者と話したいわけではなかったのです。そもそも私は引っ込み思案の内向的な性格で、小さな頃から数々のいじめにも遭い、人と関わることに怯えて生きていました。日本人同士でさえ話しかけるのが恐ろしいのに、私の英語がまともに通じるかどうかわからない人々に話しかけるなんて、到底できませんでした。私はラジカセ(古くてすみません)とヘッドフォンから流れてくる英語が好きなだけだったんです。 それでも、留学させてくれた親にも申し訳なく思い、なんとか英語を続けなければとしがみつきました。現地にいれば嫌でも話さなければいけないし、それまでの勉強の成果もあって、数年後には現地の人にもネイティブかと思ったと言われるレベルになりました。 続きます。

トピ内ID:2984286343

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数59

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

続き前ですが

🛳
ころりん
おっしゃることに共感できる部分も少しあります。 ただ『何もならなかった』というのが何なのかまだわかりませんが、 そういう考え方って貧しいと私は思います。 努力して教養を身につけられたこと、そこに豊かさを見出さないでどうするんでしょう。 努力することができるということ自体、あなたは恵まれているのです。 それが出来るのも才能ですよ。できない人もいます。 「高学歴が役に立たないことを子供に教えるべき」といったトピが最近ありましたが、 あれを読んだ時と同じような気持ちになりました。

トピ内ID:6014869382

...本文を表示

続きです

🙂
せいこ トピ主
留学後しばらく帰国して働き、そのときにアメリカ人の元夫と出会って結婚。彼のアメリカ帰国について移住しました。その2度めのアメリカ生活が本当に辛かった。どれだけ英語が話せるようになったつもりでも、間違いは避けられない。間違ったときの相手の目が恐ろしくてますます話せなくなる。会話恐怖症でした。元夫の家族や友人とも自分からはほとんど話さないのに、用事があって口を開けば発音だけはいいので、「英語を話せるくせに仲良くする気がない感じの悪いヤツ」になっていきました。仕方ありません。実際そうだったのだから。 アメリカ暮らしで友人もできず、重度のうつで最後は夫にも見放され。文法や発音がどれだけできても、私には英語が話せなかった。いや、英語だけでなく、私はもう人と話せなくなってしまいました。離婚、帰国して、引きこもり。 あんなに英語が好きだったのに。今では大嫌いです。もうすぐ45歳。英語はペラペラだけど、人と会話することはできません。仕事にもつけず、パートナーもいません。30何年すべて無駄になった。あんなに、好きだったのに。

トピ内ID:2984286343

...本文を表示

う~ん

🙂
ぽむぽむ
続き前ですが・・・ 努力の結果、ネイティブレベルになれた事には、素直に敬服致します。 しかし、残念ながら実社会では語学力はツールの1つでしかありません。 それを活かして何をするか、会社勤めなら如何に利益の創出に貢献するかが重要です。 乱暴な表現をすれば、英語が全く分からない学者がいたとして、その研究成果は世の中を変えるほどの功績があったとします。 英語が分からなければ、信頼できる通訳を雇えば済んでしまいます。 この場合、称賛されるのは学者であり、通訳者には一切脚光は当たりません。(勿論、通訳できる人の能力も尊敬に値し、役割分担ということになるのですが) 要は能力や手段を手に入れて、何を成すかが重要ということです。 他者とのコミュニケーションや何かを創出することに関心がないなら、翻訳・通訳として能力を極めれば良いのではないでしょうか。 続きトピの内容によって、的外れなコメントになっていたらすみません。

トピ内ID:4883128782

...本文を表示

そうですよね。

🙂
パッサーズバイ
一人でいろいろ大変だったんですよね。 少し壊れててもいいじゃないですか。 そんな異国での生活のつらさを知っているせいこさんを必要としている人は、日本にもたくさんいると思いますよ。 日本に来ている外国人の人たちの友達とかになってあげては? どこの町でも、外国人のための日本語教室とかきっとあるから、そういうところに、いってみて、友達になってあげるとか。きっと、何かあるんじゃないかな。

トピ内ID:8756954074

...本文を表示

コミュニケーション力の問題

🐱
なす
レスも読みましたが、結局の所「英語が話せても意味がなかった」というよりは トピ主さんは「英語であっても日本語であってもコミュニケーション力・人脈はつかなかった」ということじゃないんですか?人と会話をすることができないのは、英語に限った事ではないのでしょ?日本語でだって日本人とろくに話せないのでしょう? 厳しい事を言うけれど、語学が出来たからと言って人と話すコミュニケーション力が付くわけでもないし、人脈が増えて沢山友人ができるわけではないです。それは言語に関わらず、性格や顔の広い・狭いなどで決まってきますし、話題やテーマにそって発言できる力とかそういったことも必要では?でもそれらは英語ができたからといってできるようにはならないですよね。それを今実感している、そういう事ですか? やや トピ主さんは英語のせいにしているような感じがします。英語ができたから米国に行ってしまった、米国に行ったから元旦那と出会って結婚してしまった。でも離婚してしまった。。。英語ができなければ、と。

トピ内ID:5819135848

...本文を表示

続き

🐱
なす
まあ そう考えて八つ当たりしたいならしてもいいですけどね。人によっては英語ができるなら、そこから 日本でだってなんだって発展する人だっているでしょう。 つまりは 貴方の人生の選択は貴方自身で決めたことなんです。洋楽を聞いていた事も、留学したことも。そして結婚したことも。だれのせいでもない。貴方が決めたこと。 30年プラスが、無駄になったかどうか、これを決めるのも貴方次第。まずは 日本語で人と会話できる力も身につけないと、やはり仕事は難しいです。

トピ内ID:5819135848

...本文を表示

もったいない

🙂
白黒パンダ
主さん、これからは人生90年の時代ですよん。 まだ45年もありますから、なんとかして心の殻をぶち破って外に出て、 人と話してみませんか? 日本国内で日本人同士で日本語で話していても、誤解やすれ違いは多々あります。 最近、何かで読みました、「人生は誤解の海を泳ぐようなものだ」と。 なるほどな~と妙に納得しました。 私は主さんより少し年上なんですが、これまで誤解されたまま疎遠になった人もいます。 私のことを恨んでいるかもしれないな、誤解が解けずに残念だな、と ふと思い出して、悲しくなることがあります。 でも、人生とはそういうものなのでしょうね。 全ての人と正しく解りあい気持ちよく付き合えるなんて、夢のまた夢。 傷つけたり傷つけられたり、疲れて嫌になったり、それでもまた顔を上げて生きていく、 それが人の世なのでしょう。 私は精神的な分野の専門家でもないので、主さんの心をほぐす具体的な解決方法を 主さんに提示することはできないけれど、 外に出られるようになってほしいなと思います。 「何もならなかった」なんて決めつけるのはまだ早いですよ。

トピ内ID:5017427711

...本文を表示

人の目を気にし過ぎ

041
通りすがり
ペラペラとは言え、ネイティヴじゃないんだから、多少の間違いがあっても全然不思議じゃないのに。 日本語ネイティヴの私達だって、会話の途中で変な文法になったりする事ありません? 日本語的にはちょっと変だったとしても、前後の流れでお互い理解し合えるじゃん。 相手がてにをはを間違えたからといって、トピ主さんはいちいち相手を蔑むの? 私は英語がペラペラなんだから間違ってはならぬと気負い過ぎです。 相手にどう思われるかを気にし過ぎです。

トピ内ID:7085174914

...本文を表示

ですが

🙂
りりかな
英語に責任はないよね。

トピ内ID:7679800415

...本文を表示

今からでもどうにかなるのでは?

💍
かおる
文章が書けるのですから英語の添削指導をするなど、やれることは有ると思いますよ。

トピ内ID:6788337124

...本文を表示

よくあることです。

041
アコ
>30何年すべて無駄になった。あんなに、好きだったのに。 そんなことはよくあることです。 趣味だと思えばいいんじゃないですか? 語学が出来れば海外の映画も楽しめます。 翻訳されていない小説を独自の解釈で読めるのも 楽しいことではないでしょうか。 趣味として語学を楽しむのが一番です。

トピ内ID:1820340916

...本文を表示

何で悪いことだけとりあげるの?

🙂
英語のせい症候群
あなたには素晴らしいこともたくさんあったと思います。 ・英語がネイティブなみになって好きな洋楽を満喫できたし、これからもずっと満喫できる。 ・離婚はしたけど、たくさんの素晴らしい思い出だってあったでしょ?一人の男性を愛し、その最愛の人から愛された。よほど愛した人じゃなきゃ地球の裏までついて行きませんよね。つまり地球の裏側までもついていきたい人に出会えた。英語のおかげで。結果はともかく。 ・アメリカで友だちができなかったのは英語のせいじゃないです。気のあう人がいなかったとか、そういうことだと思います。 ・英語が話せるのに仲良くする気がない感じ悪いやつ、とかいうの、あなたの被害妄想です。私も2年アメリカにいたことあるのでアメリカ人がどんなもんかわかります。 ・あなたは何でもかんでも悪いことは「英語ができたせい」にしていますけど「英語ができたおかげ」もたくさんあったはずです。というか、ありました。 今あなたは疲れているんですよ。心身共に。ゆっくり休養して英語を活かすことが浮かんできたらいいですね。

トピ内ID:0640325428

...本文を表示

そりゃそうだ!

041
あい
車に憧れて、運転免許を取ってコツコツ貯めたお金でセンチュリーを買ったけど、車酔いが酷くて車に乗れないやってなもんですよね。 適性がなかったんです極端に。仕方無いです。 ジミヘン効果で克服出来ないこともあるんです。 仕方ないので、新しい自分に合ったものを次は見つけましょう。 そんな大きな失敗してるし次同じ失敗はしないでしょう。 世の中には他にも色んなツールは有りますよ。人と話すのが嫌いなら、話さなくても出来るものをまず見つけることです。 これまで英語に消費した分だけの時間がまだこの先もあるんですから。立ち止まってる時間は短いほうが良いです。

トピ内ID:7656112954

...本文を表示

会話が出来なくても

041
生意気でスミマセン
英語が分かって、返事が出来るって素晴らしいです。 先日、東京で水上バスに乗ったら、 サイクリングツアー?に参加していた外国人観光客の方々も乗船されました。 日本人のガイドさんは、 『写真撮りますよ』(多分)とか、説明(多分)をして、お互い笑顔でお話されていました。 英語話せたら日本の事も伝えられるし、 相手が英語を理解できれば、 道で困ってる外国の方をほとんど助けられる。 単純に素晴らしい特技だな、と思います。 主さんが夢中になって努力するくらい惹き付けられた言語です。 深い会話ばかりがコミュニケーションじゃないと思います。 どうかこれまでのご自分を否定せずに、 日本語しか話せない私の代わりに、また素敵な会話をしてください。

トピ内ID:7683603633

...本文を表示

大切なのは中身ということ

😨
英語は無関係
私も中学生で英語を学び始め、英語大好きの学生時代を経て米国に留学、仕事での駐在2回を経験済の者です。主さんが仰るアーティストも全て懐かしい年代です。国際結婚ではありませんが、長い英語とのつながりを経て今思うことは「言葉は中身(何を話すのか)が大事である」ということ。英語はその数ある言葉(外国語)の一つにすぎないこと。つまり、「道具」でしかないのです。いくらいい道具(流ちょうな発音など)を持っていてもそれをうまく使えなければ宝の持ち腐れとなってしまいます。主さんはそのおそらく素晴らしい道具をうまく使えなかった、ということなのではないでしょうか?それは生まれながらの内向的性格が大きな原因かもしれません。日本語(母国語)であっても誤解もあれば離婚もあるでしょう ?英語のせいではありません。だから努力の結果手にした道具を大嫌いなどと言わずに、それを手にこれからの人生を切り開いてはいかがでしょうか?

トピ内ID:4097056220

...本文を表示

なんかいつも思うのですが、

😑
ちゅうピカ
会話が苦手、と言う人。 会話の勉強や努力をしてきましたか? わたしだって他人と会話するのは嫌いです。 面倒ですし、家に帰るとどっと疲れが出ますよ。 けどさ、それでも人は1人では生きていけないですから。 だから苦手でも積み重ねて行くのでは? 英語を練習したように、会話の練習はしましたか? 苦手だと避けてれば改善するわけないですよね。 わたしも英語、ネイティヴに話せます。 だけど、知らない表現もある。 相手からは何言ってんだ?って顔された事もある。 その時は、わたしは日本で生まれて日本で育った。 何か間違ってたか?その表現はどう言う意味か?と聞きました。 おかげで親しい人は、今の分かった?と聞いてくれましたよ。 アジア人ですから、分かってくれます。それともあなたはハーフですか? 説明も怠って、自分から拒絶しといて、 相手の所為にするのは間違いです。 会話が苦手な人は沢山います。 みんな引きこもってる訳じゃないです。 克服する努力をしてるんです。

トピ内ID:8036760895

...本文を表示

日本で働いていれば幸せだったかも

041
pamu
マドンナとかマイケルが好きだったようなので、アメリカに留学されたのでしょうか? アメリカ人は自己主張が強いので、合わなかったんじゃないでしょうか? 私はネイティブには程遠いレベルですが、日本で外資系企業で働くには十分なレベルで帰国。快適ですよ。ネイティブレベルじゃなくても周囲は尊敬してくれるし、何しろ日本語はネイティブだし、日本が好きで日本で働いているちょっとシャイなアメリカ人の方が気が合うし、楽しいです。アメリカ人相手にも日本語で話しまくっています。 私は発音が悪いのが良かったのかもとトピ様の文章を読んで思いました。聞き返されないけれど、あきらかにネイティブではない発音。だけど文章はきちんと書けるし仕事もできると尊敬されます。黙っていても、この発音だから話したくないのも無理ないかって周囲は理解してくれます。たどたどしく話して後は笑顔。会議とかアメリカにいるアメリカ人と話すときは、意を決して話しています。

トピ内ID:2633281978

...本文を表示

諦めるのはまだ早い

041
オーディオブック好き
アメリカ在住20年の者です。トピ主さんはオーディオブックを聴かれたことはありますか? オーディオブックサービスの存在を知ってから、私の生活は楽しくてワクワクすることが増えました。 村上春樹を英語で、とても上手なナレーターが読むのを聴くと、本で読むのとはまた違い、それは面白いです。 そして、最近、アマゾン.コムのサービス領域が広がり, アメリカやイギリスのものや、違う国のプログラム を聴くことも可能になりました(多分日本に在住の方でも)。外国の映画も英語なら字幕や吹き替えなしで楽しめますよね。 また、デジタルの世界ですので、コンピュータや、スマートフォンで世界中のラジオ番組のプログラムが聴けます。 アメリカのNPRでは、いろいろな本の著者を招いてインタビューをしたものもあり、紹介された本をKindle版で 読むこともでき、時間がいくらあっても足りません。 どうかせっかく英語を使えるのですからいろいろ視野を広げて、他人とコミュニケーションを取らなくても 楽しめる事にエネルギーを使ってくださいね。応援しています。

トピ内ID:6562150623

...本文を表示

続きを見ましたが

🙂
プリン
トピ主さんは英語がどうのよりも、 人間関係がうまくいかなかったのでしょう。 引っ込み思案の内向的な性格なのに、よく海外留学をする気になりましたね。 そこがびっくりです。 私は子どもの頃に、父の転勤で欧州で生活しました。 日本人学校が通える距離になかったので、現地校へ入りましたよ。 それも言語はドイツ語です。 英語すらできないのに… しかし子どもだったから友だちがすぐできて、あっという間に口ゲンカくらいもできるようになりました。 しかしドイツ語ですから、帰国後はあまり使い道がありません。 忘れないために、勉強は続けていますが英語のように重宝されないんですよ。 元夫に間違いを指摘されても、なぜ言われっぱなしだったのでしょうか。 私ならそんなこと言われたら 「当たり前でしょ。あなたみたいに生まれながらのアメリカ人じゃないのだから。あなたは私と同程度の日本語をしゃべれるの?」と言い返してますね。 思いやりに欠けるハズレ夫と別れてよかったと思いますが、今まで自分がしてきたことを否定ばかりしていては、何も変わらないし前に進めません。 自分を変えられるのは自分だけです。

トピ内ID:4623281503

...本文を表示

英語は関係ないんじゃないかな

🙂
在米21年目
人とあまり接しないで済む、翻訳などを仕事になさればよかったですね。 私は逆に、英語は大嫌いでフランス語をわざわざ習いに行って受験したくらいでしたが、なぜかアメリカ人と結婚して30過ぎてからアメリカ在住です。 自分の英語力が中級程度でしかないのはわかっているので別に凹みもしないし、発音や文法が間違っていても、ま、しょうがないかな、と流してます。 外国人の英語が間違っていても、誰も気になんてしませんよ。「相手の目が恐ろしくて話せない」なんて、考えすぎです。 私も人付き合いは好きではないので友達もいませんが、別に困ってもいないですよ。 趣味が多いので知り合いも多いし、子供関係は夫がやることも多いし。 トピ主さん、鬱や人間関係の躓きをすべて英語のせいにしてませんか? 英語なんてただの「言葉」ですよ。理解できれば世界は広がるけど、それだけのこと。 私は昔は「嫌い」でしたけど、今は別に好きも嫌いもありません。 ただの生活のツールです。

トピ内ID:5241850333

...本文を表示

辛い経験をされたのですね。

041
私も英語の勉強が大好きでした。 音も好きだし、リスニング力も伸びてどんどんわかるようになる過程も楽しかったです。 発音もよく褒められました。 今アメリカに住んでいます。よく言われますが、言語はコミュニケーションの道具にすぎないんですよね。英語が特別なものではなくなった。 私も人と話したりすることはあまり得意ではないので こちらに来てそれを実感しました。こちらで出会った日本人で、英語が上手とは言えない方がいるのですが、彼女はそれでも仕事をし、アメリカ人の友達が沢山います。 大事なことは英語力そのものより人柄なんだなと思います。 でも貴女の努力は無駄ではないと思います。英語のニュースや本も読めるし、映画も字幕なしで見れるし、世界が広がりませんか?  引きこもってしまっているのは勿体ない気がします。 「英語」に縛られず、せっかく戻った母国の日本で、もう一度やり直してみませんか? 日本だったらもう人前で英語を使わなくてもいい。昔みたいに、音楽など自分の好きな世界の中でだけ楽しめます。 アメリカでの生活は英語のせいではなく、たまたま巡り合わせが悪く、人間関係に恵まれなかっただけでは?

トピ内ID:7355862429

...本文を表示

間違えてもいいよ。人のせいにしてもいいよ。

🙂
まひる
今、トピの続きと、続きを読まずに書かれたレスが2つついている時点でこのレスを書いています。 せいこさんが考えてることを当ててみましょうか。 「トピは五百字以内に納めるべきだった。私は日本語もうまく書けない」では? たった千字でつらい半生が伝わる素晴らしい文章だと思いますが。 せいこさんは、一回で完璧に理解し合えなかったら全部自分が間違ったせいだ、って責任を一人で背負っているように見えます。 でもコミュニケーションって、 たとえこちらが舌足らずでも、相手が「理解しよう」と思ってじっくり聴いてくれれば伝わるし、 完璧に伝えても、相手が早とちりや能力不足で理解できないこともたくさんあります。 自分も相手も間違えること前提で 「ごめんそういう意味じゃないよ」 「悪いけどもう一度言って?」 って気軽に言っていいし、 ちょっと自分がわからなかったからって変な目をする昔の知人や かばってくれない元夫はひどかったね、と思います。 せいこさんはその完璧主義のおかげでネイティブレベルの英語力を身につけたんだから、 そんなに苦しいなら、もうそろそろ完璧さを手放してもいい時期が来てるんじゃないですか?

トピ内ID:2108087330

...本文を表示

英語のせいではない。

😨
ちー
あなたのコミュニケーション能力の 問題ですよ。 解っているみたいだけど。

トピ内ID:7963700881

...本文を表示

会話とは

🐱
anonymous
北米在住です。 トピ主さんと違って、英語の発音、聞き取りに問題が有ります、こちらに住んで25年になるのですが。 会話、コミュニケーション、とは、片方の言いたい事を、相手に(正しく)伝える事ですから、その目的が達せられれば、発音が悪かろうと、文法がおかしかろうと、それらの事は、大した事ではありません。 絵を描いて説明して、言いたい事が伝わるのなら、喋ることは大して意味が有りません。 トピ主さんは、外側の見栄えを気にして、中身の事、コミュニケーションとは、を完全に失念している様に思います。 日本で仕事が出来ない人は、外国に行っても、やはり仕事が出来ない様に、日本で人とコミュニケーションがとれない人は、英語の国に行っても、やはりコミュニケーションが取れないと思います。 結局、トピ主さんが、何をしたいのか次第だと思います。

トピ内ID:3228208486

...本文を表示

なるほど

041
ふむふむ参号
言語というのは、コミュニケーションのツールですから、そもそも人とコミュニケーションをとるのが苦手な人が英語を習得しても、活かす機会は少なくなりますね。 当たり前と言えば当たり前ですが、改めて納得しました。 人との直接のコミュニケーションが苦手ということであれば、文章の翻訳という手もありそうですが、それでもコミュニケーションは必要ですよねえ。

トピ内ID:8074546532

...本文を表示

分かる

🙂
内向的パート
私もかつて英語が好きでした 勉強は得意ではなかったけど、トピ主さん同様、洋楽から入り色んな本を辞書片手に読み、英語が理解できる自分にはまりました ただ、私はトピ主ほどの英語力はありません 今は基地の町に住んでいることから、住民にアメリカ人、フィリピン人、中国人が多く、彼らが質問してくれば聞いて答えることはできます ただ、積極的に仲良くなりたいorもっと英語がうまくなりたいという気持ちは皆無です さて、私はこのトピを読んで、単純に「なんてもったいない!」と感じました トピ主のように英語を学び、理解できる(しかも話せる)ことは、多くの英語を勉強中の日本人の目標であり、夢です 私もコミュニケーション能力が低く、昼までのパート以外は家に引きこもって小町見てる40代主婦です でも、トピ主は英語力を生かしてネットで色んな仕事ができると思います♪本書いたりね 好きで学んだ英語、また好きな洋楽探しから始めて、楽しく英語を学んだあの頃を思い出しませんか? 陰ながら応援させてもらいます! トピ主はなーーーんも悪くない ただ出会った人にトピ主を変える力がなかっただけです!私もわくわく探しします♪

トピ内ID:2648562883

...本文を表示

単純なことです

🙂
在外こまち
日本語が出来てどうにかなっている人は、他国に住んでそこの国の言葉が出来るようになればどうにかなります。 英語が出来てアメリカにすんだからどうにかなるのではありません。 どうにかなるようになれるのは「言葉をツールとして」使うことが出来るからです。 日本語という「言葉をツールとして」使うことが出来ない人が  他言語ならば「言葉をツールとして」使うことが出来るはずがありません。 「人」が変わらない限り、何もならないのは当然です。

トピ内ID:5113844948

...本文を表示

適性のみきわめというか

🐧
notes
まだ子供だったので仕方なかったのでしょうか。 私も英語が好きで努力しましたが、自分はそれほど話すことは得意でないのはわかりきっていたので、人と話すというより読書を楽しんでいます。 それ以外に何も役立ててはいませんが、自分の人生は豊かになったと思うし、もともと読書がすきなので原書を読めるのは最大の喜びです。 心が温まる映画を見たり本を読んだりしてみてはいかがでしょうか? 翻訳本と原書では感じ方が違います。その時は英語ができてよかったと心から思います。 留学しても日本人同士固まって英語なんかまるきりの人も多い中で、ネイティブと間違われるほどにまで努力できたことは素晴らしいと思います。 今は少し心が疲れてしまったのかもしれませんが、その努力できる力があればこれから人生切り開けると思います。 昨今は40代からのご縁も増えています。 諦めないで今は力を蓄えるときと思ってください。 お大事に。

トピ内ID:8552664915

...本文を表示

素晴らしい!!

こいせ
発音がネイティブってすごいですね、それだけのガッツがあるのだから、人との交流もそのガッツで上手く出来そうなのに。 私はアメリカに住んで20年弱ですが、発音なんて日本人ですよ~、羨ましいわ。まだまだ、会話なんてわからないことだらけ。でも、アメリカ人が英語の一か国語しか話せないけど、私は日本語と英語の二国語なんとか話せるから、すごいんだ~っと自分に言い聞かせてますよ。 英語ができても何もならなかったなんて言わないで。まぁ、何もならなくしてるのはトピ主自身なのでそこは忘れずに。。。少しずつ人との交流に挑戦してみたらいかが。まずは子どもに英語を教えるとかね。 頑張れ!

トピ内ID:0233516968

...本文を表示

英語は関係ない

🙂
さや
英語は関係ないですよね。 単にあなたかうつ病で人と話すのが辛いということでしょう?しかも相当重度のうつ病ですよね? 無駄にしたのはあなたです。英語が話せても人とはなさなかったら、それは無駄になりますよ。 問題は英語じゃなくて、あなたの重度のうつです。 病院に通って治したら、違う視点から物事が見えるようになりますよ、きっと。

トピ内ID:0739417093

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧