本文へ

ドイツの感覚か日本の感覚か

レス21
(トピ主 1
🙂
ココナッツ
ひと
ドイツ在住です。主人ととても仲の良い友人男性がいます。日本人ですがドイツに長くいて中身はドイツ人だと本人は言っています。 先日その友人男性が結婚しました。ある食事会に彼の奥様を連れてきて私の主人と私に挨拶しました。 主人はそれまでに一回だけテレビ電話で少し話したことがありました。 その八時間後、翌朝早朝に、奥様から私の主人にメールがありました。 「日本からの荷物が税関で引っかかってしまったので、車を出してくれないか。早朝の今から午後までの間で空いている時間はないか」と。 昨日は食事会に招待してくれてありがとうございました、という言葉はありましたが、 こちらの状況を考えてくれたような言葉はなく、 朝早くから申し訳ない、とか、知り合ったばかりなのにすみません、とか、 緊急なのだという言葉もなく、もし車を出せなくても他をあたるから大丈夫だと書かれていました。 かなりびっくりしました。 奥様がドイツに来るにあたり、 荷物がうまく届かなかった時のためにうちの住所を転送先に書いていいか」*OKしました。 引っ越すまでうちのオーブンを使う」 などお願いされていました。 こちらでは、お互い助け合う雰囲気で、こちらの文化として、日本よりも遠慮がなく助けたり助けられたりなのは感じています。 でも初対面とは言わずともこれからよろしくお願いします、と挨拶したばかりの人に、 夜遅くまで食事会を開いていた主人に、翌朝早朝からこうしたお願いをされる、ということは ヨーロッパの感覚としてあるのでしょうか。 しばらく後にうちに来て食事したのですが、その時は奥様はかわいらしいという印象で 赤ちゃんのお世話に忙しい私の代わりに台所にいってものをとってきてくれたり、お皿を運ぶのも手伝ってくれました。 だから、どう受け止めてよいか悩んでいます。 欧州在住経験のある方、同じような経験をされたことありますか。

トピ内ID:6657540555

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数21

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ドイツ人化した夫が頼る気満々の日本人妻にそう指示した

🙂
英国在住
ドイツ人って決して悪い人たちではないんですが、日本人でイギリスに住む私にはインパクト強いです(笑) これってドイツあるあるなのでは?嫌なら断っていいって言ってるし、明快ですよね(笑) そして頼る気満々な所は日本人。 奥様はドイツ語か英語できるんでしょうか? できなければしばらくこういう依頼続くと思います。ドイツ人のようにからっと断らないといけません。 そう考えるとイギリス人とドイツ人、上手くいくわけないですね(泣)

トピ内ID:9642518183

...本文を表示

ヨーロッパ一緒くたにしないで!

041
匿名で
帰国子女です、ほんと日本人って なぜに欧米、欧州をひとくくりにするの? 日本と中国、文化的に似てることもありますけど 今回のドイツを中国に置き換えて 「中国では○○なのですが、アジアではどうでしょうか?」って 質問されても日本と中国じゃ全然違うから・・・ さて質問のけんですが 私はイギリスですが、イギリスではそれありえないし普通に嫌がられます 日本人の感覚と同じですよ(笑) 夫はイギリス人ですが、夫も失礼だよっていってました。

トピ内ID:2521681091

...本文を表示

頼まれた人が不・可を考え返事をすれば良いだけの事だと思います

😨
元在独、在欧計20年
今、欧州別国在住ですが元在独、夫と子は独国籍、夫婦・家族全員なら独語を話す生活を20年程、続けています。 私の感覚なら… >私の主人にメール 頼まれたのは主旦那様 可・不可を考えるのは旦那様 【主様は悩む必要皆無】 です。 >もし車を出せなくても他をあたるから大丈夫 無理ならゴチャゴチャ言わず、【旦那様が】ハッキリ言えば良いのです。その回答を聞いた相手は他を当たる、(多分、お金がかかるけど)保管期間延長し、主旦那様の都合の良い日にお願いするなり…すれば良いだけです。他に心辺り無し・大丈夫でないなら、正直に言うべきだと思います。 >日本よりも遠慮がなく助けたり助けられたり >ヨーロッパの感覚としてあるのでしょうか 独~西欧では 聞くだけなら無料 ダメ元で聞いてみよう 等と考える人も多いですし、聞かれた方も自分に出来る事なら「奉仕活動」のつもりで手伝う事も多々あります。私の夫や同業者は仕事関係で深夜・早朝に急なお願い連絡が来たり、夜勤明けの >翌朝早朝から 男女関係なく友人の引越し、DIY等を手伝ったりもしますよ。 私は体力有るなぁ…疲れてないかな?と心配しますが、頼まれたのは私ではないので、基本的に夫の判断に任せています。 >メール ですが、何語で書かれていたのですか? >こちらの状況を考えてくれたような言葉はなく 独語はかなり単刀直入に書く人もいますし、お互いの状況によっては周りくどい書き方を一切せず本題に集中した方が良い場合もあります。 最後に… >ドイツに長くいて中身はドイツ人だと本人は言っています 何歳から在独、教育等にもよると思いますが…私は日欧、約半々になりましたが(国籍ではなく精神的な意味で)X人だ・になれると思った日は有りません。西欧文化を知れば知る程、自分は日本人だと痛感します。日本育ちで中身は独人と言っていたら、(色々な意味で)へ~と思います。

トピ内ID:5473043509

...本文を表示

びっくりですが

🙂
はな
びっくりですが、あるあるだと思います。 日本人的感覚にはあり得ませんが そういう相手は、サクッとお断りしても気にしないそうですよ。 やっぱダメか~そーだよね~!みたいな。 さすが外国人だな~ってよく思います。 ちなみに家もドイツ語の国です。

トピ内ID:5563632176

...本文を表示

断ったらいいのでは

🙂
スポンジケーキ
その奥様は日本人でしょうか。 私も欧州在住計15年ですが、ドイツ人に限らずヨーロピアンからそういうぶしつけな依頼はされたことないですね。 むしろ日本人同士だから助けてくれて当然、みたいな感じかと。 断っていいと思いますよ。 できることはできる、出来ないことはできない。 きっぱりと断っていいと思います。 他をあたるから、と言ってるのだから、大丈夫でしょう。 気が引けるのなら、何か理由をつける(客が来るから、とか、赤ちゃん関連のようがあるからとか)のでいいかと思います。

トピ内ID:7724785408

...本文を表示

旦那さんはなんと?

🙂
あ。
あなたのご主人はドイツ人ですか?であれば、ドイツではそれが普通なのかきいてみましたか?相手の奥さんが日本人なら、それはヨーロッパでは普通?かは全く関係ないことだと思います。 私は隣のフランスですが、その奥さんみたいな人は日本でもフランスでも一定数いますし、相手への気の遣い方も人それぞれです。私は結構気にするほうですが、現地人の夫は気にせず本人がしてあげたいなら何も言わずにOKするし、時間が合わないなら別を当たってくれと答えます。 で、私であれば早朝から午後まであいている時間がないとか、そこまでしてあげる気がないのであれば、あいてる時間はありません。と返信します。相手もどうしても、というわけではないみたいですから、適当に返したらいいのでは?ご主人と仲のいい夫婦みたいですので、今後も同じように え? と思うことが何度もあると思いますが、個人的にはまわりがどうか、よりもあなたがどうしたいのか、を一番に考えた方がいいと思います。

トピ内ID:6430061761

...本文を表示

うーん

strassburg
当方ドイツ在住です。ドイツか日本のどちらの感覚かとの問いですが、どちらでもないその方独自の感覚ではないですか。 その日は奥さん一人で税関に荷物を引き取りに行くという状況だったのでしょうか。 タクシーではなくトピ主さんのご主人に(日本人ですよね)車を頼むとは、税関でドイツ語か英語でのやり取りをしてもらいたかったということですか。 引っ越すまでトピ主さんの家のオーブンを使うって、、、まだ会ってもいない人にそんな先走ったことをお願いしたのですか。ちょっと引きます。 この手の「お願い」が今後まだまだ続きそうな予感がします。助け合うのも大事ですが、線引きをして程々に。

トピ内ID:1386298912

...本文を表示

ありえない

🎶
M
オランダ在住25年、配偶者はオランダ人です。 日本人でも、オランダ人でもそんな失礼な人いないのではないでしょうか? ましてやドイツ人の感覚などではありません。 ご主人とそのお友達とはどのようなお付き合いか知りませんが、 少なくとも奥様との交流は今後一切しないという方向が良いかと思います。 ご主人とご友人も、できれば外で会って交流を深めて頂けばよろしい。 いわゆる「クレクレ系」の奥様だと思います。 今 甘い顔をすると、今後付きまとわれることは目に見えています。 お気を付けください。

トピ内ID:9974488834

...本文を表示

自分をしっかり持つ

041
ヨセミテ
ドイツ在住だからとか関係ありません。 あなたは依頼された側なのですから、あなたが適正と思う判断を下せば良いのです。 トピ文には明記されていませんが、ドイツ在住日本人男性(ご主人の仲良し友人)の結婚した女性は、日本から来た日本女性とみなしてよろしいのでしょうか。 もしそうならば、お互いの関係は普通に日本の感覚で構わないはず。 ご主人はとても仲良しなのに結婚式に招待されていないのは、遠い日本で結婚式を挙げたからと推測しますが。 オーブンを使わせる、というのもなんだか不思議ですね。 アパートの隣にでも住んでらっしゃるのでしょうか? ちなみに夫(フランス人)の仲がよい親戚ならば、今回のような依頼は有りです。 ただし仲良し同士である夫と親戚の間で話しますね。 夫の親戚に対し、私が(結婚直後ならば)夫を飛び越えて勝手に依頼することはまず無いです。

トピ内ID:5760260650

...本文を表示

それって

🙂
ひでぶー
それってどちらの国の感覚ではなく自分が許容できるかできないかの問題ではないですか。 自分が嫌だったら断るだけのこと。

トピ内ID:1203307342

...本文を表示

奥様は何人?

🙂
ラヴェンナ
肝心な情報が抜けています。その奥様は日本人ですか?ドイツ人ですか?(奥様がドイツに来るにあたり、と書かれているので日本人かなと推測しますが。) 日本で育った日本人であれば、しかもつい最近ドイツに来た方ならドイツの文化は関係なくないですか?ドイツ生活の長い友人男性の方ならまだわかりますが、メールは奥様からだったわけですよね。それなら日本人の感覚で考えてもよいのでは。 私はドイツには旅行で何度か行った程度ですが、アメリカに住んでおり、ドイツ人の友人もいます。(ドイツ系アメリカ人ではなくドイツ人。) 主さんもドイツにお住まいならよくご存知だと思いますが、ドイツ人は一般に非常に率直な表現をすると思います。日本人が社交辞令やオブラートに包んだ表現をするのとは対極に感じます。 アメリカ人もドイツ人ほどではないですが、日本人と比べるとものを頼むのも気軽に頼んで断られても気にしないと言う感じです。 日本人は断るのが苦手で、その心理が理解できるために頼む方もとても気を使うことが多いですが、アメリカ人やドイツ人は嫌ならNOとはっきり言うし、言われた方もあっさり受け入れる分、頼む時にそこまで気を使わない傾向があると思います。なのでその奥様がドイツ人だった場合はまぁそういうこともあるかなと思います。 一応お願いしてみて、ダメなら断られるだろうからそれはそれでいいと言う感じなのでは。

トピ内ID:0691720868

...本文を表示

ドイツの感覚!?

041
ゴロ
私は何年もドイツに住んでいますが、そんな厚かましい人に 出会った事はないです。 ドイツの感覚、というのは何故? その奥さんは日本育ちの日本人ですよね? 単に厚かましい人でしょ? あなたの発想が分かりませんが。

トピ内ID:0252146516

...本文を表示

人によるのでは?

041
コナー氏
ドイツの隣国に住んで20年近くなる者です。 トピを読んでの感想ですが、「日本では」とか「ドイツでは」とか、さらには「ヨーロッパでは」というような大きな話ではないと思いました。というか、トピ主さんのご主人は日本人? ドイツ人? それも分からないのにドイツの感覚などと言われても・・・ 日本人にもいろんな人がいるし、ドイツ人にもいろんな人がいるのだから、自称「中身はドイツ人」という人にもいろんなタイプがいるのでしょうね。私は個人的にはあまり親しくしたいとは思いませんが、ご主人は親しくなさっているのでしょう? ご主人がこの人たちと親しく付き合っているのならば、それは彼の人間関係ですから、トピ主さんがとやかく言う問題ではない(たしかにもやもやするでしょうけど) 時系列がよく分からないのですが、テレビ電話で一度話したことがある奥様も交えて夜中の12時まで食事会をしていた。その翌朝8時にメールがあって、車を出してほしいと要請があった・・・ということですね。 午前8時にメールを送る・返信することがドイツでは常識的なのかどうかよく分かりませんが(ドイツの人は朝早くから働いているイメージですけど)、メールですからね・・・すぐに見ないことがあってもおかしくない連絡方法ですから、トピ主さんが思うほどの緊急度ではなかったのだろうと思います。現に、無理なら大丈夫だと書かれていたわけでしょ? きっと、同じようなメールを他の人にも出したのでしょう。そう考えると、ご主人が依存先リストのトップにあるとは限りません。 食事会の時にかいがいしく動いてくれたことと他人に依存しがちであることの間には何の相関関係もないかと思いますよ。 何時であろうと着信音が鳴ったら見てしまう、だから送信時間帯を考えてほしい、という話ならば、受信側がスマホやパソコンの設定を変えればいいんです。

トピ内ID:6718843467

...本文を表示

××つながり、コミュニティー

久々利
あるコミュニティー内の感覚にはファミリーと呼び合っている でも、じつは親戚でも何でも無い!という関係 おそらく、その感覚で括った対象にトピ主さんは該当するのではないかと 推察いたします その場合、ご都合悪くお断りしても気に病むなかれ 他の心当たりへ、また次へ...といくはずですから大丈夫!

トピ内ID:0846210150

...本文を表示

在外日本人同士だからこそ、では?

🐶
ボーダーコリー
その奥様は日本から引っ越したということで、ずっと日本に住んでいた日本人なのですよね? このケースは、ある一部の在外日本人にみられる、他の日本人との距離感の(一方的な)異常な近さ、言い換えれば、知り合って間もないのに個人的なことをあれこれ頼んできたり、在外が長い人を頼って利用したりするずうずうしさ、だと思います。 あるいは、中身ドイツ人を自称するこの方のご主人が、ドイツではお互い助け合うのが普通だよ、遠慮せずに頼んでごらん、とか言って奥さんをたきつけた可能性も。 皆さんのレスを読むと、断ればいいだけ、ダメ元できいているのだから、との意見もありますが、断る自由を与えさえすれば時間も構わず何をきいても許されるのか?と私は思います。その人は午後までの時間いつでもよかったんですよね。私の感覚なら連絡はせめて朝9時までは控えます。 私は仕事上、在英日本人、日本在住日本人両方と主にメール上で接することがありますが、いかにも日本人らしい在英日本人もいれば、えっ本当に日本人?と思うような日本在住日本人もいます。 要するに国籍によらず人それぞれ。トピ主さんにも「そういうのは、いやだな」と思う自由もあります。 私はイギリスに住んでいますが、全然別のことで、夫(イギリス人)の友人に対して嫌だなと思っていることがあります。国籍関係なく、育った環境とか夫と友人との関係性によるのだと思っていて、部外者の私が文句をいう筋合いはないので何も言いません。が、心でははっきり拒絶しています。この人のこういうところは絶対に私は受け入れないぞ、と。ただよいところもたくさんあるので付き合いはしています。

トピ内ID:1010372543

...本文を表示

ヨーロッパ感覚と言うよりも

041
ドリア
ご主人のお友達感覚ではないですか?こういうお願いごとをするかどうかは、その人の性格やつきあいの深さによると思います。ドイツ人でもする人はするし、しない人はしない。ご主人と仲がいいんだったら、そのお友達が「あいつに頼んでみたら?」って言ったとか。奥さんも案外”ドイツでは普通だよ”とか言われて鵜呑みにしてるだけかもしれませんよ。 中身はドイツ人だと言い切るかどうかは別として、長く住んでいるうちに日本在住の日本人と感覚が少しずつずれてくるというのはあると思います。まぁそれでも日本人同士の場合は日本人マナーでつきあう事が圧倒的に多いでしょうし、だからこそ日本人(ですよね?)の奥さんがそういう依頼をされてきた事に違和感を感じられたんでしょうけど。 そういえば一度私も知り合って日の浅い日本人の方に「え???」って思うお願いをされた事がありますが、断りました。相手の感覚がよくある事だろうがなかろうが、自分がその依頼を受けたいと思うなら受け、断りたいなら断ればいいと思います。

トピ内ID:7629542900

...本文を表示

聞かれたなら答えるだけ

🙂
ハロン
そんなに難しく考えずに「空いている時間はないか」と聞かれたのだから「貴女のために車を出す時間は無い(出したくない)」と思えば、「悪いけど無理です」という旨の返事を事務的にすればいいだけではと思うのですが。 「あなたが出してくれなきゃ困る!」と強制する風でも無く「無理なら他をあたるからだいじょうぶ」というなら、「じゃあ、無理だから他をあたってね」ということで。 緊急と書いてなくても昨日の時点で話が無く「早朝の今から午後までの間で」と言って来たなら緊急なのでしょう。 いずれにせよ、応じる気が無いならそう答えればよいことだし。 何ジンでもどこ在住でも、「取り敢えずダメ元で聞いてみる。ダメならそれで仕方ないし」という考え方の人はいます。 その人はそういうザックバランな人なのでしょうね。そんなに悩まなくても「この人はこういう人なんだな」「無理なら無理せず断ればいい話」と捉えておけばいいと思います。 もし断ったことで根に持つような人ならそれから付き合いを考えればいいのだし。 今の時点では考え過ぎかも。 貴女ならまずこんな頼み事はしない、もしするなら丁寧な状況説明と言葉を添えてということなのでしょうが、彼女は「取り敢えず頼む」タイプで、そんな持って回ったゴチャゴチャ抜きで特にメールの場合は「事務的に用件のみ連絡」のタイプではと思います。貴女方がダメなら次を探さないといけないし急いでもいるのでしょうし。 既に複数同時にメールしたのかもしれない。

トピ内ID:4147668544

...本文を表示

私もびっくりしたことがあります

🐶
るう
海外4ヶ国在住経験ありで、今は日本に住むアラフィフ女性です。 知り合ってからは20年近くになるご夫婦(ドイツ在住うん十年のロシア、スイスカップル)の旦那さんのほうが、ご自分の生徒さんを連れて日本にくるというので、2日間ほどご案内してしばらくたった後のことです。 なんと生徒さんの一人から、メルアド等連絡先は交換していないし、お互い名前さえよく知らないくらいなのに、東京の某店から取り寄せをしたい、ついては3ヶ月に一度ほど定期的に送ってくれないかと、いきなりメールがきてたまげたことがあります。 そのお店は国際発送も取り扱ってるし、なんでわざわざ私が?みたいな感じでした。もちろん丁重にお断りしました。勝手にメルアドを教えた古い知人にもびっくりでした。

トピ内ID:0537487048

...本文を表示

英国在住さん、誤解です...みんな偏見ばかり

041
新米ママ
>これってドイツあるあるなのでは?嫌なら断っていいって言ってるし、明快ですよね(笑) そして頼る気満々な所は日本人。 こういう偏見は、読んでいて悲しくなります。 そもそもヨーロッパは陸続きで、色んな文化と人種がごちゃ混ぜですよね。 「あの純ドイツ人は...」なんて人はまずいませんし、ドイツ人と仲の良いイギリス人もフランス人も沢山います。 私の親しい友人も、ブルガリア人ハーフとイギリス系フランス人(出生は南アフリカ)ですし、 来て間もない日本人に言葉の面で頼られることもあります。それも助けられる範囲なら、別に気にしません。 今回のケースも、引っ越してすぐの異国の地だから、という背景あってのことでしょう。 一般的にドイツでは、最初の招待はお茶とケーキで、それを何度か重ねてから夜の招待になります。 「会ってすぐに飲み会!」とか「一緒に遠出!」というノリではなく、慎重なお付き合いです。 ま、それも人それぞれで一概には言えませんが...

トピ内ID:4771420449

...本文を表示

トピ主は日本の感覚ですか?

041
うーん
質問して、お礼もなしに放置... 「これってどちらの国の感覚なんでしょうか?」という質問と同じです。 類が共を呼ぶ、とはこのことですね。 どの国にいても、あまり親しくない人に借りを作るのは避けたいのが普通の常識。

トピ内ID:4771420449

...本文を表示

トピ主です

🙂
ココナッツ トピ主
インターネットに接続できない状況になりずっとお返事できず申し訳ありません。 修理を頼んでもなかなか来てくれず、予約しても当日来ない、というようなことが続き本日になってしまいました。 本題の女性はドイツに4年在住経験のある方です。主人の友人男性は人生で7年間しか日本で過ごしたことはなく、子供のころはご両親の仕事で海外を転々としていたようです。 私自身に至らないところもあり、説明不足や不快な思いをした方もいるようで失礼しました。受け止め方は人それぞれ、常識かどうかをポイントにするより、私自身がどうしたいか、どうすべきか考えて行動する方がよいようですね。 遅くなってしまいましたが、様々なご意見をくださり御礼申し上げます。

トピ内ID:6657540555

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧